3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
16 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
18 msgid "(%s available)"
19 msgstr "(%s disponibil)"
24 msgid "(no interfaces attached)"
25 msgstr "(nici o interfata atasata)"
27 msgid "-- Additional Field --"
28 msgstr "-- Camp suplimentar --"
30 msgid "-- Please choose --"
31 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
34 msgstr "-- particularizat --"
36 msgid "1 Minute Load:"
37 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
39 msgid "15 Minute Load:"
40 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
42 msgid "5 Minute Load:"
43 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
45 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
46 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
48 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
49 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
51 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
52 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
55 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
56 "order of the resolvfile"
58 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
59 "vederea procesarii fisierului"
61 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
62 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
64 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
65 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
67 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
68 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
70 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
71 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
74 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
77 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
79 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
80 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
82 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
85 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
86 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
88 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
89 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
91 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
92 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
95 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
96 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
100 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
101 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
103 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
104 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
106 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
107 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
109 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
110 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
124 msgid "ARP retry threshold"
125 msgstr "ARP prag reincercare"
130 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
131 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
133 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
134 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
137 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
138 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
139 "to dial into the provider network."
141 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
142 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
143 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
145 msgid "ATM device number"
146 msgstr "ATM numar echipament"
148 msgid "Access Concentrator"
149 msgstr "Concentrator de Access "
152 msgstr "Punct de Acces"
160 msgid "Activate this network"
161 msgstr "Activeaza aceasta retea"
163 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
164 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
166 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
167 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
169 msgid "Active Connections"
170 msgstr "Conexiuni active"
172 msgid "Active DHCP Leases"
175 msgid "Active DHCPv6 Leases"
187 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
188 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
190 msgid "Add new interface..."
191 msgstr "Adauga interfata noua.."
193 msgid "Additional Hosts files"
194 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
199 msgid "Address to access local relay bridge"
200 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
202 msgid "Administration"
203 msgstr "Administrare"
205 msgid "Advanced Settings"
206 msgstr "Setari avansate"
211 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
213 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
215 msgid "Allow all except listed"
216 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
218 msgid "Allow listed only"
219 msgstr "Permite doar cele listate"
221 msgid "Allow localhost"
222 msgstr "Permite localhost"
224 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
225 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
227 msgid "Allow root logins with password"
228 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
230 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
231 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
234 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
236 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
238 msgid "Always announce default router"
242 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
243 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
245 "Intotdeauna foloseste canalul de 40MHz chiar daca canalul secundar da rateu. "
246 "Folosirea acestei optiuni nu este compatibila cu IEEE 802.11n-2009!"
248 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
250 "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
252 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
255 msgid "Announced DNS domains"
258 msgid "Announced DNS servers"
267 msgid "Antenna Configuration"
268 msgstr "Configurarea Antenei"
276 msgid "Applying changes"
277 msgstr "Se aplica modificarile"
280 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
283 msgid "Assign interfaces..."
284 msgstr "Inregistreaza interfetele"
287 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
290 msgid "Associated Stations"
291 msgstr "Statiile asociate"
293 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
294 msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
296 msgid "Authentication"
297 msgstr "Autentificare"
299 msgid "Authoritative"
302 msgid "Authorization Required"
303 msgstr "Necesita Autorizare"
306 msgstr "Reimprospatare automata"
308 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
314 msgid "Available packages"
315 msgstr "Pachete disponibile"
326 msgid "Back to Overview"
327 msgstr "Inapoi la sumar"
329 msgid "Back to configuration"
330 msgstr "Inapoi la Configurare"
332 msgid "Back to overview"
333 msgstr "Inapoi la vedere generala"
335 msgid "Back to scan results"
336 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
338 msgid "Background Scan"
339 msgstr "Scanare in fundal"
341 msgid "Backup / Flash Firmware"
342 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
344 msgid "Backup / Restore"
345 msgstr "Salveaza / Restaureaza"
347 msgid "Backup file list"
348 msgstr "Salveaza lista fisiere"
350 msgid "Bad address specified!"
351 msgstr "Adresa specificata gresit !"
357 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
358 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
359 "defined backup patterns."
365 msgid "Bogus NX Domain Override"
366 msgstr "Bogus NX Domain Override"
371 msgid "Bridge interfaces"
372 msgstr "Leaga interfetele"
374 msgid "Bridge unit number"
375 msgstr "Numarul unitatii in punte"
377 msgid "Bring up on boot"
378 msgstr "Activeaza la pornire"
380 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
381 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
383 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
384 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
395 msgid "CPU usage (%)"
396 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
410 msgid "Changes applied."
