luci/po: spelling and grammar fixes by Alex Henrie
[project/luci.git] / po / ru / olsr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI: olsr\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-09-06 09:58+0200\n"
7 "Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
17
18 msgid "Active MID announcements"
19 msgstr "Активные объявления MID"
20
21 msgid "Active OLSR nodes"
22 msgstr "Активные OLSR-узлы"
23
24 msgid "Active host net announcements"
25 msgstr "Активные объявления хост-сети (HNA)"
26
27 msgid "Advanced Settings"
28 msgstr "Расширенные настройки"
29
30 msgid "Allow gateways with NAT"
31 msgstr "Разрешить шлюзы с NAT"
32
33 msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
34 msgstr "Разрешить выбор исходящего IPv4-шлюза с NAT"
35
36 msgid "Announce uplink"
37 msgstr "Объявлять восходящий канал"
38
39 msgid "Announced network"
40 msgstr "Объявленная сеть"
41
42 msgid "Bad (ETX > 10)"
43 msgstr ""
44
45 msgid "Bad (SNR < 5)"
46 msgstr ""
47
48 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
49 msgstr ""
50 "Оба значения должны быть в десятичном представлении с разделительными "
51 "точками."
52
53 msgid "Broadcast address"
54 msgstr "Широковещательный адрес"
55
56 msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
57 msgstr ""
58
59 msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
60 msgstr ""
61
62 msgid "Configuration"
63 msgstr "Конфигурация"
64
65 msgid ""
66 "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
67 "allows connections from localhost."
68 msgstr ""
69
70 msgid "Display"
71 msgstr "Показать"
72
73 msgid "Downlink"
74 msgstr "Нисходящий канал"
75
76 msgid "Download Config"
77 msgstr "Загрузить конфигурацию"
78
79 msgid "ETX"
80 msgstr "ETX"
81
82 msgid "Enable"
83 msgstr "Включить"
84
85 msgid ""
86 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
87 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
88 msgstr ""
89 "Включить SmartGateway. Если выключено, все остальные параметры SmartGateway "
90 "игнорируются. По умолчанию \"нет\"."
91
92 msgid "Enable this interface."
93 msgstr "Использовать этот интерфейс."
94
95 msgid "Enabled"
96 msgstr "Включено"
97
98 msgid "Expected retransmission count"
99 msgstr "Ожидаемое количество повторных передач"
100
101 msgid "FIB metric"
102 msgstr "Метрика FIB"
103
104 msgid ""
105 "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
106 "means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
107 "it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
108 "the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
109 "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
110 "Default is \"flat\"."
111 msgstr ""
112 "Метрика FIB управляет значением метрики хост-маршрутов, которые "
113 "устанавливает OLSRd. При \"flat\" значение метрики всегда равно 2. Это "
114 "предпочтительное значение, помогающее ядру Linux очищать устаревшие "
115 "маршруты. При \"correct\" используется счётчик прыжков в качестве значения "
116 "метрики. \"approx\" также испозьзует счётчик прыжков, но его обновление "
117 "происходит только при изменении следующего прыжка. По умолчанию используется "
118 "\"flat\"."
119
120 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
121 msgstr "Механизм рыбьего глаза для TC. По умолчанию \"включено\""
122
123 msgid "Gateway"
124 msgstr "Шлюз"
125
126 msgid "General Settings"
127 msgstr "Общие настройки"
128
129 msgid "General settings"
130 msgstr "Общие настройки"
131
132 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
133 msgstr ""
134
135 msgid "Good (30 > SNR > 20)"
136 msgstr ""
137
138 msgid "Green"
139 msgstr ""
140
141 msgid "HNA"
142 msgstr "HNA"
143
144 msgid "HNA Announcements"
145 msgstr "Объявления HNA"
146
147 msgid "HNA interval"
148 msgstr "HNA интервал"
149
150 msgid "HNA validity time"
151 msgstr "Время действия HNA"
152
153 #, fuzzy
154 msgid "HNA6 Announcements"
155 msgstr "Объявления HNA"
156
157 msgid "Hello"
158 msgstr "Приветственное сообщение"
159
160 msgid "Hello interval"
161 msgstr "Интервал приветственных сообщений"
162
163 msgid "Hello validity time"
164 msgstr "Время действия приветственного сообщения"
165
166 msgid "Hide IPv4"
167 msgstr ""
168
169 msgid "Hide IPv6"
170 msgstr ""
171
172 msgid "Hna4"
173 msgstr "Hna4"
174
175 msgid "Hna6"
176 msgstr "Hna6"
177
178 msgid "Hops"
179 msgstr "Прыжки"
180
181 msgid "Hostname"
182 msgstr "Имя хоста"
183
184 msgid ""
185 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
186 "networks using HNA messages."
