61529365c5a8864c2966a03091d66e3d0b0464df
[project/luci.git] / po / es / meshwizard.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-08-23 22:25+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-08-23 23:06+0200\n"
7 "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
17 msgstr ""
18
19 msgid "Channel"
20 msgstr "Canal"
21
22 msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
23 msgstr "Proteger la LAN de otros nodos y clientes"
24
25 msgid "Cleanup config"
26 msgstr "Borrar configuración"
27
28 msgid "Configure this interface"
29 msgstr "Configurar esta interfaz"
30
31 msgid "DHCP IP range"
32 msgstr "Rango IP de DHCP"
33
34 msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
35 msgstr "DHCP asignará direcciones IP automáticamente a los clientes"
36
37 msgid "Enable DHCP"
38 msgstr "Activar DHCP"
39
40 msgid "Enable RA"
41 msgstr ""
42
43 msgid "Enabled"
44 msgstr ""
45
46 msgid "General Settings"
47 msgstr "Configuración general"
48
49 msgid "IPv6 Settings"
50 msgstr ""
51
52 msgid ""
53 "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
54 msgstr "Borrar la configuración antes de establecer una nueva."
55
56 msgid "Interfaces"
57 msgstr "Interfaces"
58
59 msgid "Mesh IP address"
60 msgstr "Dirección IP del mesh"
61
62 msgid "Mesh IPv6 address"
63 msgstr ""
64
65 msgid "Mesh Wizard"
66 msgstr "Asistente del mesh"
67
68 msgid ""
69 "Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
70 "'freifunk' and enable olsr."
71 msgstr ""
72
73 msgid "Protect LAN"
74 msgstr "Proteger LAN"
75
76 msgid ""
77 "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
78 msgstr "Permitir a otros usar su conexión para acceder a internet."
79
80 msgid "Send router advertisements on this device."
81 msgstr ""
82
83 msgid "Share your internet connection"
84 msgstr "Compartir su conexión a internet"
85
86 msgid ""
87 "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
88 "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
89 "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
90 "the defaults from the community profile will be used."
91 msgstr ""
92 "Rango IP desde el que asignar direcciones IP (ej. 10.1.2.1/28). Si el rango "
93 "está dentro del de la mesh se declarará como HNA. Cualquier otro rango usará "
94 "NAT. Si se deja vación tomará el del perfil de la comunidad."
95
96 msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
97 msgstr "Este rango IP no está dentro del de la red mesh"
98
99 msgid ""
100 "This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
101 "has to be registered at your local community."
102 msgstr ""
103
104 msgid ""
105 "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
106 "registered at your local community."
107 msgstr ""
108 "Esta dirección debe ser única en la mesh (ej. 10.1.1.1) y debe registrarse "
109 "en su comunidad local."
110
111 msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
112 msgstr ""
113 "Configurar un nuevo interfaz virtual inalámbrico en modo punto de acceso."
114
115 msgid ""
116 "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
117 "another similar wireless community network."
118 msgstr ""
119 "Este asistente le ayudará a configurar su ruter para Freifunk o una red "
120 "comunitaria similar."
121
122 msgid "Virtual Access Point (VAP)"
123 msgstr "Punto de acceso virtual (VAP)"
124
125 msgid "Wizard"
126 msgstr "Asistente"
127
128 msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
129 msgstr "Su dispositivo y los vecinos deben usar el mismo canal."
130
131 msgid "recommended"
132 msgstr "recomendado"