411 msgstr "Modificari aplicate."
413 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
414 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
423 msgstr "Suma de verificare"
426 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
427 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
428 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
431 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
432 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
433 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
436 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
437 "out the <em>create</em> field to define a new network."
444 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
445 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
446 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
452 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
456 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
460 msgid "Close list..."
463 msgid "Collecting data..."
464 msgstr "Colectez datele.."
469 msgid "Common Configuration"
470 msgstr "Configurarea obisnuita"
475 msgid "Configuration"
478 msgid "Configuration applied."
479 msgstr "Configurarea aplicata."
481 msgid "Configuration files will be kept."
482 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
484 msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
496 msgid "Connection Limit"
497 msgstr "Limita de conexiune"
506 msgstr "Codul de tara"
508 msgid "Cover the following interface"
511 msgid "Cover the following interfaces"
514 msgid "Create / Assign firewall-zone"
517 msgid "Create Interface"
518 msgstr "Creaza interfata"
520 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
526 msgid "Cron Log Level"
529 msgid "Custom Interface"
532 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
536 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
537 "\">LED</abbr>s if possible."
541 msgstr "Conexiuni DHCP"
553 msgstr "Optiuni DHCP"
555 msgid "DHCPv6 Leases"
558 msgid "DHCPv6 client"
564 msgid "DHCPv6-Service"
570 msgid "DNS forwardings"
573 msgid "DNS-Label / FQDN"
576 msgid "DS-Lite AFTR address"
588 msgid "Default gateway"
591 msgid "Default state"
592 msgstr "Stare implicita"
594 msgid "Define a name for this network."
595 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
598 "Define additional DHCP options, for example "
599 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
600 "servers to clients."
606 msgid "Delete this interface"
607 msgstr "Sterge aceasta interfata"
609 msgid "Delete this network"
610 msgstr "Sterge aceasta retea"
624 msgid "Device Configuration"
625 msgstr "Configurarea dispozitivului"
628 msgstr "Diagnosticuri"
634 msgstr "Dezactiveaza"
637 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
640 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
641 "pentru aceasta interfata."
643 msgid "Disable DNS setup"
644 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
646 msgid "Disable HW-Beacon timer"
652 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
655 msgid "Displaying only packages containing"
658 msgid "Distance Optimization"
659 msgstr "Optimizarea distantei"
661 msgid "Distance to farthest network member in meters."
662 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
668 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
669 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
670 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
674 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
677 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
680 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
683 msgid "Do not send probe responses"
686 msgid "Domain required"
687 msgstr "Domeniul necesar"
689 msgid "Domain whitelist"
693 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
694 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
697 msgid "Download and install package"
698 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
700 msgid "Download backup"
701 msgstr "Descarca backup"
703 msgid "Dropbear Instance"
704 msgstr "Instanta dropbear"
707 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
708 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
711 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
714 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
717 msgid "Dynamic tunnel"
721 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
722 "having static leases will be served."
731 msgid "Edit this interface"
732 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
734 msgid "Edit this network"
735 msgstr "Editeaza aceasta retea"
743 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
744 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
746 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
749 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
752 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
755 msgid "Enable NTP client"
758 msgid "Enable TFTP server"
759 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
761 msgid "Enable VLAN functionality"
762 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
764 msgid "Enable learning and aging"
767 msgid "Enable this mount"
770 msgid "Enable this swap"
773 msgid "Enable/Disable"
774 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
779 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
782 msgid "Encapsulation mode"
783 msgstr "Modul de incapsulare"
794 msgid "Ethernet Adapter"
795 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
797 msgid "Ethernet Switch"
798 msgstr "Switch-ul ethernet"
807 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
810 msgid "External system log server"
811 msgstr "Server de log-uri extern"
813 msgid "External system log server port"
814 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
822 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
826 msgstr "Sistem de fisiere"
831 msgid "Filter private"
832 msgstr "Filtreaza privatele"
834 msgid "Filter useless"
835 msgstr "Filtreaza nefolositele"
837 msgid "Find and join network"
838 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
841 msgstr "Gaseste pachet"
849 msgid "Firewall Settings"
850 msgstr "Setarile firewall-ului"
852 msgid "Firewall Status"
853 msgstr "Status la firewall"
855 msgid "Firmware Version"
856 msgstr "Versiunea de firmware"
858 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
859 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
864 msgid "Flash Firmware"
865 msgstr "Rescrie firmware"
867 msgid "Flash image..."
