f7c55435c0ed5054e71136c12c9f42c383ace8a2
[project/luci.git] / po / no / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 16:42+0200\n"
4 "Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n"
5 "Language: no\n"
6 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
9 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
10
11 msgid "%s in %s"
12 msgstr "%s i %s"
13
14 msgid "%s%s with %s"
15 msgstr "%s%s med %s"
16
17 msgid "%s, %s in %s"
18 msgstr "%s, %s i %s"
19
20 msgid "(Unnamed Entry)"
21 msgstr "(oppføring uten navn)"
22
23 msgid "(Unnamed Rule)"
24 msgstr "(regel uten navn)"
25
26 msgid "(Unnamed SNAT)"
27 msgstr "(SNAT uten navn)"
28
29 msgid "-- Please choose --"
30 msgstr "-- Vennligst velg --"
31
32 msgid "-- custom --"
33 msgstr "-- egendefinert --"
34
35 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
36 msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>"
37
38 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
39 msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>, burst <var>%d</var>pakker."
40
41 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
42 msgstr "<var>%s</var> og begrens til %s"
43
44 msgid "Action"
45 msgstr "Handling"
46
47 msgid "Add"
48 msgstr "Legg til"
49
50 msgid "Add and edit..."
51 msgstr "Legg til og redigere..."
52
53 msgid "Advanced Settings"
54 msgstr "Avanserte Innstillinger"
55
56 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
57 msgstr "Tillat videresending fra <em>kilde soner</em>:"
58
59 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
60 msgstr "Tillat videresending til <em>destinasjon soner</em>:"
61
62 msgid "Any"
63 msgstr "Enhver"
64
65 msgid "Covered networks"
66 msgstr "Gjeldene nettverk"
67
68 msgid "Custom Rules"
69 msgstr "Egendefinerte Regler"
70
71 msgid ""
72 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
73 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
74 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
75 msgstr ""
76 "Egendefinerte regler tillater deg å utføre vilkårlige iptables kommandoer "
77 "som ikke dekkes av brannmurens standardoppsett. Kommandoene utføres etter "
78 "hver omstart av brannmuren, rett etter at standard regelsett er lastet."
79
80 msgid "Destination IP address"
81 msgstr "Destinasjon IP adresse"
82
83 msgid "Destination address"
84 msgstr "Destinasjon adresse"
85
86 msgid "Destination port"
87 msgstr "Destinasjon port"
88
89 msgid "Destination zone"
90 msgstr "Destinasjon sone"
91
92 msgid "Do not rewrite"
93 msgstr "Ikke omskriv"
94
95 msgid "Drop invalid packets"
96 msgstr "Forkast ugyldige pakker"
97
98 msgid "Enable"
99 msgstr "Aktiver"
100
101 msgid "Enable NAT Loopback"
102 msgstr "Aktiver NAT <abbr title=\"Loopback\">Tilbakekobling</abbr>"
103
104 msgid "Enable SYN-flood protection"
105 msgstr "Aktiver SYN-flood beskyttelse"
106
107 msgid "Enable logging on this zone"
108 msgstr "Aktiver logging av denne sonen"
109
110 msgid "External IP address"
111 msgstr "Ekstern IP adressse"
112
113 msgid "External port"
114 msgstr "Ekstern port"
115
116 msgid "External zone"
117 msgstr "Ekstern sone"
118
119 msgid "Extra arguments"
120 msgstr "Ekstra argumenter"
121
122 msgid "Firewall"
123 msgstr "Brannmur"
124
125 msgid "Firewall - Custom Rules"
126 msgstr "Brannmur - Egendefinerte Regler"
127
128 msgid "Firewall - Port Forwards"
129 msgstr "Brannmur - Port Videresending"
130
131 msgid "Firewall - Traffic Rules"
132 msgstr "Brannmur - Trafikk Regler"
133
134 msgid "Firewall - Zone Settings"
135 msgstr "Brannmur - Sone Innstillinger"
136
137 msgid "Force connection tracking"
138 msgstr ""
139 "Bruk <abbr title=\\\"connection tracking\\\">forbindelse sporing</abbr>"
140
141 msgid "Forward"
142 msgstr "Videresend"
143
144 msgid "Forward to"
145 msgstr "Videresend til"
146
147 msgid "From %s in %s"
148 msgstr "Fra %s i %s"
149
150 msgid "From %s in %s with source %s"
151 msgstr "Fra %s i %s med kilde %s"
152
153 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
154 msgstr "Fra %s i %s med kilde %s og %s"
