po: global resync
[project/luci.git] / po / ru / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-02 15:52+0200\n"
7 "Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Language: ru\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
16
17 msgid "Action (target)"
18 msgstr "Действие (цель)"
19
20 msgid "Add command for reading values"
21 msgstr "Добавить команду для чтения значений"
22
23 msgid "Add matching rule"
24 msgstr "Добавить правило выборки"
25
26 msgid "Add multiple hosts separated by space."
27 msgstr "Добавить несколько хостов, разделённых пробелом"
28
29 msgid "Add notification command"
30 msgstr "Добавить команду уведомления"
31
32 msgid "Base Directory"
33 msgstr "Базовая директория"
34
35 msgid "Basic monitoring"
36 msgstr "Базовая статистика"
37
38 msgid "CPU Plugin Configuration"
39 msgstr "Конфигурация плагина CPU"
40
41 msgid "CSV Output"
42 msgstr "CSV вывод"
43
44 msgid "CSV Plugin Configuration"
45 msgstr "Конфигурация плагина CSV"
46
47 msgid "Cache collected data for"
48 msgstr "Кешировать собранную статистику для"
49
50 msgid "Cache flush interval"
51 msgstr "Интервал сброса кеша"
52
53 msgid "Chain"
54 msgstr "Цепочка"
55
56 msgid "CollectLinks"
57 msgstr "Сбор информации о соединениях (CollectLinks)"
58
59 msgid "CollectRoutes"
60 msgstr "Сбор информации о маршрутах (CollectRoutes)"
61
62 msgid "CollectTopology"
63 msgstr "Сбор информации о топологии (CollectTopology)"
64
65 msgid "Collectd"
66 msgstr "Collectd"
67
68 msgid "Collectd Settings"
69 msgstr "Настройки Collectd"
70
71 msgid ""
72 "Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through "
73 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
74 "collectd daemon."
75 msgstr ""
76 "Collectd это сервис для сбора данных с разных модулей. На этой странице вы "
77 "можете изменить настройки Сollectd."
78
79 msgid "Conntrack"
80 msgstr "Отслеживание подключения (Conntrack)"
81
82 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
83 msgstr "Настройка плагина Conntrack"
84
85 msgid "DF Plugin Configuration"
86 msgstr "Конфигурация плагина DF"
87
88 msgid "DNS"
89 msgstr "DNS"
90
91 msgid "DNS Plugin Configuration"
92 msgstr "Конфигурация плагина DNS"
93
94 msgid "Data collection interval"
95 msgstr "Интервал сбора данных"
96
97 msgid "Datasets definition file"
98 msgstr "Файл с определением набора данных"
99
100 msgid "Destination ip range"
101 msgstr "Диапазон ip адресов назначения"
102
103 msgid "Directory for collectd plugins"
104 msgstr "Директория с модулями collectd"
105
106 msgid "Directory for sub-configurations"
107 msgstr "Директория конфигураций"
108
109 msgid "Disk Plugin Configuration"
110 msgstr "Конфигурация плагина Disk"
111
112 msgid "Disk Space Usage"
113 msgstr "Использование диска"
114
115 msgid "Disk Usage"
116 msgstr "Использование диска"
117
118 msgid "Display timespan »"
119 msgstr "Показать за промежуток »"
120
121 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
122 msgstr "Конфигурация модуля E-Mail"
123
124 msgid "Email"
125 msgstr "Email"
126
127 msgid "Enable this plugin"
128 msgstr "Включить этот модуль"
129
130 msgid "Exec"
131 msgstr "Exec"
132
133 msgid "Exec Plugin Configuration"
134 msgstr "Конфигурация модуля Exec"
135
136 msgid "Filter class monitoring"
137 msgstr "Filter class статистика"
138
139 msgid "Firewall"
140 msgstr "Межсетевой экран"
141
142 msgid "Flush cache after"
143 msgstr "Сбросить кеш после"
144
145 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
146 msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера"
147
148 msgid "Graphs"
149 msgstr "Графики"
150
151 msgid "Group"
152 msgstr "Группа"
153
154 msgid ""
155 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
156 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
157 msgstr ""
158 "Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены для "
159 "чтения определенных значений. Значения будут считаны со стандартного вывода."
160
161 msgid ""
162 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
163 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
164 "will be feeded to the the called programs stdin."
165 msgstr ""
166 "Здесь вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены, когда "
167 "значения достигнут определенного порога. Значения будут переданы на "
168 "стандартный ввод вызванным программам."
169
170 msgid ""
171 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
172 "are selected."
173 msgstr ""
174 "Здесь вы можете указать различные критерии по которым будут выбраны правила "
175 "для сбора статистики."