870 msgid "Flash new firmware image"
873 msgid "Flash operations"
882 msgid "Force 40MHz mode"
885 msgid "Force CCMP (AES)"
886 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
888 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
890 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
893 msgstr "Forteaza TKIP"
895 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
896 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
898 msgid "Forward DHCP traffic"
901 msgid "Forward broadcast traffic"
904 msgid "Forwarding mode"
907 msgid "Fragmentation Threshold"
910 msgid "Frame Bursting"
917 msgstr "Spatiu liber"
919 msgid "Frequency Hopping"
931 msgid "Gateway ports"
932 msgstr "Porturile gateway"
934 msgid "General Settings"
935 msgstr "Setari principale"
937 msgid "General Setup"
938 msgstr "Configurare generala"
940 msgid "Generate archive"
943 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
946 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
947 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
949 msgid "Global network options"
952 msgid "Go to password configuration..."
955 msgid "Go to relevant configuration page"
961 msgid "HE.net password"
964 msgid "HE.net user ID"
967 msgid "HT mode (802.11n)"
977 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
980 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
984 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
988 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
991 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
992 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
995 msgstr "Intrari de tip host"
997 msgid "Host expiry timeout"
1000 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1004 msgstr "Numele de host"
1006 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1010 msgstr "Nume de host"
1018 msgid "IPv4 Firewall"
1019 msgstr "Firewall IPv4"
1021 msgid "IPv4 WAN Status"
1022 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
1024 msgid "IPv4 address"
1025 msgstr "Adresa IPv4"
1027 msgid "IPv4 and IPv6"
1028 msgstr "IPv4 si IPv6"
1030 msgid "IPv4 assignment length"
1033 msgid "IPv4 broadcast"
1036 msgid "IPv4 gateway"
1039 msgid "IPv4 netmask"
1045 msgid "IPv4 prefix length"
1048 msgid "IPv4-Address"
1049 msgstr "Adresa IPv4"
1054 msgid "IPv6 Firewall"
1055 msgstr "Firewall IPv6"
1057 msgid "IPv6 Settings"
1060 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1063 msgid "IPv6 WAN Status"
1064 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
1066 msgid "IPv6 address"
1067 msgstr "Adresa IPv6"
1069 msgid "IPv6 assignment hint"
1072 msgid "IPv6 assignment length"
1075 msgid "IPv6 gateway"
1084 msgid "IPv6 prefix length"
1087 msgid "IPv6 routed prefix"
1090 msgid "IPv6-Address"
1093 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1096 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1099 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1106 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1110 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1114 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1117 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1121 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1122 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1123 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1124 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1125 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1128 msgid "Ignore Hosts files"
1131 msgid "Ignore interface"
1134 msgid "Ignore resolve file"
1143 msgid "Inactivity timeout"
1153 msgstr "Script de initializare"
1156 msgstr "Scripturi de initializare"
1161 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1164 msgid "Install package %q"
1165 msgstr "Instalati pachetul %q"
1167 msgid "Install protocol extensions..."
1170 msgid "Installed packages"
1171 msgstr "Pachete instalate"
1176 msgid "Interface Configuration"
1177 msgstr "Configurarea interfetei"
1179 msgid "Interface Overview"
1180 msgstr "Prezentare interfata"
1182 msgid "Interface is reconnecting..."
1183 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1185 msgid "Interface is shutting down..."
1186 msgstr "Interfata se opreste.."
1188 msgid "Interface not present or not connected yet."
1189 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1191 msgid "Interface reconnected"
1192 msgstr "Interfata reconectata"
1194 msgid "Interface shut down"
1195 msgstr "Interfata oprita"
1200 msgid "Internal Server Error"
1201 msgstr "Eroare interna de server"
1206 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1209 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1212 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1213 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1216 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
1217 "memory, please verify the image file!"
1219 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1220 "flash, verifica fisierul din nou!"
1222 msgid "Java Script required!"
1223 msgstr "Ai nevoie de Java Script !"