155
156 msgid "General Settings"
157 msgstr "Generelle Innstillinger"
158
159 msgid "IPv4"
160 msgstr "IPv4"
161
162 msgid "IPv4 and IPv6"
163 msgstr "IPv4 og IPv6"
164
165 msgid "IPv4 only"
166 msgstr "Kun IPv4"
167
168 msgid "IPv6"
169 msgstr "IPv6"
170
171 msgid "IPv6 only"
172 msgstr "Kun IPv6"
173
174 msgid "Input"
175 msgstr "Inndata"
176
177 msgid "Inter-Zone Forwarding"
178 msgstr "Sone til Sone Videresending"
179
180 msgid "Internal IP address"
181 msgstr "Intern IP adresse"
182
183 msgid "Internal port"
184 msgstr "Intern port"
185
186 msgid "Internal zone"
187 msgstr "Intern sone"
188
189 msgid "Limit log messages"
190 msgstr "Begrens logging"
191
192 msgid "MSS clamping"
193 msgstr "MSS Kontroll (Clamping)"
194
195 msgid "Masquerading"
196 msgstr "Masquerading"
197
198 msgid "Match"
199 msgstr "Match"
200
201 msgid "Match ICMP type"
202 msgstr "Match ICMP type"
203
204 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
205 msgstr ""
206 "Match videresendt trafikk til den oppgitte destinasjonsport eller "
207 "portområdet."
208
209 msgid ""
210 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
211 "on this host"
212 msgstr ""
213 "Match innkommende trafikk rettet mot den oppgitte destinasjonsport eller "
214 "portområdet på denne verten"
215
216 msgid ""
217 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
218 "on the client host."
219 msgstr ""
220 "Match innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller "
221 "portområdet på klienten."
222
223 msgid "Name"
224 msgstr "Navn"
225
226 msgid "New SNAT rule"
227 msgstr "Ny SNAT regel"
228
229 msgid "New forward rule"
230 msgstr "Ny videresending regel"
231
232 msgid "New input rule"
233 msgstr "Ny inndata regel"
234
235 msgid "New port forward"
236 msgstr "Ny port videresending"
237
238 msgid "New source NAT"
239 msgstr "Ny kilde NAT"
240
241 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
242 msgstr "Match kun innkommende trafikk rettet mot den oppgitt IP adresse."
243
244 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
245 msgstr "Match kun innkommende trafikk fra disse MAC adresser."
246
247 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
248 msgstr "Match kun innkommende trafikk fra denne IP eller IP område."
249
250 msgid ""
251 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
252 "range on the client host"
253 msgstr ""
254 "Match kun innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller "
255 "fra portområdet til klienten"
256
257 msgid "Open ports on router"
258 msgstr "Åpne porter på ruteren"
259
260 msgid "Other..."
261 msgstr "Andre..."
262
263 msgid "Output"
264 msgstr "Utdata"
265
266 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
267 msgstr "Sender flere argumenter til iptables. Bruk med forsiktighet!"
268
269 msgid "Port Forwards"
270 msgstr "Port Videresendinger"
271
272 msgid ""
273 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
274 "specific computer or service within the private LAN."
275 msgstr ""
276 "Port videresending tillater at eksterne datamaskiner på Internett kan koble "
277 "seg til en bestemt maskin eller tjeneste innenfor det private LAN."
278
279 msgid "Protocol"
280 msgstr "Protokoll"
281
282 msgid ""
283 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
284 msgstr ""
285 "Viderekoble matchet innkommende trafikk til den oppgitte porten på intern "
286 "vert"
287
288 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
289 msgstr "Viderekoble matchet innkommende trafikk til den angitte interne vert"
290
291 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
292 msgstr "Begrens Masquerading til oppgitt destinasjons subnett"
293
294 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
295 msgstr "Begrens Masqeuerading til oppgitt kilde subnett"
296
297 msgid "Restrict to address family"
298 msgstr "Begrens til adresse familie"
299
300 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
301 msgstr "Omskriv matchet trafikk til den oppgitte adressen."