176
177 msgid "Host"
178 msgstr "Хост"
179
180 msgid "Hostname"
181 msgstr "Имя хоста"
182
183 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
184 msgstr "IP-адрес или имя хоста с которых получать текстовый вывод"
185
186 msgid "IRQ Plugin Configuration"
187 msgstr "Конфигурация модуля IRQ"
188
189 msgid "Ignore source addresses"
190 msgstr "Игнорировать адреса-источники"
191
192 msgid "Incoming interface"
193 msgstr "Входящий интерфейс"
194
195 msgid "Installed network plugins:"
196 msgstr "Установленные сетевые надстройки:"
197
198 msgid "Installed output plugins:"
199 msgstr "Установленные плагины вывода:"
200
201 msgid "Interface Plugin Configuration"
202 msgstr "Конфигурация модуля Interface"
203
204 msgid "Interfaces"
205 msgstr "Интерфейсы"
206
207 msgid "Interrupts"
208 msgstr "Прерывания"
209
210 msgid "Interval for pings"
211 msgstr "Интервал для пингов"
212
213 msgid "Iptables Plugin Configuration"
214 msgstr "Конфигурация модуля Iptables"
215
216 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
217 msgstr ""
218 "Оставьте невыбранным для автоматического определения интерфейсов для "
219 "мониторинга."
220
221 msgid "Listen host"
222 msgstr "Хост"
223
224 msgid "Listen port"
225 msgstr "Порт"
226
227 msgid "Listener interfaces"
228 msgstr "Использовать интерфейсы"
229
230 msgid "Load Plugin Configuration"
231 msgstr "Конфигурация модуля Load"
232
233 msgid "Maximum allowed connections"
234 msgstr "Максимальное число соединений"
235
236 msgid "Memory"
237 msgstr "Память"
238
239 msgid "Memory Plugin Configuration"
240 msgstr "Настройка плагина памяти"
241
242 msgid "Monitor all except specified"
243 msgstr "Собирать статистику со всех кроме указанных"
244
245 msgid "Monitor all local listen ports"
246 msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожидающих соединения"
247
248 msgid "Monitor devices"
249 msgstr "Собирать статистику с устройств"
250
251 msgid "Monitor disks and partitions"
252 msgstr "Собирать статистику с дисков и разделов"
253
254 msgid "Monitor filesystem types"
255 msgstr "Собирать статистику с файловых систем"
256
257 msgid "Monitor hosts"
258 msgstr "Собирать статистику с хостов"
259
260 msgid "Monitor interfaces"
261 msgstr "Собирать статистику с интерфейсов"
262
263 msgid "Monitor interrupts"
264 msgstr "Собирать статистику по прерываниям"
265
266 msgid "Monitor local ports"
267 msgstr "Собирать статистику с локальных портов"
268
269 msgid "Monitor mount points"
270 msgstr "Собирать статистику с точек монтирования"
271
272 msgid "Monitor processes"
273 msgstr "Собирать статистику с процессов"
274
275 msgid "Monitor remote ports"
276 msgstr "Собирать статистику с удаленных портов"
277
278 msgid "Name of the rule"
279 msgstr "Название правила"
280
281 msgid "Netlink"
282 msgstr "Netlink"
283
284 msgid "Netlink Plugin Configuration"
285 msgstr "Конфигурация модуля Netlink"
286
287 msgid "Network"
288 msgstr "Сеть"
289
290 msgid "Network Plugin Configuration"
291 msgstr "Конфигурация модуля Network"
292
293 msgid "Network plugins"
294 msgstr "Сетевые модули"
295
296 msgid ""
297 "Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
298 "interface traffic, iptables rules etc."
299 msgstr ""
300 "Сетевые плагины используются для сбора информации об открытых TCP "
301 "соединениях, траффике, IP таблицах и т.п."
302
303 msgid "Network protocol"
304 msgstr "Сетевой протокол"
305
306 msgid "Number of threads for data collection"
307 msgstr "Количество потоков сбора данных"
308
309 msgid "OLSRd"
310 msgstr "OLSRd"
311
312 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
313 msgstr "Настройка плагина OLSRd"
314
315 msgid "Only create average RRAs"
316 msgstr "Создавать только средние RRA"
317
318 msgid "Options"
319 msgstr "Опции"
320
321 msgid "Outgoing interface"
322 msgstr "Исходящий интерфейс"
323
324 msgid "Output plugins"
325 msgstr "Плагины вывода"
326
327 msgid ""
328 "Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
329 "is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected "
330 "data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
331 "collectd instances."
332 msgstr ""
333 "Плагины вывода обеспечивают различные варианты сохранения собранных данных. "
334 "Можно включить несколько плагинов, например, чтобы сохранить собранные "
335 "данные в rrd базе данных и передать их по сети другим collectd."