1225 msgid "Join Network"
1228 msgid "Join Network: Settings"
1231 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1234 msgid "Keep settings"
1235 msgstr "Pastrati setarile"
1238 msgstr "Log-ul kernelului"
1240 msgid "Kernel Version"
1241 msgstr "Versiunea de kernel"
1258 msgid "LCP echo failure threshold"
1261 msgid "LCP echo interval"
1273 msgid "Language and Style"
1274 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1276 msgid "Lease validity time"
1285 msgid "Leasetime remaining"
1288 msgid "Leave empty to autodetect"
1291 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1300 msgid "Line Attenuation"
1313 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1317 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1320 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1323 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1326 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1332 msgid "Load Average"
1333 msgstr "Incarcarea medie"
1338 msgid "Local IPv4 address"
1339 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1341 msgid "Local IPv6 address"
1342 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1344 msgid "Local Startup"
1350 msgid "Local domain"
1351 msgstr "Domeniu local"
1354 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
1355 "and resolved from DHCP or hosts files only"
1358 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1361 msgid "Local server"
1362 msgstr "Server local"
1365 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1369 msgid "Localise queries"
1372 msgid "Locked to channel %d used by %s"
1375 msgid "Log output level"
1385 msgstr "Autentificare"
1390 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1396 msgid "MAC-Address Filter"
1414 msgid "Maximum Rate"
1415 msgstr "Rata maxima"
1417 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1420 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1421 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1423 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1426 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1429 msgid "Maximum hold time"
1432 msgid "Maximum number of leased addresses."
1441 msgid "Memory usage (%)"
1442 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1447 msgid "Minimum Rate"
1448 msgstr "Rata minima"
1450 msgid "Minimum hold time"
1453 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1462 msgid "Modem device"
1465 msgid "Modem init timeout"
1477 msgid "Mount Points"
1480 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1483 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1487 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1491 msgid "Mount options"
1497 msgid "Mounted file systems"
1506 msgid "Multicast Rate"
1507 msgstr "Rata de multicast"
1509 msgid "Multicast address"
1518 msgid "NTP server candidates"
1524 msgid "Name of the new interface"
1525 msgstr "Numele interfetei noi"
1527 msgid "Name of the new network"
1528 msgstr "Numele interfetei noi"
1539 msgid "Network Utilities"
1540 msgstr "Utilitare de retea"
1542 msgid "Network boot image"
1545 msgid "Network without interfaces."
1549 msgstr "Mai departe »"
1551 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
1552 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
1554 msgid "No chains in this table"
1557 msgid "No files found"
1558 msgstr "Nici un fisier gasit"
1560 msgid "No information available"
1561 msgstr "Nici o informatie disponibila"
1563 msgid "No negative cache"
1566 msgid "No network configured on this device"
1567 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
1569 msgid "No network name specified"
1572 msgid "No package lists available"
1575 msgid "No password set!"
1576 msgstr "Nici o parola setata !"
1578 msgid "No rules in this chain"
1581 msgid "No zone assigned"
1587 msgid "Noise Margin"
1600 msgstr "Nu a fost gasit"
1602 msgid "Not associated"
1603 msgstr "Nu este asociat."
1605 msgid "Not connected"
1606 msgstr "Nu este conectat"
1608 msgid "Note: Configuration files will be erased."
1609 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
1620 msgid "OPKG-Configuration"
1621 msgstr "Configuratia-OPKG"
1623 msgid "Off-State Delay"
1627 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
1628 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
1629 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
1630 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
1631 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
1632 "<samp>eth0.1</samp>)."
1635 msgid "On-State Delay"
1638 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
1641 msgid "One or more fields contain invalid values!"
1642 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
1644 msgid "One or more required fields have no value!"
1645 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
1647 msgid "Open list..."
1650 msgid "Option changed"
1651 msgstr "Optiunea schimbata"
1653 msgid "Option removed"
1654 msgstr "Optiunea eliminata"
1668 msgid "Outdoor Channels"
1671 msgid "Override MAC address"
1674 msgid "Override MTU"
1677 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
1681 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
1682 "subnet that is served."
1685 msgid "Override the table used for internal routes"
1689 msgstr "Prezentare generala"
1694 msgid "PAP/CHAP password"
1697 msgid "PAP/CHAP username"
1709 msgid "PPPoA Encapsulation"
1710 msgstr "Incapsulare PPPoA"
1721 msgid "Package libiwinfo required!"
1722 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
1724 msgid "Package lists are older than 24 hours"
1727 msgid "Package name"
1728 msgstr "Numele pachetului"
1733 msgid "Part of zone %q"
1739 msgid "Password authentication"
1740 msgstr "Autentificarea cu parola"
1742 msgid "Password of Private Key"
1743 msgstr "Parola cheii private"
1745 msgid "Password successfully changed!"
