80cf47174cba311e30d58c61e2492bb5a6be80c2
[project/luci.git] / po / ru / radvd.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI: radvd\n"
4 "PO-Revision-Date: 2012-08-16 11:37+0300\n"
5 "Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
6 "Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
7 "Language: ru\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
12 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
14 "POT-Creation-Date: \n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16
17 msgid "6to4 interface"
18 msgstr "Интерфейс 6to4"
19
20 msgid "Address"
21 msgstr "Адрес"
22
23 msgid "Addresses"
24 msgstr "Адреса"
25
26 msgid "Advanced"
27 msgstr "Расширенные"
28
29 msgid "Advertise Home Agent flag"
30 msgstr "Извещать индикатор домашнего агента"
31
32 msgid "Advertise router address"
33 msgstr "Извещать адрес маршрутизатора"
34
35 msgid "Advertised Domain Suffixes"
36 msgstr "Извещаемые суффиксы домена"
37
38 msgid ""
39 "Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
40 "is used"
41 msgstr ""
42 "Извещаемый IPv6 RDNSS. Если значение не задано, то будет использован текущий "
43 "IPv6-адрес интерфейса."
44
45 msgid "Advertised IPv6 prefixes"
46 msgstr "Извещаемые IPv6-префиксы"
47
48 msgid ""
49 "Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
50 msgstr ""
51 "Извещаемые IPv6-префиксы. Если значение не задано, то будет использован "
52 "текущий префикс интерфейса."
53
54 msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
55 msgstr "Извещает возможности домашнего агента мобильного IPv6 (RFC3775)"
56
57 msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
58 msgstr ""
59 "Извещает возможности регистрации мобильного маршрутизатора (NEMO Basic)"
60
61 msgid ""
62 "Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
63 "if specified. 0 disables reachability advertisements"
64 msgstr ""
65 "Извещает предполагаемое время доступа к соседним узлам (мс). При значении 0 "
66 "извещение не происходит."
67
68 msgid ""
69 "Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the "
70 "RA. 0 disables hopcount advertisements"
71 msgstr ""
72 "Извещает значение числа переходов по умолчанию для исходящих одноадресных "
73 "пакетов. При значении 0 извещение не происходит."
74
75 msgid "Advertises the default router preference"
76 msgstr "Извещает параметры предпочтения маршрутизатора по умолчанию"
77
78 msgid ""
79 "Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
80 "advertisements"
81 msgstr ""
82 "Извещает указанный максимальный размер пакета (MTU) в сообщении RA. 0 "
83 "выключает данную функцию"
84
85 msgid ""
86 "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
87 "prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred."
88 msgstr ""
89 "Извещает период (сек.), в течение которого адреса, созданные из префикса с "
90 "помощью SLAAC, остаются предпочтительными."
91
92 msgid ""
93 "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
94 "purpose of on-link determination."
95 msgstr ""
96 "Извещает период (сек.), в течение которого префикс является действительным "
97 "для определения включения соединения."
98
99 msgid ""
100 "Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
101 "the node is no default router"
102 msgstr ""
103 "Извещает период действия (сек.) маршрутизатора по умолчанию. 0 указывает на "
104 "то, что узел не является маршрутизатором по умолчанию."
105
106 msgid ""
107 "Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent "
108 "services"
109 msgstr ""
110 "Извещает период (сек.) предоставления служб домашнего агента мобильного IPv6"
111
112 msgid ""
113 "Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages "
114 "in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements"
115 msgstr ""
116 "Извещает время ожидания (мс) между сообщениями Neighbor Solicitation, если "
117 "RA включен. 0 отключает передачу извещений"
118
119 msgid "Advertising"
120 msgstr "Извещение"
121
122 msgid "Autonomous"
123 msgstr "Автономный"
124
125 msgid "Clients"
126 msgstr "Клиенты"
127
128 msgid "Configuration flag"
129 msgstr "Конфигурационный флаг"
130
131 msgid "Current hop limit"
132 msgstr "Текущее ограничение кол-ва прыжков"
133
134 msgid "DNSSL"
135 msgstr "DNSSL"
136
137 msgid "DNSSL Configuration"
138 msgstr "Конфигурация DNSSL"
139
140 msgid "Default lifetime"
141 msgstr "Срок действия по умолчанию"
142
143 msgid "Default preference"
144 msgstr "Приоритет по умолчанию"
145
146 msgid "Enable"
147 msgstr "Включить"
