luci/po: spelling and grammar fixes by Alex Henrie
[project/luci.git] / po / fr / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-02-26 00:44+0200\n"
7 "Last-Translator: val56 <valentin_sonet@hotmail.fr>\n"
8 "Language-Team: French\n"
9 "Language: fr\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 msgid "%s in %s"
17 msgstr ""
18
19 msgid "%s%s with %s"
20 msgstr ""
21
22 msgid "%s, %s in %s"
23 msgstr ""
24
25 msgid "(Unnamed Entry)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(Unnamed Rule)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "(Unnamed SNAT)"
32 msgstr ""
33
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr "-- Choisissez SVP --"
36
37 msgid "-- custom --"
38 msgstr ""
39
40 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
41 msgstr ""
42
43 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
44 msgstr ""
45
46 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
47 msgstr ""
48
49 msgid "Action"
50 msgstr "Action"
51
52 msgid "Add"
53 msgstr ""
54
55 msgid "Add and edit..."
56 msgstr ""
57
58 msgid "Advanced Settings"
59 msgstr "Paramètres avancés"
60
61 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
62 msgstr "Permettre la transmission des <em>zones source</em> :"
63
64 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
65 msgstr "Permettre la transmission vers les <em>zones destination</em> :"
66
67 msgid "Any"
68 msgstr "N'importe lequel"
69
70 msgid "Covered networks"
71 msgstr "Réseaux couverts"
72
73 msgid "Custom Rules"
74 msgstr "Régles spécifiques"
75
76 msgid ""
77 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
78 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
79 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
80 msgstr ""
81
82 msgid "Destination IP address"
83 msgstr "Adresse IP de destination"
84
85 msgid "Destination address"
86 msgstr "Adresse de destination"
87
88 msgid "Destination port"
89 msgstr "Port de destination"
90
91 msgid "Destination zone"
92 msgstr "Zone de destination"
93
94 msgid "Do not rewrite"
95 msgstr ""
96
97 msgid "Drop invalid packets"
98 msgstr "Supprimer les paquets invalides"
99
100 msgid "Enable"
101 msgstr "Activer"
102
103 msgid "Enable NAT Loopback"
104 msgstr "Activer le NAT sur la boucle-locale"
105
106 msgid "Enable SYN-flood protection"
107 msgstr "Activer la protection contre le SYN-flood"
108
109 msgid "Enable logging on this zone"
110 msgstr "Activer les traces (logs) sur cette zone"
111
112 msgid "External IP address"
113 msgstr "Adresse IP externe"
114
115 msgid "External port"
116 msgstr "Port externe"
117
118 msgid "External zone"
119 msgstr "Zone externe"
120
121 msgid "Extra arguments"
122 msgstr ""
123
124 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
125 #  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua                    #
126 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
127 #
128 msgid "Firewall"
129 msgstr "Pare-feu"
130
131 msgid "Firewall - Custom Rules"
132 msgstr "Pare-feu -- Règles personnalisées"
133
134 msgid "Firewall - Port Forwards"
135 msgstr "Pare-feu -- Redirections de ports"
136
137 msgid "Firewall - Traffic Rules"
138 msgstr "Pare-feu -- Règles de trafic"
139
140 msgid "Firewall - Zone Settings"
141 msgstr "Pare-feu - Configuration des zones"
142
143 msgid "Force connection tracking"
144 msgstr "Forcer le suivi des connexions"
145
146 msgid "Forward"
147 msgstr "Transfert"
148
149 msgid "Forward to"
150 msgstr "Transférer à"
151
152 msgid "From %s in %s"
153 msgstr ""
154
155 msgid "From %s in %s with source %s"
156 msgstr ""
157
158 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
159 msgstr ""
160
161 msgid "General Settings"
162 msgstr "Paramètres généraux"
163
164 msgid "IPv4"
165 msgstr "IPv4"
166
167 msgid "IPv4 and IPv6"
168 msgstr "IPv4 et IPv6"
169
170 msgid "IPv4 only"
171 msgstr "IPv4 seulement"
172
173 msgid "IPv6"
174 msgstr "IPv6"
175
176 msgid "IPv6 only"
177 msgstr "IPv6 seulement"
178
179 msgid "Input"
180 msgstr "Entrée"
181
182 msgid "Inter-Zone Forwarding"
183 msgstr "Transmission entre zones"
184
185 msgid "Internal IP address"
186 msgstr "Adresse IP interne"
187
188 msgid "Internal port"
189 msgstr "Port interne"
190
191 msgid "Internal zone"
192 msgstr "Zone interne"
193
194 msgid "Limit log messages"
195 msgstr "Limiter les messages de journalisation"
196
197 msgid "MSS clamping"
198 msgstr "Contrainte du MSS"
199
200 msgid "Masquerading"
201 msgstr "Masquage"
202
203 msgid "Match"
204 msgstr ""
205
206 msgid "Match ICMP type"
207 msgstr "Type ICMP correspondant"
208
209 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
210 msgstr ""
211
212 msgid ""
213 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
214 "on this host"
215 msgstr ""
216 "Prendre en compte le trafic dirigé vers le port de destination donné (ou la "
217 "gamme de ports) sur cet hôte"
218
219 msgid ""
220 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
221 "on the client host."