1746 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
1748 msgid "Path to CA-Certificate"
1749 msgstr "Calea catre certificatul CA"
1751 msgid "Path to Client-Certificate"
1754 msgid "Path to Private Key"
1755 msgstr "Calea catre cheia privata"
1757 msgid "Path to executable which handles the button event"
1758 msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
1763 msgid "Perform reboot"
1764 msgstr "Restarteaza"
1766 msgid "Perform reset"
1772 msgid "Physical Settings"
1773 msgstr "Setarile fizice"
1781 msgid "Please enter your username and password."
1782 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
1784 msgid "Please wait: Device rebooting..."
1785 msgstr "Asteapta: dispozitivul se restarteaza.."
1796 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
1799 msgid "Port status:"
1800 msgstr "Stare port:"
1803 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
1807 msgid "Prevents client-to-client communication"
1810 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
1825 msgid "Protocol family"
1826 msgstr "Familia de protocol"
1828 msgid "Protocol of the new interface"
1831 msgid "Protocol support is not installed"
1834 msgid "Provide NTP server"
1837 msgid "Provide new network"
1840 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
1843 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
1849 msgid "RTS/CTS Threshold"
1858 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
1861 msgid "Radius-Accounting-Port"
1864 msgid "Radius-Accounting-Secret"
1867 msgid "Radius-Accounting-Server"
1870 msgid "Radius-Authentication-Port"
1873 msgid "Radius-Authentication-Secret"
1876 msgid "Radius-Authentication-Server"
1880 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
1881 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
1883 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
1884 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
1887 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
1888 "lose access to this device if you are connected via this interface."
1892 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
1893 "might lose access to this device if you are connected via this network."
1896 msgid "Really reset all changes?"
1900 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
1901 "you are connected via this interface."
1905 "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
1906 "connected via this interface."
1909 msgid "Really switch protocol?"
1912 msgid "Realtime Connections"
1913 msgstr "Conexiuni in timp real"
1915 msgid "Realtime Graphs"
1916 msgstr "Grafice in timp real"
1918 msgid "Realtime Load"
1919 msgstr "Incarcarea in timp real"
1921 msgid "Realtime Traffic"
1922 msgstr "Traficul in timp real"
1924 msgid "Realtime Wireless"
1927 msgid "Rebind protection"
1933 msgid "Rebooting..."
1936 msgid "Reboots the operating system of your device"
1937 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
1942 msgid "Receiver Antenna"
1943 msgstr "Antena receptorului"
1945 msgid "Reconnect this interface"
1946 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
1948 msgid "Reconnecting interface"
1949 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
1954 msgid "Regulatory Domain"
1955 msgstr "Domeniu regulatoriu"
1960 msgid "Relay Bridge"
1963 msgid "Relay between networks"
1966 msgid "Relay bridge"
1969 msgid "Remote IPv4 address"
1976 msgstr "Repeta scanarea"
1978 msgid "Replace entry"
1979 msgstr "Inlocuieste intrarea"
1981 msgid "Replace wireless configuration"
1982 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
1984 msgid "Request IPv6-address"
1987 msgid "Request IPv6-prefix of length"
1990 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
1996 msgid "Reset Counters"
1997 msgstr "Reseteaza counterii"
1999 msgid "Reset to defaults"
2002 msgid "Resolv and Hosts Files"
2003 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2005 msgid "Resolve file"
2006 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2011 msgid "Restart Firewall"
2012 msgstr "Restarteaza firewallul"
2014 msgid "Restore backup"
2015 msgstr "Reface backup-ul"
2017 msgid "Reveal/hide password"
2018 msgstr "Arata / ascunde parola"
2026 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2029 msgid "Router Advertisement-Service"
2032 msgid "Router Password"
2033 msgstr "Parola routerului"
2039 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2046 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2049 msgid "Run filesystem check"
2064 msgid "Save & Apply"
2065 msgstr "Salveaza si aplica"
2067 msgid "Save & Apply"
2068 msgstr "Salveaza & Aplica"
2073 msgid "Scheduled Tasks"
2074 msgstr "Operatiuni programate"
2076 msgid "Section added"
2077 msgstr "Sectiune adaugata"
2079 msgid "Section removed"
2080 msgstr "Sectiune eliminata"
2082 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2086 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2087 "conjunction with failure threshold"
2090 msgid "Separate Clients"
2093 msgid "Separate WDS"
2096 msgid "Server Settings"
2097 msgstr "Setarile serverului"
2099 msgid "Service Name"
2100 msgstr "Nume serviciu"
2102 msgid "Service Type"
2103 msgstr "Tip de serviciu"
2108 msgid "Setup DHCP Server"
2109 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2111 msgid "Setup Time Synchronization"
2112 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2114 msgid "Show current backup file list"
2117 msgid "Shutdown this interface"
2118 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2120 msgid "Shutdown this network"
2121 msgstr "Opreste aceasta retea"
2135 msgid "Skip to content"
2138 msgid "Skip to navigation"
2147 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2150 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2153 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2157 "Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
2158 "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
2159 "install instructions."