302
303 msgid ""
304 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
305 "rewrite the IP address."
306 msgstr ""
307 "Omskriv matchet trafikk til den oppgitte kildeport. Kan stå tom for kun "
308 "omskriving av IP adressen."
309
310 msgid "Rewrite to source %s"
311 msgstr "Omskriv til kilde %s"
312
313 msgid "Rewrite to source %s, %s"
314 msgstr "Omskriv til kilde %s, %s"
315
316 msgid "SNAT IP address"
317 msgstr "SNAT IP adresse"
318
319 msgid "SNAT port"
320 msgstr "SNAT port"
321
322 msgid "Source IP address"
323 msgstr "Kilde IP adresse"
324
325 msgid "Source MAC address"
326 msgstr "Kilde MAC adresse"
327
328 msgid "Source NAT"
329 msgstr "Kilde NAT"
330
331 msgid ""
332 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
333 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
334 "multiple WAN addresses to internal subnets."
335 msgstr ""
336 "Kilde NAT er en spesifikk form for masquerading som tillater finkornet "
337 "kontroll over kilde IP adressen som brukes for utgående trafikk, for "
338 "eksempel for å mappe flere WAN adresser til interne subnett."
339
340 msgid "Source address"
341 msgstr "Kilde adresse"
342
343 msgid "Source port"
344 msgstr "Kilde port"
345
346 msgid "Source zone"
347 msgstr "Kilde sone"
348
349 msgid ""
350 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
351 "traffic flow."
352 msgstr ""
353 "Brannmuren skaper soner over nettverkets grensesnitt for å styre "
354 "nettverkstrafikken."
355
356 msgid ""
357 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
358 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
359 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
360 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
361 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
362 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
363 msgstr ""
364 "Med valgene under konfigurerer man videresending mellom denne sone (%s) og "
365 "andre soner. <em>Destinasjons soner</em> omhandler videresendt trafikk "
366 "<strong>med opprinnelse fra %q</strong>. <em>Kilde soner</em> matcher "
367 "videresendt trafikk fra andre soner <strong>rettet mot %q</strong>. Reglene "
368 "ved videresending er <em>enveis</em>, d.v.s at videresending fra LAN til WAN "
369 "<em>ikke</em> automatisk også tillater videresending fra WAN til LAN."
370
371 msgid ""
372 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
373 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
374 msgstr ""
375 "Denne siden lar deg endre avanserte egenskaper til port videresending "
376 "oppføringer. I de fleste tilfeller er det ikke nødvendig å endre disse "
377 "innstillingene."
378
379 msgid ""
380 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
381 "entry, such as matched source and destination hosts."
382 msgstr ""
383 "Denne siden lar deg endre de avanserte egenskapene til trafikken regel "
384 "oppføringer, som for eksempel matchet kilde og destinasjons vert."
385
386 msgid ""
387 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
388 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
389 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
390 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
391 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
392 msgstr ""
393 "Denne seksjonen definerer de vanligste valg for %q. Med <em>Inndata</em> og "
394 "<em>Utdata</em> fastsetter man vanlige regler for trafikk gjennom sonen, "
395 "mens <em>videresend</em> valget definerer regler for videresendt trafikk "
396 "mellom forskjellige nettverk i sonen. <em>Gjeldene nettverk</em> "
397 "spesifiserer hvilken av de tilgjengelige nettverk som er medlem av denne "
398 "sone."
399
400 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
401 msgstr "Til %s på %s på <var>denne enheten</var>"
402
403 msgid "To %s in %s"
404 msgstr "Til %s i %s"
405
406 msgid "To %s on <var>this device</var>"
407 msgstr "Til %s på <var>denne enheten</var>"
408
409 msgid "To %s, %s in %s"
410 msgstr "Til %s, %s i %s"
411
412 msgid "To source IP"
413 msgstr "Til kilde IP"
414
415 msgid "To source port"
416 msgstr "Til kilde port"
417
418 msgid "Traffic Rules"
419 msgstr "Trafikk Regler"
420
421 msgid ""
422 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
423 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
424 "the router."
425 msgstr ""
426 "Trafikk regler definerer regler for sending av pakker mellom ulike soner, "
427 "for eksempel for å avvise trafikk mellom visse verter eller for å åpne WAN "
428 "porter på ruteren."