187 msgstr ""
188 "Хосты в маршрутизируемой сети OLSR могут извещать о подключении к внешним "
189 "сетям с помощью сообщений HNA."
190
191 #, fuzzy
192 msgid ""
193 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
194 "networks using HNA6 messages."
195 msgstr ""
196 "Хосты в маршрутизируемой сети OLSR могут извещать о подключении к внешним "
197 "сетям с помощью сообщений HNA."
198
199 msgid ""
200 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
201 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
202 "\"yes\""
203 msgstr ""
204 "Гистерезис для автоопределения канала (только для метрики кол-ва прыжков). "
205 "Гистерезис увеличивает надёжность канала, но вносит задержку в регистрацию "
206 "соседних устройств. По умолчанию \"да\""
207
208 msgid "IP Addresses"
209 msgstr "IP-адреса"
210
211 msgid ""
212 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
213 "for each protocol."
214 msgstr ""
215 "Версия IP, которая будет использована. Если выбрано 6and4, olsrd будет "
216 "запущен для каждой версии."
217
218 msgid "IPv4"
219 msgstr "IPv4"
220
221 msgid "IPv4 broadcast"
222 msgstr "Широковещательный IPv4"
223
224 msgid ""
225 "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
226 "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
227 "interface broadcast IP."
228 msgstr ""
229 "Широковещательный IPv4-адрес для исходящих OLSR-пакетов, например, "
230 "255.255.255.255. Адрес по умолчанию \"0.0.0.0\" ведёт к использованию "
231 "широковещательного IP-адреса интерфейса."
232
233 msgid "IPv4 source"
234 msgstr "IPv4-источник"
235
236 msgid ""
237 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
238 "triggers usage of the interface IP."
239 msgstr ""
240 "IPv4-адрес отправителя для исходящих OLSR-пакетов. Адрес по умолчанию "
241 "\"0.0.0.0\" включает использование IP-адреса интерфейса."
242
243 msgid "IPv6"
244 msgstr "IPv6"
245
246 msgid "IPv6 multicast"
247 msgstr "Групповой IPv6"
248
249 msgid ""
250 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
251 "multicast."
252 msgstr "Групповой IPv6-адрес. По умолчанию \"FF02::6D\"."
253
254 msgid ""
255 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
256 msgstr ""
257 "IPv6-сеть должна быть указана в полной нотации, префикс должен быть в "
258 "нотации CIDR."
259
260 msgid "IPv6 source"
261 msgstr "IPv6-источник"
262
263 msgid ""
264 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
265 "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
266 "of a not-linklocal interface IP."
267 msgstr ""
268 "Префикс источника IPv6. OLSRd выберет один из IP-адресов интерфейса, "
269 "соответствующий данному префиксу. По умолчанию \"0::/0\" включает "
270 "использование нелокального IP-адреса интерфейса."
271
272 msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
273 msgstr "IPv6-префикс восходящего канала"
274
275 msgid ""
276 "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
277 "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
278 "The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
279 "if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
280 "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
281 msgstr ""
282 "Если маршрут к текущему шлюзу должен быть изменён, значение ETX данного "
283 "шлюза умножается на указанное число перед сравнением с новым значением. "
284 "Значение данного параметра может быть в пределах от 0.1 до 1.0, но при "
285 "изменении должно быть ближе к 1.0.<br /><b>ВНИМАНИЕ:</b>Не используйте "
286 "данный параметр вместе с метрикой etx_ffeth!<br />По умолчанию \"1.0\"."