2168 msgid "Specifies the button state to handle"
2171 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2174 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2178 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2183 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2187 msgid "Specify the secret encryption key here."
2193 msgid "Start priority"
2199 msgid "Static IPv4 Routes"
2200 msgstr "Rute statice IPv4"
2202 msgid "Static IPv6 Routes"
2203 msgstr "Rute statice IPv6"
2205 msgid "Static Leases"
2208 msgid "Static Routes"
2209 msgstr "Rute statice"
2214 msgid "Static address"
2218 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2219 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2220 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2229 msgid "Strict order"
2247 msgid "Switch %q (%s)"
2250 msgid "Switch protocol"
2253 msgid "Sync with browser"
2256 msgid "Synchronizing..."
2263 msgstr "Log de sistem"
2265 msgid "System Properties"
2266 msgstr "Proprietati sistem"
2268 msgid "System log buffer size"
2274 msgid "TFTP Settings"
2275 msgstr "Setarile TFTP"
2277 msgid "TFTP server root"
2296 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
2297 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
2298 "shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-"
2299 "SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
2300 "grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
2304 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
2305 "component for working wireless configuration!"
2309 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
2313 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
2314 "code> and <code>_</code>"
2318 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
2319 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
2323 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
2324 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
2329 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2330 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2331 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
2334 msgid "The following changes have been committed"
2337 msgid "The following changes have been reverted"
2340 msgid "The following rules are currently active on this system."
2343 msgid "The given network name is not unique"
2347 "The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
2348 "replaced if you proceed."
2352 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
2356 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
2360 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
2361 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
2362 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
2363 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
2364 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
2365 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
2368 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
2372 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
2377 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2378 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2379 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2384 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2385 "you choose the generic image format for your platform."
2388 msgid "There are no active leases."
2391 msgid "There are no pending changes to apply!"
2392 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
2394 msgid "There are no pending changes to revert!"
2395 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
2397 msgid "There are no pending changes!"
2398 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
2401 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
2402 "\"Physical Settings\" tab"
2406 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
2407 "protect the web interface and enable SSH."
2409 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
2410 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
2412 msgid "This IPv4 address of the relay"
2416 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
2417 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
2418 "configurations are automatically preserved."
2421 msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
2425 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
2426 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
2430 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
2431 "ends with <code>:2</code>"
2435 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2436 "abbr> in the local network"
2440 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
2443 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
2447 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
2451 "This list gives an overview over currently running system processes and "
2455 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
2458 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
2461 msgid "This section contains no values yet"
2464 msgid "Time Synchronization"
2467 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
2474 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
2478 msgid "Total Available"
2479 msgstr "Total disponibil"
2490 msgid "Transmission Rate"
2491 msgstr "Rata de transmitere"
2496 msgid "Transmit Power"
2497 msgstr "Puterea de transmitere"
2499 msgid "Transmitter Antenna"
2500 msgstr "Antena de transmitere"
2505 msgid "Trigger Mode"
2511 msgid "Tunnel Interface"
2512 msgstr "Interfata de tunel"
2532 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
2536 msgstr "Dispozitiv USB"
2541 msgid "Unable to dispatch"
2547 msgid "Unknown Error, password not changed!"
2548 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
2551 msgstr "Neadministrate"
2553 msgid "Unsaved Changes"
2554 msgstr "Modificari nesalvate"
2556 msgid "Unsupported protocol type."
2557 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
2559 msgid "Update lists"
2563 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
2564 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
2565 "OpenWrt compatible firmware image)."
2568 msgid "Upload archive..."