148
149 msgid "Enable advertisements"
150 msgstr "Включить извещения"
151
152 msgid "Enables router advertisements and solicitations"
153 msgstr "Включает извещения и запросы маршрутизатора"
154
155 msgid ""
156 "Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
157 "(RFC2462)"
158 msgstr "Включает дополнительный протокол автоконфигурации (RFC2462)"
159
160 msgid ""
161 "Enables the autoconfiguration of additional, non address information "
162 "(RFC2462)"
163 msgstr "Включает автоконфигурацию дополнительной информации (RFC2462)"
164
165 msgid "General"
166 msgstr "Общие"
167
168 msgid "Home Agent information"
169 msgstr "Информация о домашнем агенте"
170
171 msgid "Home Agent lifetime"
172 msgstr "Срок действия домашнего агента"
173
174 msgid "Home Agent preference"
175 msgstr "Приоритет домашнего агента"
176
177 msgid "Include Home Agent Information in the RA"
178 msgstr "Включить информацию о домашнем агенте в сообщения RA"
179
180 msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA"
181 msgstr "Включить интервал извещения мобильного IPv6 в сообщения RA"
182
183 msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA"
184 msgstr "Включает адрес канального уровня исходящего интерфейса в сообщения RA"
185
186 msgid ""
187 "Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, "
188 "as is required by Mobile IPv6"
189 msgstr ""
190 "Указывает, что адрес интерфейса отправляется вместо префикса сети, как это "
191 "требуется в мобильном IPv6"
192
193 msgid ""
194 "Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents "
195 "unsolicited advertisements from being sent"
196 msgstr ""
197 "Указывает, что соединение не является широковещательным, и блокирует отсылку "
198 "незапрошенных извещений"
199
200 msgid ""
201 "Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration "
202 "(RFC4862)"
203 msgstr ""
204 "Указывае, что данный префикс может быть использован для автономной настройки "
205 "адреса (RFC4862)"
206
207 msgid ""
208 "Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
209 msgstr ""
210 "Указывает, что данный префикс может быть использован для определения "
211 "включения соединения (RFC4861)"
212
213 msgid "Interface"
214 msgstr "Интерфейс"
215
216 msgid "Interface Configuration"
217 msgstr "Конфигурация интерфейса"
218
219 msgid "Interface required"
220 msgstr "Требуется интерфейс"
221
222 msgid "Interfaces"
223 msgstr "Интерфейсы"
224
225 msgid "Lifetime"
226 msgstr "Срок действия"
227
228 msgid "Link MTU"
229 msgstr "Максимальный размер пакета (MTU)"
230
231 msgid "Managed flag"
232 msgstr "Управляемый флаг"
233
234 msgid "Max. interval"
235 msgstr "Макс. интервал"
236
237 msgid "Maximum advertisement interval"
238 msgstr "Максимальный интервал извещения"
239
240 msgid "Minimum advertisement delay"
241 msgstr "Минимальная задержка извещения"
242
243 msgid "Minimum advertisement interval"
244 msgstr "Минимальный интервал извещения"
245
246 msgid "Mobile IPv6"
247 msgstr "Мобильный IPv6"
248
249 msgid "Mobile IPv6 interval option"
250 msgstr "Параметры интервала мобильного IPv6"
251
252 msgid "Mobile IPv6 router registration"
253 msgstr "Регистрация мобильного IPv6 маршрутизатора"
254
255 msgid "Multicast"
256 msgstr "Групповая рассылка"
257
258 #, fuzzy
259 msgid "On-link"
260 msgstr "Соединение"
261
262 msgid "On-link determination"
263 msgstr "Определение включения соединения"
264
265 msgid "Preference"
266 msgstr "Приоритет"
267
268 msgid "Preferred lifetime"
269 msgstr "Предпочитаемый срок действия"
270
271 msgid "Prefix"
272 msgstr "Префикс"
273
274 msgid "Prefix Configuration"
275 msgstr "Конфигурация префикса"
276
277 msgid "Prefixes"
278 msgstr "Префиксы"
279
280 msgid "RDNSS"
281 msgstr "RDNSS"
282
283 msgid "RDNSS Configuration"
284 msgstr "Конфигурация RDNSS"
285
286 msgid "Radvd"
287 msgstr "Radvd"
288
289 msgid "Radvd - DNSSL"
290 msgstr "Radvd - DNSSL"
291
292 msgid "Radvd - Interface %q"
293 msgstr "Radvd - Интерфейс %q"
294
295 msgid "Radvd - Prefix"
296 msgstr "Radvd - Префикс"
297
298 msgid "Radvd - RDNSS"
299 msgstr "Radvd - RDNSS"
300
301 msgid "Radvd - Route"
302 msgstr "Radvd - Маршрут"
303
304 msgid ""
305 "Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
306 "solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
307 msgstr ""
308 "Radvd - это служба извещений маршрутизатора для IPv6. Она слушает запросы "
309 "(Router Solicitations) и отсылает извещения (Router Advertisements), как "
310 "описано в RFC 4861."