429
430 msgid "Via %s"
431 msgstr "Via %s"
432
433 msgid "Via %s at %s"
434 msgstr "Via %s på %s"
435
436 msgid ""
437 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
438 "protocols separated by space."
439 msgstr ""
440 "Du kan spesifisere flere ved å velge \"-- egendefinert --\" og deretter "
441 "skrive flere protokoller atskilt med mellomrom."
442
443 msgid "Zone %q"
444 msgstr "Sone %q"
445
446 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
447 msgstr "Sone = Videresendinger"
448
449 msgid "Zones"
450 msgstr "Soner"
451
452 msgid "accept"
453 msgstr "godta"
454
455 msgid "any"
456 msgstr "enhver"
457
458 msgid "any host"
459 msgstr "enhver vert"
460
461 msgid "any router IP"
462 msgstr "enhver ruter IP"
463
464 msgid "any zone"
465 msgstr "enhver sone"
466
467 msgid "don't track"
468 msgstr "ikke track"
469
470 msgid "drop"
471 msgstr "forkast"
472
473 msgid "reject"
474 msgstr "avslå"
475
476 msgid "traffic"
477 msgstr ""
478
479 #~ msgid "Destination"
480 #~ msgstr "Destinasjon"
481
482 #~ msgid "Family"
483 #~ msgstr "Adressefamilie"
484
485 #~ msgid "Source"
486 #~ msgstr "Kilde"
487
488 #~ msgid "Via"
489 #~ msgstr "Via"
490
491 #~ msgid "(optional)"
492 #~ msgstr "(valgfritt)"
493
494 #~ msgid "Intended destination address"
495 #~ msgstr "Ønsket destinasjon adresse"
496
497 #~ msgid "Internal port (optional)"
498 #~ msgstr "Intern port (valgfritt)"
499
500 #~ msgid "Advanced Options"
501 #~ msgstr "Avanserte Valg"
502
503 #~ msgid "Advanced Rules"
504 #~ msgstr "Avanserte Regler"
505
506 #~ msgid ""
507 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
508 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
509 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
510 #~ msgstr ""
511 #~ "Avanserte regler lar deg tilpasse brannmuren til dine behov. Kun nye "
512 #~ "tilkoblinger blir berørt. Pakker som tilhører eksisterende tilkoblinger "
513 #~ "slipper derfor igjennom brannmuren."
514
515 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
516 #~ msgstr "Egendefinerte Regler (/etc/firewall.user)"
517
518 #~ msgid "Device"
519 #~ msgstr "Enhet"
520
521 #~ msgid ""
522 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
523 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
524 #~ msgstr ""
525 #~ "DNAT: Matcher innkommende trafikk som er rettet mot destinasjons IP-"
526 #~ "adressen du angir her. SNAT: Omskriver kilde IP-adressen slik at den blir "
527 #~ "lik den IP-adressen du angir her."
528
529 #~ msgid ""
530 #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
531 #~ "range on the client host"
532 #~ msgstr "Match innkommende trafikk som kommer fra dette port/portområde"
533
534 #~ msgid "Overview"
535 #~ msgstr "Oversikt"
536
537 #~ msgid "Port forwarding"
538 #~ msgstr "Port Videresending"
539
540 #~ msgid ""
541 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
542 #~ "network to an external network."
543 #~ msgstr ""
544 #~ "<abbr title=\"Port Forwarding\">Port Videresending</abbr> tillater at "
545 #~ "tjenester fra det interne nettverket kan tilbys et eksternt nettverk."
546
547 #~ msgid "Redirection type"
548 #~ msgstr "Omadressering type"
549
550 #~ msgid "Redirections"
551 #~ msgstr "Omadresseringer"
552
553 #~ msgid "Rules"
554 #~ msgstr "Regler"
555
556 #~ msgid "Traffic Redirection"
557 #~ msgstr "Trafikk Omadressering"
558
559 #~ msgid ""
560 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
561 #~ "forwarded packets."
562 #~ msgstr ""
563 #~ "<abbr title=\"Traffic Redirection\">Trafikk Omadressering</abbr> lar deg "
564 #~ "endre destinasjons adresse på videresendte pakker."