2571 msgid "Uploaded File"
2572 msgstr "Fisier incarcat"
2577 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
2578 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
2580 msgid "Use DHCP gateway"
2583 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
2586 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
2587 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
2589 msgid "Use MTU on tunnel interface"
2592 msgid "Use TTL on tunnel interface"
2595 msgid "Use as root filesystem"
2596 msgstr "Foloseste ca sistem de fisiere primar"
2598 msgid "Use broadcast flag"
2601 msgid "Use builtin IPv6-management"
2604 msgid "Use custom DNS servers"
2607 msgid "Use default gateway"
2610 msgid "Use gateway metric"
2613 msgid "Use routing table"
2617 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
2618 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
2619 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
2626 msgid "Used Key Slot"
2627 msgstr "Slot de cheie folosit"
2635 msgid "VLAN Interface"
2636 msgstr "Interfata VLAN"
2639 msgstr "VLANuri pe %q"
2641 msgid "VLANs on %q (%s)"
2647 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
2659 msgid "WEP Open System"
2660 msgstr "Sistem deschis WEP"
2662 msgid "WEP Shared Key"
2663 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
2665 msgid "WEP passphrase"
2671 msgid "WPA passphrase"
2675 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
2676 "and ad-hoc mode) to be installed."
2678 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
2679 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
2681 msgid "Waiting for changes to be applied..."
2684 msgid "Waiting for command to complete..."
2690 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
2691 msgstr "Atentie: exista modificari nesalvate care vor fi pierdute la restart !"
2699 msgid "Wireless Adapter"
2700 msgstr "Adaptorul wireless"
2702 msgid "Wireless Network"
2703 msgstr "Retea wireless"
2705 msgid "Wireless Overview"
2706 msgstr "Sumarul wireless"
2708 msgid "Wireless Security"
2709 msgstr "Securitate wireless"
2711 msgid "Wireless is disabled or not associated"
2712 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
2714 msgid "Wireless is restarting..."
2715 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
2717 msgid "Wireless network is disabled"
2718 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
2720 msgid "Wireless network is enabled"
2721 msgstr "Reteaua wireless este activata"
2723 msgid "Wireless restarted"
2724 msgstr "Wireless-ul restartat"
2726 msgid "Wireless shut down"
2727 msgstr "Wireless-ul oprit"
2729 msgid "Write received DNS requests to syslog"
2730 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
2736 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
2737 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
2738 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
2742 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
2763 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
2773 msgstr "dezactiveaza"
2782 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2783 "abbr>-leases will be stored"
2804 msgid "if target is a network"
2805 msgstr "daca tinta este o retea"
2819 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
2849 msgid "stateful-only"
2855 msgid "stateless + stateful"
2868 msgstr "nespecificat"
2870 msgid "unspecified -or- create:"
2874 msgstr "neetichetat"
2882 #~ msgid "40MHz 2nd channel above"
2883 #~ msgstr "40MHz 2 canale de mai jos"
2885 #~ msgid "40MHz 2nd channel below"
2886 #~ msgstr "40MHz 2 canale de mai sus"
2888 #~ msgid "Accept router advertisements"
2889 #~ msgstr "Accepta anunturile routerului"
2891 #~ msgid "Advertise IPv6 on network"
2892 #~ msgstr "Anunta IPv6 in retea"
2894 #~ msgid "Advertised network ID"
2895 #~ msgstr "ID-ul retelei anuntate"
2897 #~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
2898 #~ msgstr "Plaja permisa este de la 1 la 65535"
2900 #~ msgid "HT capabilities"
2901 #~ msgstr "Capabilitati HT"
2906 #~ msgid "Router Model"
2907 #~ msgstr "Modelul routerului"
2909 #~ msgid "Router Name"
2910 #~ msgstr "Numele routerului"
2912 #~ msgid "Waiting for router..."
2913 #~ msgstr "Asteptam dupa router.."
