po: resync translations
[project/luci.git] / po / pl / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-21 01:43+0200\n"
7 "Last-Translator: Tomecki <przykryweczka@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: pl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
14 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
16
17 msgid "%s%s with %s"
18 msgstr "%s%s z %s"
19
20 msgid "(Unnamed Entry)"
21 msgstr "(Nienazwany wpis)"
22
23 msgid "(Unnamed Rule)"
24 msgstr "(Nienazwana reguła)"
25
26 msgid "(Unnamed SNAT)"
27 msgstr "(Nienazwany SNAT)"
28
29 msgid "-- Please choose --"
30 msgstr "-- Proszę wybrać --"
31
32 msgid "-- custom --"
33 msgstr "-- własne --"
34
35 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
36 msgstr "<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>"
37
38 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
39 msgstr ""
40 "<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>, popsutych <var>%d</var> pakiet."
41
42 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
43 msgstr "<var>%s</var> i ograniczone do %s"
44
45 msgid "Action"
46 msgstr "Działanie"
47
48 msgid "Add"
49 msgstr "Dodaj"
50
51 msgid "Add and edit..."
52 msgstr "Dodaj i edytuj..."
53
54 msgid "Advanced Settings"
55 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
56
57 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
58 msgstr "Zezwól na przekazywanie z <em>source zones</em>:"
59
60 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
61 msgstr "Zezwól na przekazywanie do <em>destination zones</em>:"
62
63 msgid "Any"
64 msgstr "Każdy"
65
66 msgid "Covered networks"
67 msgstr "Objęte sieci"
68
69 msgid "Custom Rules"
70 msgstr "Reguły własne"
71
72 msgid ""
73 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
74 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
75 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
76 msgstr ""
77 "Własne reguły pozwalają na arbitralne wykonanie poleceń iptables, które nie "
78 "są objęte składnią zapory. Polecenia wykonywane są po każdym restarcie "
79 "zapory, zaraz po załadowaniu zestawu reguł domyślnych."
80
81 msgid "Destination"
82 msgstr "Miejsce przeznaczenia"
83
84 msgid "Destination IP address"
85 msgstr "Docelowy adres IP"
86
87 msgid "Destination address"
88 msgstr "Adres docelowy"
89
90 msgid "Destination port"
91 msgstr "Port docelowy"
92
93 msgid "Destination zone"
94 msgstr "Strefa docelowa"
95
96 msgid "Do not rewrite"
97 msgstr "Nie przepisuj"
98
99 msgid "Drop invalid packets"
100 msgstr "Porzuć wadliwe pakiety"
101
102 msgid "Enable"
103 msgstr "Włącz"
104
105 msgid "Enable NAT Loopback"
106 msgstr "Włącz NAT Loopback"
107
108 msgid "Enable SYN-flood protection"
109 msgstr "Włącz ochronę przed atakiem SYN-flood"
110
111 msgid "Enable logging on this zone"
112 msgstr "Włącz logowanie na tej strefy"
113
114 msgid "External IP address"
115 msgstr "Zewnętrzne adresy IP"
116
117 msgid "External port"
118 msgstr "Port zewnętrzny"
119
120 msgid "Extra arguments"
121 msgstr "Dodatkowe argumenty"
122
123 msgid "Family"
124 msgstr "Rodzina"
125
126 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
127 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua      #
128 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
129 msgid "Firewall"
130 msgstr "Zapora"
131
132 msgid "Firewall - Custom Rules"
133 msgstr "Zapora - Reguły własne"
134
135 msgid "Firewall - Port Forwards"
136 msgstr "Zapora - Przekazywanie portów"
137
138 msgid "Firewall - Traffic Rules"
139 msgstr "Zapora - Reguły ruchu"
140
141 msgid "Firewall - Zone Settings"
142 msgstr "Zapora - Ustawienia strefy"
143
144 msgid "Force connection tracking"
145 msgstr "Wymuś śledzenie połączeń"
146
147 msgid "Forward"
148 msgstr "Przekazuj"
149
150 msgid "Forward to %s in %s"
151 msgstr "Przekazuj do %s w %s"
152
153 msgid "Forward to %s, %s in %s"
154 msgstr "Przekazuj d0 %s, %s w %s"
155
156 msgid "From %s in %s"
157 msgstr "Z %s w %s"
158
159 msgid "From %s in %s with source %s"
160 msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s"
161
162 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
163 msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s i %s"
164
165 msgid "General Settings"
166 msgstr "Ustawienia ogólne"
167
168 msgid "IPv4"
169 msgstr "IPv4"
170
171 msgid "IPv4 and IPv6"
172 msgstr "IPv4 i IPv6"
173
174 msgid "IPv4 only"
175 msgstr "Tylko IPv4"
176
177 msgid "IPv6"
178 msgstr "IPv6"
179
180 msgid "IPv6 only"
181 msgstr "Tylko IPv6"
182
183 msgid "Input"
184 msgstr "Ruch przychodzący"
185
186 msgid "Inter-Zone Forwarding"
187 msgstr "Przekazywanie pomiędzy strefami"
188
189 msgid "Internal IP address"
190 msgstr "Wewnętrzny adres IP"
191
192 msgid "Internal port"
193 msgstr "Wewnętrzny port"
194
195 msgid "Internal zone"
196 msgstr "Strefa wewnętrzna"
197
198 msgid "Limit log messages"
199 msgstr "Ograniczenie logowania"
200
201 msgid "MSS clamping"
202 msgstr "Mocowania MSS"
203
204 msgid "Masquerading"
205 msgstr "Maskarada"
206
207 msgid "Match ICMP type"
208 msgstr "Dopasuj typ ICMP"
209
210 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
211 msgstr ""
212 "Dopasuj przekazywany ruch do danego docelowego portu lub zakresu portów"
213
214 msgid ""
215 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
216 "on this host"
217 msgstr ""
218 "Dopasuj ruch przychodzący do danego portu docelowego lub zakresu portów na "
219 "tym hoście"
220
221 msgid ""
222 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
223 "on the client host."