287
288 msgid ""
289 "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
290 msgstr ""
291 "Использует ли данный узел NAT для подключения к интернету. По умолчанию \"да"
292 "\"."
293
294 msgid "Interface"
295 msgstr "Интерфейс"
296
297 msgid ""
298 "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
299 "ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
300 "\"mesh\"."
301 msgstr ""
302 "Режим интерфейса используется для предотвращения ненужных перенаправлений на "
303 "коммутируемых Ethernet-интерфейсах. Возможные значения режима: \"mesh\" и "
304 "\"ether\". По умолчанию \"mesh\"."
305
306 msgid "Interfaces"
307 msgstr "Интерфейсы"
308
309 msgid "Interfaces Defaults"
310 msgstr "Значения по умолчанию для интерфейсов"
311
312 msgid "Internet protocol"
313 msgstr "Интернет-протокол"
314
315 msgid ""
316 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
317 "Default is \"2.5\"."
318 msgstr ""
319 "Интервал опроса сетвых интерфейсов на наличие изменений в конфигурации "
320 "(сек.). По умолчанию, \"2.5\"."
321
322 msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
323 msgstr ""
324
325 msgid ""
326 "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
327 "and 1.0 here."
328 msgstr ""
329
330 msgid "Known OLSR routes"
331 msgstr "Известные OLSR-маршруты"
332
333 msgid "LQ"
334 msgstr "LQ"
335
336 msgid "LQ aging"
337 msgstr "Старение LQ"
338
339 msgid "LQ algorithm"
340 msgstr "Алгоритм LQ"
341
342 #, fuzzy
343 msgid "LQ fisheye"
344 msgstr "Рыбий глаз LQ"
345
346 msgid "LQ level"
347 msgstr "Уровень LQ"
348
349 msgid ""
350 "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
351 "seperated by space."
352 msgstr ""
353
354 msgid "Last hop"
355 msgstr "Последний прыжок"
356
357 msgid "Legend"
358 msgstr "Легенда"
359
360 msgid "Library"
361 msgstr "Библиотека"
362
363 msgid "Link Quality Settings"
364 msgstr "Настройки качества соединения (LQ)"
365
366 msgid ""
367 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
368 "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
369 "(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
370 msgstr ""
371 "Коэффициент старения LQ (только для уровня LQ, равного 2). Параметр "
372 "подстройки для etx_float и etx_fpm. Чем меньше значение, тем меньше "
373 "изменения значения ETX. Диапазон допустимых значений от 0.01 до 1.0."
374
375 msgid ""
376 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
377 "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
378 "etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
379 "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
380 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
381 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
382 msgstr ""
383 "Алгоритм LQ (только для уровня LQ, равного 2).<br /><b>etx_float</b>: ETX с "
384 "плавающей точкой и экспоненциальным старением<br /><b>etx_fpm</b> : тоже что "
385 "и etx_float, но с целочисленной арифметикой<br /><b>etx_ff</b> : ETX "
386 "freifunk, использует весь трафик OLSR для расчета ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: "
387 "несовместимый вариант etx_ff, разрешающий Ethernet-соединения с ETX 0.1.<br /"
388 ">По умолчанию \"etx_ff\""
389
390 msgid ""
391 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
392 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
393 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
394 msgstr ""
395 "Переключатель уровня LQ между маршрутизацией по кол-во прыжков и ETX.<br /"
396 "><b>0</b> = не использовать LQ<br /><b>2</b> = использовать LQ для выбора "
397 "MPR и маршрутизации<br />По умолчанию \"2\""
398
399 msgid "LinkQuality Multiplicator"
400 msgstr "Множитель LQ"
401
402 msgid "Links per node (average)"
403 msgstr "Кол-во соединений на узел (среднее)"
404
405 msgid "Links total"
406 msgstr "Общее кол-во соединений"