2915 #~ msgid "Active Leases"
2916 #~ msgstr "Conexiuni dhcp active"
2918 #~ msgid "Configuration / Apply"
2919 #~ msgstr "Configurare / Aplica"
2921 #~ msgid "Configuration / Changes"
2922 #~ msgstr "Configurare / Schimbari"
2924 #~ msgid "Configuration / Revert"
2925 #~ msgstr "Configurare / Anuleaza schimbarile"
2927 #~ msgid "Create Network"
2928 #~ msgstr "Creaza retea"
2933 #~ msgid "Wifi networks in your local environment"
2934 #~ msgstr "Retele wireless in apropiere"
2936 #~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
2937 #~ msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
2939 #~ msgid "IP-Aliases"
2940 #~ msgstr "Aliasuri IP"
2942 #~ msgid "IPv6 Setup"
2943 #~ msgstr "Setarea IPv6"
2945 #~ msgid "Detected Files"
2946 #~ msgstr "Fisiere detectate"
2948 #~ msgid "Detected files"
2949 #~ msgstr "Fisiere detectate"
2951 #~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
2952 #~ msgstr "Fisiere de pastrat cand se rescrie firmware-ul"
2958 #~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
2959 #~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
2961 #~ "Aici poti configura setarile si functionalitatea interfetei web <abbr "
2962 #~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
2964 #~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
2965 #~ msgstr "<abbr title=\"User Interface\">Interfata</abbr> web"
2967 #~ msgid "Additional pppd options"
2968 #~ msgstr "Optiuni aditionale pentru pppd"
2970 #~ msgid "Automatic Disconnect"
2971 #~ msgstr "Deconectare automata"
2974 #~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
2977 #~ "Configureaza serverul local de DNS sa foloseasca serverele de domeniu "
2978 #~ "anuntate la conexiunea PPP"
2980 #~ msgid "Connect script"
2981 #~ msgstr "Script de conectare"
2984 #~ msgstr "Implicit"
2986 #~ msgid "Disconnect script"
2987 #~ msgstr "Script pentru deconectare"
2989 #~ msgid "Edit package lists and installation targets"
2990 #~ msgstr "Editeaza lista de pachete si destinatiile de instalare"
2992 #~ msgid "Enable 4K VLANs"
2993 #~ msgstr "Activeaza 4 mii de VLAN-uri"
2995 #~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
2996 #~ msgstr "Activeaza IPv6 pe legatura PPP"
2998 #~ msgid "Firmware image"
2999 #~ msgstr "Imaginea de firmware"
3002 #~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
3003 #~ "possible - reset the router to the default settings."
3005 #~ "Aici poti face backup si restore la configuratia routerului si daca e "
3006 #~ "posibil chiar resetarea routerului la modul implicit."
3008 #~ msgid "Keep configuration files"
3009 #~ msgstr "Pastreaza fisierele de configurare"
3011 #~ msgid "Keep-Alive"
3012 #~ msgstr "Keep-Alive"
3018 #~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
3019 #~ "successful connect"
3021 #~ "PPPD va inlocui ruta default cu cea oferita de interfata PPP dupa "
3022 #~ "conectarea cu succes"
3024 #~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
3025 #~ msgstr "PPPD va rula acest script dupa stabilirea conexiunii PPP"
3027 #~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
3028 #~ msgstr "PPPD va rula acest script inainte sa inchida conexiunea PPP"
3030 #~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
3031 #~ msgstr "Numarul de teste de conexiune esuate pentru a reconecta"
3033 #~ msgid "Override Gateway"
3034 #~ msgstr "Suprascrie gateway"
3037 #~ msgstr "Codul PIN"
3039 #~ msgid "PPP Settings"
3040 #~ msgstr "Setari PPP"
3042 #~ msgid "Package lists"
3043 #~ msgstr "Lista de pachete"
3045 #~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
3046 #~ msgstr "Continua anuland toate modificarile facute si resetand la default?"
3048 #~ msgid "Processor"
3049 #~ msgstr "Procesor"
3051 #~ msgid "Radius-Port"
3052 #~ msgstr "Portul radiusului"
3054 #~ msgid "Radius-Server"
3055 #~ msgstr "Serverul radius"
3057 #~ msgid "Replace default route"
3058 #~ msgstr "Inlocuieste ruta default"
3060 #~ msgid "Reset router to defaults"
3061 #~ msgstr "Reseteaza routerul la default"
3064 #~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
3066 #~ "Numarul de secunde de asteptat ca modemul sa devine pregatit inainte de "
3069 #~ msgid "Send Router Solicitiations"
3070 #~ msgstr "Trimite solicitari de Router"
3072 #~ msgid "Server IPv4-Address"
3073 #~ msgstr "Adresa IPv4 a serverului"
3075 #~ msgid "Service type"
3076 #~ msgstr "Tipul de serviciu"
3084 #~ msgid "Tunnel Settings"
3085 #~ msgstr "Setarile de tunel"
3087 #~ msgid "Update package lists"
3088 #~ msgstr "Updateaza lista de pachete"
3090 #~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
3091 #~ msgstr "Uploadeaza o imagine OpenWRT pentru rescrierea firmware-ului."
3093 #~ msgid "Upload image"
3094 #~ msgstr "Uploadeaza firmware"
3096 #~ msgid "Use peer DNS"
3097 #~ msgstr "Foloseste DNS-urile primite pe conexiune"