224 msgstr ""
225 "Dopasuj przychodzący ruch pochodzący z danego portu źródłowego lub zakresu "
226 "portów na hoście klienta."
227
228 msgid "Name"
229 msgstr "Nazwa"
230
231 msgid "New SNAT rule"
232 msgstr "Nowa reguła SNAT"
233
234 msgid "New forward rule"
235 msgstr "Nowa reguła przekazywania (forward)"
236
237 msgid "New input rule"
238 msgstr "Nowa reguła wejściowa (input)"
239
240 msgid "New port forward"
241 msgstr "Nowe przekierowanie portu"
242
243 msgid "New source NAT"
244 msgstr "Nowy NAT źródłowy"
245
246 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
247 msgstr "Dopasuj tylko przychodzący ruch skierowany do danego adresu IP."
248
249 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
250 msgstr "Dopasuj tylko ruch z tych adresów MAC."
251
252 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
253 msgstr "Dopasuj tylko ruch przychodzący z tego adresu IP lub zakresu adresów."
254
255 msgid ""
256 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
257 "range on the client host"
258 msgstr ""
259 "Dopasuj tylko ruch przychodzący z podanego portu źródłowego lub zakresu "
260 "portów na hoście klienta"
261
262 msgid "Open ports on router"
263 msgstr "Otwarte porty na routerze"
264
265 msgid "Other..."
266 msgstr "Inne..."
267
268 msgid "Output"
269 msgstr "Wyjście (Output)"
270
271 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
272 msgstr ""
273 "Przekazuje dodatkowe argumenty do iptables. Zachowaj szczególną ostrożność!"
274
275 msgid "Port Forwards"
276 msgstr "Przekierowania portów"
277
278 msgid ""
279 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
280 "specific computer or service within the private LAN."
281 msgstr ""
282 "Przekierowanie portów pozwala komputerom z internetu na połączenia z "
283 "komputerami z sieci LAN."
284
285 msgid "Protocol"
286 msgstr "Protokół"
287
288 msgid ""
289 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
290 msgstr ""
291 "Przekieruj ruch przychodzący na podany port do wskazanego hosta w sieci "
292 "wewnętrznej"
293
294 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
295 msgstr "Przekieruj ruch przychodzący do wskazanego hosta w sieci wewnętrznej"
296
297 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Restrict to address family"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
307 msgstr ""
308
309 msgid ""
310 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
311 "rewrite the IP address."
312 msgstr ""
313
314 msgid "Rewrite to source %s"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Rewrite to source %s, %s"
318 msgstr ""
319
320 msgid "SNAT"
321 msgstr "SNAT"
322
323 msgid "SNAT IP address"
324 msgstr ""
325
326 msgid "SNAT port"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Source"
330 msgstr "Źródło"
331
332 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
333 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua      #
334 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
335 # msgid "Traffic Redirection"
336 # msgstr ""
337 # msgid ""
338 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
339 # "forwarded packets."
340 # msgstr ""
341 # msgid "Overview"
342 # msgstr ""
343 # msgid "Name"
344 # msgstr ""
345 # msgid "Source zone"
346 # msgstr ""
347 # msgid "Source MAC-address"
348 # msgstr ""
349 # msgid "Source port"
350 # msgstr ""
351 # msgid "Protocol"
352 # msgstr ""
353 msgid "Source IP address"
354 msgstr "Adres źródłowy"
355
356 msgid "Source MAC address"
357 msgstr "Źródłowy adres MAC"
358
359 msgid "Source NAT"
360 msgstr ""
361
362 msgid ""
363 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
364 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
365 "multiple WAN addresses to internal subnets."
366 msgstr ""
367
368 msgid "Source address"
369 msgstr "Adres źródłowy"
370
371 msgid "Source port"
372 msgstr "Port źródłowy"
373
374 msgid "Source zone"
375 msgstr "Strefa źródłowa"
376
377 msgid ""
378 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
379 "traffic flow."