222 msgstr ""
223
224 msgid "Name"
225 msgstr "Nom"
226
227 msgid "New SNAT rule"
228 msgstr "Nouvelle règle SNAT"
229
230 msgid "New forward rule"
231 msgstr ""
232
233 msgid "New input rule"
234 msgstr "Nouvelle règle d'entrée"
235
236 msgid "New port forward"
237 msgstr "Nouvelle redirection de port"
238
239 msgid "New source NAT"
240 msgstr "Nouvelle source NAT"
241
242 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
243 msgstr ""
244
245 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
246 msgstr "Montrer seulement le trafic entrant provenant de ces adresses MAC."
247
248 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
249 msgstr ""
250
251 msgid ""
252 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
253 "range on the client host"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Open ports on router"
257 msgstr "Ports ouverts sur le routeur"
258
259 msgid "Other..."
260 msgstr "Autre..."
261
262 msgid "Output"
263 msgstr "Sortie"
264
265 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Port Forwards"
269 msgstr "Redirections de port"
270
271 msgid ""
272 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
273 "specific computer or service within the private LAN."
274 msgstr ""
275 "La redirection de port permet aux ordinateurs distants sur Internet, de se "
276 "connecter à un ordinateur ou service spécifié dans le réseau local privé."
277
278 msgid "Protocol"
279 msgstr "Protocole"
280
281 msgid ""
282 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
283 msgstr ""
284 "Rediriger le trafic entrant correspondant vers le port donné sur l'hôte "
285 "interne"
286
287 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
288 msgstr "Rediriger le trafic entrant correspondant vers l'hôte interne spécifié"
289
290 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
291 msgstr ""
292 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
293 "destinataires"
294
295 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
296 msgstr ""
297 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
298 "sources"
299
300 msgid "Restrict to address family"
301 msgstr "Restreindre à cette famille d'adresses"
302
303 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
304 msgstr ""
305
306 msgid ""
307 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
308 "rewrite the IP address."
309 msgstr ""
310
311 msgid "Rewrite to source %s"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Rewrite to source %s, %s"
315 msgstr ""
316
317 msgid "SNAT IP address"
318 msgstr "Adresse IP SNAT"
319
320 msgid "SNAT port"
321 msgstr "Port SNAT"
322
323 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
324 #  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua                    #
325 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
326 #
327 # msgid "Traffic Redirection"
328 # msgstr ""
329 #
330 # msgid ""
331 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
332 # "forwarded packets."
333 # msgstr ""
334 #
335 # msgid "Overview"
336 # msgstr ""
337 #
338 # msgid "Name"
339 # msgstr ""
340 #
341 # msgid "Source zone"
342 # msgstr ""
343 #
344 # msgid "Source MAC-address"
345 # msgstr ""
346 #
347 # msgid "Source port"
348 # msgstr ""
349 #
350 # msgid "Protocol"
351 # msgstr ""
352 #
353 msgid "Source IP address"
354 msgstr "Adresse IP source"
355
356 msgid "Source MAC address"
357 msgstr "Adresse MAC source"
358
359 msgid "Source NAT"
360 msgstr "Source NAT"
361
362 msgid ""
363 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
364 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
365 "multiple WAN addresses to internal subnets."
366 msgstr ""
367
368 msgid "Source address"
369 msgstr "Adresse source"
370
371 msgid "Source port"
372 msgstr "Port source"
373
374 msgid "Source zone"
375 msgstr "Zone source"
376
377 msgid ""
378 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
379 "traffic flow."