407
408 msgid "Local interface IP"
409 msgstr "IP-адрес локального интерфейса"
410
411 msgid "MID"
412 msgstr "MID"
413
414 msgid "MID interval"
415 msgstr "Интервал MID"
416
417 msgid "MID validity time"
418 msgstr "Время действия MID"
419
420 msgid "MTU"
421 msgstr "MTU"
422
423 msgid "Main IP"
424 msgstr "Основной IP-адрес"
425
426 msgid ""
427 "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
428 "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
429 msgstr ""
430
431 msgid "Metric"
432 msgstr "Метрика"
433
434 msgid "Mode"
435 msgstr "Режим"
436
437 msgid ""
438 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
439 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
440 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
441 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
442 msgstr ""
443
444 #, fuzzy
445 msgid ""
446 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
447 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
448 ">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
449 "LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
450 msgstr ""
451 "Умножить маршруты на указанный коэффициент в пределах от 0.01 до 1. Данный "
452 "коэффициент используется только в случае, если LQ уровень > 0. Примеры:<br /"
453 ">уменьшить LQ для 192.168.0.1 на половину: 192.168.0.1 0.5<br />уменьшить LQ "
454 "для всех узлов на данном интерфейсе на 20%: default 0.8"
455
456 msgid "NAT threshold"
457 msgstr "Порог NAT"
458
459 msgid "NLQ"
460 msgstr "NLQ"
461
462 msgid "Neighbors"
463 msgstr "Соседние узлы"
464
465 msgid "Neighbour IP"
466 msgstr "Соседние IP-адреса"
467
468 msgid "Neighbours"
469 msgstr "Соседние узлы"
470
471 msgid "Netmask"
472 msgstr "Маска сети"
473
474 msgid "Network"
475 msgstr "Сеть"
476
477 msgid "Network address"
478 msgstr "Сетевой адрес"
479
480 msgid "Nic changes poll interval"
481 msgstr "Интервал опроса изменений NIC"
482
483 msgid "Nodes"
484 msgstr "Узлы"
485
486 msgid "OLSR"
487 msgstr "OLSR"
488
489 msgid "OLSR - Display Options"
490 msgstr "OLSR - Настройки отображения"
491
492 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
493 msgstr "OLSR - HNA-объявления"
494
495 #, fuzzy
496 msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
497 msgstr "OLSR - HNA-объявления"
498
499 msgid "OLSR - Plugins"
500 msgstr "OLSR - Модули"
501
502 msgid "OLSR Daemon"
503 msgstr "Сервис OLSR"
504
505 msgid "OLSR Daemon - Interface"
506 msgstr "Сервис OLSR - Интерфейс"
507
508 msgid "OLSR connections"
509 msgstr "OLSR-соединения"
510
511 msgid "OLSR gateway"
512 msgstr "OLSR-шлюз"
513
514 msgid "OLSR node"
515 msgstr "OLSR-узел"
516
517 msgid "Orange"
518 msgstr ""
519
520 msgid "Overview"
521 msgstr "Обзор"
522
523 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
524 msgstr "Обзор текущих активных OLSR-объявлений HNA"
525
526 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
527 msgstr "Обзор установленных OLSR-соединений"
528
529 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
530 msgstr "Обзор текущих известных OLSR-узлов"
531
532 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
533 msgstr "Обзор известных маршрутов к OLSR-узлам"
534
535 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
536 msgstr "Обзор интерфейсов с запущенным OLSR"
537
538 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
539 msgstr "Обзор известных мульти-интерфейсных извещений"
540
541 # Может таки "умные" шлюзы? Или вообще SmartGW...
542 #, fuzzy
543 msgid "Overview of smart gateways in this network"
544 msgstr "Обзор смарт-шлюзов в сети"
545
546 msgid "Plugin configuration"
547 msgstr "Настройки модулей"
548
549 msgid "Plugins"
550 msgstr "Модули"
551
552 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
553 msgstr "Периодичность опроса OLSR-сокетов в секундах. 0.05 по умолчанию."