336
337 msgid "Ping"
338 msgstr "Пинг"
339
340 msgid "Ping Plugin Configuration"
341 msgstr "Конфигурация модуля Ping"
342
343 msgid "Port"
344 msgstr "Порт"
345
346 msgid "Processes"
347 msgstr "Процессы"
348
349 msgid "Processes Plugin Configuration"
350 msgstr "Конфигурация модуля Processes"
351
352 msgid "Processes to monitor separated by space"
353 msgstr "Процессы для мониторинга (разделенные пробелом)"
354
355 msgid "Processor"
356 msgstr "Процессор"
357
358 msgid "Qdisc monitoring"
359 msgstr "Qdisc статистика"
360
361 msgid "RRD XFiles Factor"
362 msgstr "RRD XFiles фактор"
363
364 msgid "RRD heart beat interval"
365 msgstr "RRD heart beat интервал"
366
367 msgid "RRD step interval"
368 msgstr "Интервал шага RRD"
369
370 msgid "RRDTool"
371 msgstr "RRDTool"
372
373 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
374 msgstr "Конфигурация плагина RRDTool"
375
376 msgid "Rows per RRA"
377 msgstr "Количество строк на RRA"
378
379 msgid "Script"
380 msgstr "Скрипт"
381
382 msgid "Seconds"
383 msgstr "Секунды"
384
385 msgid "Server host"
386 msgstr "Хост сервера"
387
388 msgid "Server port"
389 msgstr "Порт сервера"
390
391 msgid "Shaping class monitoring"
392 msgstr "Shaping class статистика"
393
394 msgid "Socket file"
395 msgstr "Файл сокета"
396
397 msgid "Socket group"
398 msgstr "Группа сокета"
399
400 msgid "Socket permissions"
401 msgstr "Права доступа сокета"
402
403 msgid "Source ip range"
404 msgstr "Диапазон IP-адресов источника"
405
406 msgid "Specifies what information to collect about links."
407 msgstr "Указывает какую информацию собирать о соединениях."
408
409 msgid "Specifies what information to collect about routes."
410 msgstr "Указывает какую информацию собирать о маршрутах"
411
412 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
413 msgstr "Указывает какую информацию собирать о глобальной топологии"
414
415 msgid "Statistics"
416 msgstr "Статистика"
417
418 msgid "Storage directory"
419 msgstr "Директория с данными"
420
421 msgid "Storage directory for the csv files"
422 msgstr "Директория для csv файлов"
423
424 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
425 msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений"
426
427 msgid "Stored timespans"
428 msgstr "Сохраненные промежутки времени"
429
430 msgid "System Load"
431 msgstr "Загрузка системы"
432
433 msgid "System plugins"
434 msgstr "Системные модули"
435
436 msgid ""
437 "System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
438 "the device.:"
439 msgstr ""
440 "Системные плагины, собирающие данные о состоянии системы и использовании "
441 "ресурсов устройства:"
442
443 msgid "TCP Connections"
444 msgstr "TCP соединения"
445
446 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
447 msgstr "Конфигурация плагина TCPConns"
448
449 msgid "TTL for network packets"
450 msgstr "TTL для сетевых пакетов"
451
452 msgid "TTL for ping packets"
453 msgstr "TTL для ping пакетов"
454
455 msgid "Table"
456 msgstr "Таблица"
457
458 msgid ""
459 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
460 "plugin of OLSRd."
461 msgstr ""
462 "Плагин OLSRd считывает информацию о узловых сетях с txtinfo плагина OLSRd "
463 "модуля."
464
465 msgid ""
466 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
467 "connections."
468 msgstr ""
469 "Плагин conntrack собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
470
471 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
472 msgstr "Плагин cpu собирает статистику по использованию процессора."
473
474 msgid ""
475 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
476 "processing by external programs."
477 msgstr ""
478 "Плагин csv позволяет сохранить статистику в формате csv для последующей "
479 "обработки."
480
481 msgid ""
482 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
483 "devices, mount points or filesystem types."
484 msgstr ""
485 "Плагин df собирает статистику о доступном пространстве на различных "
486 "устройствах, точках монтирования или файловых системах."
487
488 msgid ""
489 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
490 "or whole disks."
491 msgstr ""
492 "Плагин disk собирает подробную статистику для выбранных разделов или дисков."
493
494 msgid ""
495 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
496 "selected interfaces."
497 msgstr ""
498 "Плагин dns собирает подробную статистику о dns трафике на выбранных "
499 "интерфейсах."
500
501 msgid ""
502 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
503 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
504 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
505 "be used in other ways as well."
506 msgstr ""
507 "Плагин email создает unix сокет, который может быть использован для передачи "
508 "email статистики работающему сервису collectd. В основном, этот модуль "
509 "предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd."