380 msgstr ""
381 "Le pare-feu crée des zones sur les interfaces réseau pour contrôler le flux "
382 "du trafic réseau."
383
384 msgid ""
385 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
386 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
387 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
388 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
389 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
390 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
391 msgstr ""
392 "Les options ci-dessous contrôlent les politiques de transmission entre cette "
393 "zone (%s) et les autres zones. <em>Zones de destination</em> couvre le "
394 "trafic transfmis <strong>venant de %q</strong>. <em>Zones source</em> "
395 "correspond au trafic transféré d'autres zones <strong> à destination de %q</"
396 "strong>. La règle de transmission est <em>unidirectionnelle</em>, la "
397 "transmission du LAN au WAN n'implique <em>pas</em> également l'autorisation "
398 "de transmission du WAN au LAN."
399
400 msgid ""
401 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
402 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
403 msgstr ""
404 "Cette page vous permet de modifier les propriétés avancées parmi les entrées "
405 "de redirection de port. Dans la plupart des cas, cela n'est pas nécessaire "
406 "de modifier ces paramètres."
407
408 msgid ""
409 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
410 "entry, such as matched source and destination hosts."
411 msgstr ""
412
413 #, fuzzy
414 msgid ""
415 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
416 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
417 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
418 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
419 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
420 msgstr ""
421 "Cette section définit des propriétés communes de %q. Les options <em>entrée</"
422 "em> et <em>sortie</em> définissent les politiques par défaut pour le trafic "
423 "entrant et sortant de cette zone, tandis que l'option <em>transmission</em> "
424 "décrit la politique pour le trafic transmis entre différents réseaux dans "
425 "cette zone. Les <em>réseaux couverts</em> indiquent quels réseaux "
426 "disponibles sont membre de cette zone."
427
428 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
429 msgstr ""
430
431 msgid "To %s in %s"
432 msgstr ""
433
434 msgid "To %s on <var>this device</var>"
435 msgstr ""
436
437 msgid "To %s, %s in %s"
438 msgstr ""
439
440 msgid "To source IP"
441 msgstr ""
442
443 msgid "To source port"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Traffic Rules"
447 msgstr "Règles de trafic"
448
449 msgid ""
450 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
451 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
452 "the router."
453 msgstr ""
454
455 msgid "Via %s"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Via %s at %s"
459 msgstr ""
460
461 msgid ""
462 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
463 "protocols separated by space."
464 msgstr ""
465
466 msgid "Zone %q"
467 msgstr "Zone %q"
468
469 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
470 msgstr "Zone ⇒ Transmissions"
471
472 msgid "Zones"
473 msgstr "Zones"
474
475 msgid "accept"
476 msgstr "accepter"
477
478 #, fuzzy
479 msgid "any"
480 msgstr "tous"
481
482 msgid "any host"
483 msgstr ""
484
485 msgid "any router IP"
486 msgstr ""
487
488 msgid "any zone"
489 msgstr ""
490
491 msgid "don't track"
492 msgstr ""
493
494 msgid "drop"
495 msgstr "ignorer"
496
497 msgid "reject"
498 msgstr "rejeter"
499
500 msgid "traffic"
501 msgstr ""
502
503 #~ msgid "Destination"
504 #~ msgstr "Destination"
505
506 #~ msgid "Family"
507 #~ msgstr "Famille"
508
509 #~ msgid "Source"
510 #~ msgstr "Source"
511
512 #~ msgid "Via"
513 #~ msgstr "Via"
514
515 #~ msgid "(optional)"
516 #~ msgstr "(optionnel)"
517
518 #~ msgid "Intended destination address"
519 #~ msgstr "Adresse de destination voulue"
520
521 #~ msgid "Internal port (optional)"
522 #~ msgstr "Port interne (optionnel)"
523
524 #~ msgid "Advanced Options"
525 #~ msgstr "Options avancées"
526
527 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
528 #  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua                    #
529 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
530 #
531 # msgid "Name"
532 # msgstr ""
533 #
534 # msgid "(optional)"
535 # msgstr ""
536 #
537 # msgid "Protocol"
538 # msgstr ""
539 #
540 # msgid "Source port"
541 # msgstr ""
542 #
543 # msgid "Destination port"
544 # msgstr ""
545 #
546 # msgid "Action"
547 # msgstr ""
548 #
549 # msgid "drop"
550 # msgstr ""
551 #
552 # msgid "accept"
553 # msgstr ""
554 #
555 # msgid "reject"
556 # msgstr ""
557 #
558 #~ msgid "Advanced Rules"
559 #~ msgstr "Règles avancées"
560
561 #~ msgid ""
562 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
563 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
564 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
565 #~ msgstr ""
566 #~ "Les règles avancées vous laissent personnaliser le pare-feu selon vos "
567 #~ "besoins. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. Les "
568 #~ "paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
569 #~ "admis à passer le pare-feu."