554
555 msgid "Pollrate"
556 msgstr "Частота опроса"
557
558 msgid "Port"
559 msgstr "Порт"
560
561 msgid "Prefix"
562 msgstr "Префикс"
563
564 msgid "Red"
565 msgstr ""
566
567 msgid "Resolve"
568 msgstr "Разрешать имена"
569
570 msgid ""
571 "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
572 "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
573 "really slow. In this case disable it here."
574 msgstr ""
575 "Разрешать имена хостов на страницах состояния. Не используйте данную "
576 "функцию, если у вас публичный IP-адрес и нестабильный DNS. В противном "
577 "случае загрузка страниц состояния может происходить очень медленно."
578
579 msgid "Routes"
580 msgstr "Маршруты"
581
582 msgid "Secondary OLSR interfaces"
583 msgstr "Вторичные OLSR-интерфейсы"
584
585 msgid ""
586 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
587 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
588 "IP of the first interface."
589 msgstr ""
590 "Устанавливает основной IP-адрес маршрутизатора. Данный адрес НИКОГДА не "
591 "будет изменяться во время работы olsrd. По умолчанию 0.0.0.0 (используется "
592 "IP-адрес первого сетевого интерфейса)."
593
594 #, fuzzy
595 msgid ""
596 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
597 "during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
598 "the first interface."
599 msgstr ""
600 "Устанавливает основной IP-адрес маршрутизатора. Данный адрес НИКОГДА не "
601 "будет изменяться во время работы olsrd. По умолчанию 0.0.0.0 (используется "
602 "IP-адрес первого сетевого интерфейса)."
603
604 msgid "Show IPv4"
605 msgstr ""
606
607 msgid "Show IPv6"
608 msgstr ""
609
610 msgid "Signal Noise Ratio in dB"
611 msgstr ""
612
613 msgid "SmartGW"
614 msgstr "SmartGW"
615
616 msgid "SmartGW announcements"
617 msgstr "Объявления SmartGW"
618
619 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
620 msgstr "SmartGW не сконфигурирован на этой системе."
621
622 msgid "Source address"
623 msgstr "Адрес источника"
624
625 msgid ""
626 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
627 "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
628 msgstr ""
629 "Устанавливает скорость восходящего канала (кбит/с). Первый параметр "
630 "указывает на прямое, а второй на обратное направление. По умолчанию \"128 "
631 "1024\"."
632
633 msgid "Speed of the uplink"
634 msgstr "Скорость восходящего канала"
635
636 msgid "State"
637 msgstr "Состояние"
638
639 msgid "Status"
640 msgstr "Статус"
641
642 msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
643 msgstr ""
644
645 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
646 msgstr ""
647
648 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
649 msgstr "Достигнутая скорость приема посылок от соседних узлов"
650
651 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
652 msgstr "Достигнутая скорость передачи посылок к соседним узлам"
653
654 msgid "TC"
655 msgstr "TC"
656
657 msgid "TC interval"
658 msgstr "Интервал TC"
659
660 msgid "TC validity time"
661 msgstr "Время действия TC"
662
663 msgid "TOS value"
664 msgstr "Значение ToS"
665
666 msgid ""
667 "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
668 "protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
669 "on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
670 "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
671 "documentation."
672 msgstr ""
673 "Сервис OLSRd реализует поддержку протокола OLSR (Optimized Link State "
674 "Routing) и тем самым обеспечивает ячеистую маршрутизацию для любого сетевого "
675 "оборудования. OLSRd может работать на любом Wi-Fi-адаптере или устройстве "
676 "Ethernet с поддержкой режима ad-hoc. Более подробную информацию можно найти "
677 "на <a href='http://www.olsr.org'>olsr.org</a>."
678
679 msgid ""
680 "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
681 "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
682 msgstr ""
683 "Фиксированное значение готовности. Если не задано, то будет рассчитываться "
684 "динамически на основе состояния батареи/питания. По умолчанию \"3\"."
685
686 msgid "The interface OLSRd should serve."
687 msgstr "Интерфейс, обслуживаемый OLSRd."