510
511 msgid ""
512 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
513 "external processes when certain threshold values have been reached."
514 msgstr ""
515 "Плагин exec выполняет внешнюю команду в случае, когда определенные значения "
516 "достигают заданного порога."
517
518 msgid ""
519 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
520 msgstr "Плагин interface собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
521
522 msgid ""
523 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
524 "informations about processed bytes and packets per rule."
525 msgstr ""
526 "Плагин iptables собирает статистику с определенных правил межсетевого экрана."
527
528 msgid ""
529 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
530 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
531 msgstr ""
532 "Плагин irq собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
533 "прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям."
534
535 msgid ""
536 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
537 "and quality."
538 msgstr ""
539 "Плагин Iwinfo собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
540
541 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
542 msgstr "Плагин load собирает статистику о загрузке системы."
543
544 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
545 msgstr "Плагин Memory собирает статистику об использовании памяти."
546
547 msgid ""
548 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
549 "filter-statistics for selected interfaces."
550 msgstr ""
551 "Плагин netlink собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
552
553 msgid ""
554 "The network plugin provides network based communication between different "
555 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
556 "client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
557 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
558 msgstr ""
559 "Плагин network предоставляет возможность сетевого обмена данным между "
560 "разными collectd сервисами. Collectd может работать в режиме сервера или "
561 "клиента. В режиме клиента, локальная статистика передается collectd серверу, "
562 "в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов."
563
564 msgid ""
565 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
566 "the roundtrip time for each host."
567 msgstr ""
568 "Плагин ping посылает icmp запросы выбранным хостам и измеряет время отклика."
569
570 msgid ""
571 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
572 "memory usage of selected processes."
573 msgstr ""
574 "Плагин processes собирает статистику для выбранных процессов об "
575 "использовании cpu, ошибках обращения к страницам памяти, использовании "
576 "памяти."
577
578 msgid ""
579 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
580 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
581 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
582 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
583 msgstr ""
584 "Плагин rrdtool сохраняет статистику в формате rrd, для последующего "
585 "построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
586 "параметров может привезти к высокому потреблению памяти во временной "
587 "директории. Это, в свою очередь, может привести к отказу устройства!</strong>"
588
589 msgid ""
590 "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
591 "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
592 "Tool</a> to render diagram images from collected data."
593 msgstr ""
594 "Данная статистика основана на программе <a href=\"http://collectd.org/index."
595 "shtml\">Collectd</a> и использует <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
596 "\">RRD Tool</a> для построения диаграмм."
597
598 msgid ""
599 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
600 "selected ports."
601 msgstr ""
602 "Плагин tcpconns собирает информацию об открытых tcp соединениях на выбранных "
603 "портах."
604
605 msgid ""
606 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
607 "collected data from a running collectd instance."
608 msgstr ""
609 "Плагин unixsock создает unix сокет, который может быть использован для "
610 "получения статистики от работающего сервиса collectd."
611
612 msgid ""
613 "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
614 "noise and quality."
615 msgstr "Плагин wireless собирает статистику о силе, шуме и качестве сигнала."
616
617 msgid ""
618 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
619 "connections."
620 msgstr ""
621 "Эта секция определяет интерфейсы, на которых collectd будет обрабатывать "
622 "входящие соединения."
623
624 msgid ""
625 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
626 msgstr ""
627 "Эта секция определяет серверы, на которые будет передаваться локальная "
628 "статистика."
629
630 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
631 msgstr "Пытаться определять имя хоста"
632
633 msgid "UnixSock"
634 msgstr "Unix сокет"
635
636 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
637 msgstr "Конфигурация модуля Unixsock"
638
639 msgid "Used PID file"
640 msgstr "Использовать PID файл"
641
642 msgid "User"
643 msgstr "Пользователь"
644
645 msgid "Verbose monitoring"
646 msgstr "Расширенная статистика"
647
648 msgid "Wireless"
649 msgstr "Wireless"
650
651 msgid "Wireless Plugin Configuration"
652 msgstr "Конфигурация модуля Wireless"
653
654 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
655 msgstr "Конфигурация плагина iwinfo"
656
657 msgid "e.g. br-ff"
658 msgstr "например, br-ff"
659
660 msgid "e.g. br-lan"
661 msgstr "например, br-lan"
662
663 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
664 msgstr "например, reject-with tcp-reset"
665
666 msgid "max. 16 chars"
667 msgstr "не более 16 символов"
668
669 msgid "reduces rrd size"
670 msgstr "уменьшает размер rrd"
671
672 msgid "seconds; multiple separated by space"
673 msgstr "секунды; разделяются пробелом"
674
675 msgid "server interfaces"
676 msgstr "интерфейсы сервера"