380 msgstr ""
381
382 msgid ""
383 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
384 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
385 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
386 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
387 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
388 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
389 msgstr ""
390
391 msgid ""
392 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
393 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
394 msgstr ""
395
396 msgid ""
397 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
398 "entry, such as matched source and destination hosts."
399 msgstr ""
400
401 msgid ""
402 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
403 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
404 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
405 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
406 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
407 msgstr ""
408
409 msgid "To %s"
410 msgstr "Do %s"
411
412 msgid "To %s at %s"
413 msgstr ""
414
415 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
416 msgstr ""
417
418 msgid "To %s in %s"
419 msgstr ""
420
421 msgid "To %s on <var>this device</var>"
422 msgstr ""
423
424 msgid "To %s, %s in %s"
425 msgstr ""
426
427 msgid "To source IP"
428 msgstr ""
429
430 msgid "To source port"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Traffic Rules"
434 msgstr ""
435
436 msgid ""
437 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
438 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
439 "the router."
440 msgstr ""
441
442 msgid "Via"
443 msgstr "przez"
444
445 msgid ""
446 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
447 "protocols separated by space."
448 msgstr ""
449
450 msgid "Zone %q"
451 msgstr "Strefa %q"
452
453 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Zones"
457 msgstr "Strefy"
458
459 msgid "accept"
460 msgstr "akceptuj"
461
462 msgid "any"
463 msgstr "dowolny"
464
465 msgid "any host"
466 msgstr "dowolny host"
467
468 msgid "any router IP"
469 msgstr ""
470
471 msgid "any zone"
472 msgstr ""
473
474 msgid "don't track"
475 msgstr ""
476
477 msgid "drop"
478 msgstr ""
479
480 msgid "reject"
481 msgstr ""
482
483 #~ msgid "Accept forward"
484 #~ msgstr "Akceptuj przekazywanie"
485
486 #~ msgid "Accept input"
487 #~ msgstr "Akceptuj wejście"
488
489 #~ msgid "Disable"
490 #~ msgstr "Wyłącz"
491
492 #~ msgid "Discard forward"
493 #~ msgstr "Odrzuć przekazywanie"
494
495 #~ msgid "Discard input"
496 #~ msgstr "Odrzuć wejście"
497
498 #~ msgid "Do not track forward"
499 #~ msgstr "Nie śledź przekazywania"
500
501 #~ msgid "Do not track input"
502 #~ msgstr "Nie śledź wejścia"
503
504 #~ msgid "IP"
505 #~ msgstr "IP"
506
507 #~ msgid "IP range"
508 #~ msgstr "Zakres IP"
509
510 #~ msgid "IPs"
511 #~ msgstr "Numery IP"
512
513 #~ msgid "MAC"
514 #~ msgstr "MAC"
515
516 #~ msgid "MACs"
517 #~ msgstr "Adresy MAC"
518
519 #~ msgid "Rule is disabled"
520 #~ msgstr "Reguła jest wyłączona"
521
522 #~ msgid "Rule is enabled"
523 #~ msgstr "Reguła jest włączona"
524
525 #~ msgid "day"
526 #~ msgstr "dzień"
527
528 #~ msgid "port"
529 #~ msgstr "port"
530
531 #~ msgid "ports"
532 #~ msgstr "porty"
533
534 #~ msgid "(optional)"
535 #~ msgstr "(opcjonalne)"
536
537 #~ msgid "Internal port (optional)"
538 #~ msgstr "Wewnętrzny port (opcjonalnie)"
539
540 #~ msgid "Advanced Options"
541 #~ msgstr "Opcje zaawansowane"
542
543 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
544 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua      #
545 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
546 # msgid "Name"
547 # msgstr ""
548 # msgid "(optional)"
549 # msgstr ""
550 # msgid "Protocol"
551 # msgstr ""
552 # msgid "Source port"
553 # msgstr ""
554 # msgid "Destination port"
555 # msgstr ""
556 # msgid "Action"
557 # msgstr ""
558 # msgid "drop"
559 # msgstr ""
560 # msgid "accept"
561 # msgstr ""
562 # msgid "reject"
563 # msgstr ""
564 #~ msgid "Advanced Rules"
565 #~ msgstr "Reguły zaawansowane"
566
567 #~ msgid ""
568 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
569 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
570 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
571 #~ msgstr ""
572 #~ "Reguły zaawansowane pozwalają dostosować zaporę do Twoich potrzeb. Tylko "
573 #~ "nowe połączenia zostaną nimi objęte. Pakiety należące do połączeń już "
574 #~ "otwarte są automatycznie przepuszczane przez zaporę."
575
576 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
577 #~ msgstr "Reguły własne (/etc/firewall.user)"
578
579 #~ msgid "Device"
580 #~ msgstr "Urządzenie"
581
582 #~ msgid ""
583 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
584 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
585 #~ msgstr ""
586 #~ "Dla DNAT, dopasuj ruch przychodzący kierowane na podany adres IP. Dla "
587 #~ "SNAT zmienić adres źródłowy na podany adres."