688
689 msgid ""
690 "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
691 "It can have a value between 1 and 65535."
692 msgstr ""
693 "Порт, используемый для OLSR. Рекомендуется использовать присвоенный IANA "
694 "порт 698. Допустимо любое значение в диапазоне от 1 до 65535."
695
696 msgid ""
697 "This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
698 "clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
699 "the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
700 "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
701 msgstr ""
702 "Может быть использовано для оповещения клиентов об IPv6-префиксе восходящего "
703 "канала. Это может позволить клиентам изменять свой локальный IPv6-адрес для "
704 "использования IPv6-шлюза без какой-либо трансляции адресов. Максимальная "
705 "длина префикса - 64 бита. По умолчанию \"::/0\" (без префикса)."
706
707 msgid "Timing and Validity"
708 msgstr "Время и сроки действия"
709
710 msgid "Topology"
711 msgstr "Топология"
712
713 msgid ""
714 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
715 "\"16\"."
716 msgstr ""
717 "Значение поля ToS IP -аголовка управляющего трафика. По умолчанию \"16\"."
718
719 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
720 msgstr "Не удалось подключиться к сервису OLSR!"
721
722 msgid "Uplink"
723 msgstr "Восходящий канал"
724
725 msgid "Uplink uses NAT"
726 msgstr "Восходящий канал использует NAT"
727
728 msgid "Use hysteresis"
729 msgstr "Использовать гистерезис"
730
731 msgid "Validity Time"
732 msgstr ""
733
734 msgid "Version"
735 msgstr "Версия"
736
737 msgid "Very good (ETX < 2)"
738 msgstr ""
739
740 msgid "Very good (SNR > 30)"
741 msgstr ""
742
743 msgid "WLAN"
744 msgstr "WLAN"
745
746 msgid ""
747 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
748 "work, please install it."
749 msgstr ""
750 "Внимание: kmod-ipip не установлен. Без kmod-ipip SmartGateway не будет "
751 "работать, пожалуйста, установите этот пакет."
752
753 msgid "Weight"
754 msgstr "Вес"
755
756 msgid ""
757 "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
758 "determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
759 "by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
760 "specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
761 "><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
762 "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
763 "instead."
764 msgstr ""
765 "При использовании нескольких соединений между хостами, вес служит для выбора "
766 "используемого интерфейса. Обычно, вес рассчитывается автоматически olsrd на "
767 "основе характеристик интерфейса, но данное поле позволяет установить вес "
768 "вручную. Olsrd выберет соединения с наименьшим значением веса.<br /"
769 "><b>Замечание: вес интерфейса используется только в случае установки поля "
770 "\"Уровень LQ\" в 0. Для любых других значений поля \"Уровень LQ\", "
771 "используется значение поля ETX."
772
773 msgid ""
774 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
775 "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
776 "Default setting is \"both\"."
777 msgstr ""
778 "Какой вид восходящего канала экпортируется другим узлам ячеистой сети. "
779 "Определение восходящего канала происходит при наличии в локальном HNA "
780 "0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 или 2000::/3. Значение по умолчанию: \"оба\"."
781
782 #, fuzzy
783 msgid ""
784 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
785 "detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
786 "setting is \"both\"."
787 msgstr ""
788 "Какой вид восходящего канала экпортируется другим узлам ячеистой сети. "
789 "Определение восходящего канала происходит при наличии в локальном HNA "
790 "0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 или 2000::/3. Значение по умолчанию: \"оба\"."
791
792 msgid "Willingness"
793 msgstr "Готовность"
794
795 msgid "Yellow"
796 msgstr ""
797
798 msgid "no"
799 msgstr ""
800
801 msgid "yes"
802 msgstr ""
803
804 #~ msgid "Device"
805 #~ msgstr "Устройство"
806
807 #~ msgid ""
808 #~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
809 #~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
810 #~ msgstr ""
811 #~ "Удостоверьтесь, что OLSRd работает, модуль \"txtinfo\" загружен, настроен "
812 #~ "на порт 2006 и принимает соединения от \"127.0.0.1\"."