Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 10 of 10 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / pl / p910nd.po
1 #  p910nd.pot
2 #  generated from ./applications/luci-p910nd/luasrc/i18n/p910nd.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-07-02 19:31+0200\n"
7 "Last-Translator: obsy <cezary@eko.one.pl>\n"
8 "Language-Team: none\n"
9 "Language: pl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
14 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16
17 msgid "Bidirectional mode"
18 msgstr "Tryb dwukierunkowy"
19
20 msgid "Device"
21 msgstr "Urządzenie"
22
23 msgid ""
24 "First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-"
25 "printer) or parallel port (kmod-lp)."
26 msgstr ""
27 "Po pierwsze, musisz zainstalować pakiety obsługujące interfejs USB (kmod-"
28 "usb-printer) lub LPT (kmod-lp)."
29
30 msgid "Interface"
31 msgstr "Interfejs"
32
33 msgid "Port"
34 msgstr "Port"
35
36 msgid "Settings"
37 msgstr "Ustawienia"
38
39 msgid "Specifies the interface to listen on."
40 msgstr "Określa interfejs do nasłuchu."
41
42 msgid "TCP listener port."
43 msgstr "Port nasłuchu TCP"
44
45 msgid "enable"
46 msgstr "Włączony"
47
48 # W sambie usługa też się nazywa "network shares", więc nie ma specjalnie potrzeby używania nazwy własnej demona "p910nd".
49 msgid "p910nd - Printer server"
50 msgstr "Serwer wydruku"
51
52 #~ msgid "port_help"
53 #~ msgstr "port_help"
54
55 #~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
56 #~ msgstr "p910nd nasłuchuje na porcie 910X, np. 9100 dla pierwszej drukarki."