570
571 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
572 #~ msgstr "Règles spécifiques (/etc/firewall.user)"
573
574 #~ msgid "Device"
575 #~ msgstr "Équipement"
576
577 #~ msgid ""
578 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
579 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
580 #~ msgstr ""
581 #~ "Pour le DNAT, sélectionne le trafic entrant correspondant à l'adresse IP "
582 #~ "destinataire. Pour le SNAT, ré-écrit l'adresse source avec l'adresse "
583 #~ "donnée."
584
585 #~ msgid ""
586 #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
587 #~ "range on the client host"
588 #~ msgstr ""
589 #~ "Prendre en compte le trafic entrant provenant du port source donné (ou la "
590 #~ "gamme de ports) sur l'hôte client"
591
592 #~ msgid "Overview"
593 #~ msgstr "Vue d'ensemble"
594
595 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
596 #  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/miniportfw.lua               #
597 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
598 #
599 # msgid "Name"
600 # msgstr ""
601 #
602 # msgid "(optional)"
603 # msgstr ""
604 #
605 # msgid "Protocol"
606 # msgstr ""
607 #
608 # msgid "External port"
609 # msgstr ""
610 #
611 # msgid "Internal IP address"
612 # msgstr ""
613 #
614 #~ msgid "Port forwarding"
615 #~ msgstr "Redirection de port"
616
617 #~ msgid ""
618 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
619 #~ "network to an external network."
620 #~ msgstr ""
621 #~ "La redirection de port vous permet d'exposer des services réseaux de "
622 #~ "votre réseau local au réseau externe."
623
624 #~ msgid "Redirection type"
625 #~ msgstr "Type de redirection"
626
627 #~ msgid "Redirections"
628 #~ msgstr "Redirections"
629
630 #~ msgid "Rules"
631 #~ msgstr "Règles"
632
633 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
634 #  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/redirect.lua                 #
635 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
636 #
637 # msgid "Name"
638 # msgstr ""
639 #
640 # msgid "Protocol"
641 # msgstr ""
642 #
643 #~ msgid "Traffic Redirection"
644 #~ msgstr "Redirection du trafic"
645
646 #~ msgid ""
647 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
648 #~ "forwarded packets."
649 #~ msgstr ""
650 #~ "La redirection de trafic vous permet de changer l'adresse de destination "
651 #~ "des paquets transférés."
652
653 #~ msgid "Network"
654 #~ msgstr "Réseau"
655
656 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
657 #  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/traffic.lua                  #
658 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
659 #
660 # msgid "Name"
661 # msgstr ""
662 #
663 #~ msgid "Traffic Control"
664 #~ msgstr "Contrôle de trafic"
665
666 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
667 #~ msgstr "Trafic zone-à-zone"
668
669 #~ msgid ""
670 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
671 #~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
672 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
673 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
674 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
675 #~ msgstr ""
676 #~ "Ici, vous pouvez spécifier quel trafic réseau est autorisé à transiter "
677 #~ "entre les zones réseau. Seules les nouvelles connexions seront prises en "
678 #~ "compte. Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont "
679 #~ "automatiquement admis à passer le pare-feu. Si vous subissez des "
680 #~ "problèmes de connexion occasionnels, essayer d'activer le MSS clamping; "
681 #~ "sinon laissez-le désactivé pour des raisons de performance."
682
683 #~ msgid "Zone"
684 #~ msgstr "Zone"
685
686 #~ msgid "Destination IP"
687 #~ msgstr "IP de destination"
688
689 #~ msgid "IP address"
690 #~ msgstr "Adresse IP"
691
692 #~ msgid "Source MAC-address"
693 #~ msgstr "Adresse MAC source"