311
312 msgid "Reachable time"
313 msgstr "Период доступности"
314
315 msgid ""
316 "Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
317 msgstr ""
318 "Связываться только с указанными клиентами. Оставьте пустым, чтобы "
319 "использовать групповую рассылку"
320
321 msgid "Retransmit timer"
322 msgstr "Таймер ретрансляции"
323
324 msgid "Route Configuration"
325 msgstr "Настройка маршрута"
326
327 msgid "Routes"
328 msgstr "Маршруты"
329
330 msgid "Source link-layer address"
331 msgstr "Адрес источника (канальный уровень)"
332
333 msgid ""
334 "Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The "
335 "interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of "
336 "the prefix option"
337 msgstr ""
338 "Устанавливает имя логического интерфейса для получения префикса 6to4. "
339 "Публичный IPv4-адрес интерфейса комбинитуется с 2002::/3 и значением префикса"
340
341 msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds."
342 msgstr "Указывает период жизни, связанный с маршрутом (сек.)"
343
344 msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
345 msgstr ""
346 "Устанавливает имя логического интерфейса, которому принадлежит данная секция"
347
348 msgid ""
349 "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
350 "resolution."
351 msgstr ""
352 "Указывает максимальную длительность использования записей DNSSL для "
353 "разрешения имён."
354
355 msgid ""
356 "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name "
357 "resolution."
358 msgstr ""
359 "Указывает максимальную длительность использования записей RDNSS для "
360 "разрешения имён."
361
362 msgid "Specifies the preference associated with the default router"
363 msgstr "Указывает приоритет, связанный с маршрутизатором по умолчанию"
364
365 msgid "Suffix"
366 msgstr "Суффикс"
367
368 msgid ""
369 "The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
370 "advertisements from the interface, in seconds"
371 msgstr ""
372 "Максимальный интервал времени между отсылкой групповых незапрашиваемых "
373 "извещений маршрутизатора (сек.)"
374
375 msgid ""
376 "The minimum time allowed between sending multicast router advertisements "
377 "from the interface, in seconds"
378 msgstr ""
379 "Минимальный интервал времени между отсылкой групповых извещений "
380 "маршрутизатора с интерфейса (сек.)"
381
382 msgid ""
383 "The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router "
384 "advertisements from the interface, in seconds"
385 msgstr ""
386 "Минимальный интервал времени между отсылкой групповых незапрашиваемых "
387 "извещений маршрутизатора (сек.)"
388
389 msgid "The preference for the Home Agent sending this RA"
390 msgstr "Предпочтение домашнего агента, отсылающего данное извещение RA"
391
392 msgid "Timing"
393 msgstr "Интервалы"
394
395 msgid "Unicast only"
396 msgstr "Только одноадресная передача"
397
398 msgid "Valid lifetime"
399 msgstr "Срок действия"
400
401 msgid "Validity time"
402 msgstr "Период действия"
403
404 msgid "default"
405 msgstr "по умолчанию"
406
407 msgid "high"
408 msgstr "высокий"
409
410 msgid "low"
411 msgstr "низкий"
412
413 msgid "medium"
414 msgstr "средний"
415
416 msgid "no"
417 msgstr "нет"
418
419 msgid "yes"
420 msgstr "да"
421
422 #~ msgid "Advertised IPv6 prefix"
423 #~ msgstr "Извещаемый IPv6 префикс"
424
425 #~ msgid ""
426 #~ "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used"
427 #~ msgstr ""
428 #~ "Извещаемый IPv6 префикс. Если значение не задано, то будет использован "
429 #~ "текущий префикс интерфейса."
430
431 #~ msgid ""
432 #~ "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from "
433 #~ "the prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use "
434 #~ "0 to specify an infinite lifetime"
435 #~ msgstr ""
436 #~ "Извещает время в секундах, в течение которого адреса сгенерированные "
437 #~ "автоматически из префикса остаются предпочтительными. 0 устанавливает "
438 #~ "неограниченное время."
439
440 #~ msgid ""
441 #~ "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
442 #~ "purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime"
443 #~ msgstr ""
444 #~ "Извещает время в секундах, в течение которого используется префикс для "
445 #~ "определения включения соединения. 0 устанавливает неограниченное время."
446
447 #~ msgid ""
448 #~ "Indicates whether that RDNSS continues to be available to hosts even if "
449 #~ "they moved to a different subnet"
450 #~ msgstr ""
451 #~ "Указывает остается ли RDNSS доступным для хостов даже в случае их "
452 #~ "перемещения в другую подсеть"
453
454 #~ msgid ""
455 #~ "Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to "
456 #~ "specify an infinite lifetime"
457 #~ msgstr ""
458 #~ "Устанавливает срок действия, связанный с маршрутом (секунды). Используйте "
459 #~ "0 для установки бесконечного срока действия."
460
461 #~ msgid ""
462 #~ "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for "
463 #~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
464 #~ msgstr ""
465 #~ "Устанавливает максимальный срок действия DNSSL элементов для разрешения "
466 #~ "имен.Используйте 0 для установки бесконечного срока действия"
467
468 #~ msgid ""
469 #~ "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for "
470 #~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
471 #~ msgstr ""
472 #~ "Устанавливает максимальный срок действия DNSSL элементов для разрешения "
473 #~ "имен.Используйте 0 для установки бесконечного срока действия"