po: resync translations
[project/luci.git] / po / es / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-03-11 17:18+0200\n"
7 "Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "%s%s with %s"
17 msgstr "%s%s con %s"
18
19 msgid "(Unnamed Entry)"
20 msgstr "(Entrada sin nombre)"
21
22 msgid "(Unnamed Rule)"
23 msgstr "(Reglas sin nombre)"
24
25 msgid "(Unnamed SNAT)"
26 msgstr "(SNAT sin nombre)"
27
28 msgid "-- Please choose --"
29 msgstr "-- Seleccione --"
30
31 msgid "-- custom --"
32 msgstr "-- propio --"
33
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
35 msgstr "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>"
36
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
38 msgstr ""
39 "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>, máximo <var>%d</var> paquetes."
40
41 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
42 msgstr "<var>%s</var> y límite a %s"
43
44 msgid "Action"
45 msgstr "Acción"
46
47 msgid "Add"
48 msgstr "Añadir"
49
50 msgid "Add and edit..."
51 msgstr "Añadir y editar..."
52
53 msgid "Advanced Settings"
54 msgstr "Configuración avanzada"
55
56 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
57 msgstr "Permitir traspaso desde <em>zonas de origen</em>:"
58
59 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
60 msgstr "Permitir traspaso a <em> zonas de destino</em>"
61
62 msgid "Any"
63 msgstr "Cualquiera"
64
65 msgid "Covered networks"
66 msgstr "Redes cubiertas"
67
68 msgid "Custom Rules"
69 msgstr "Reglas propias"
70
71 msgid ""
72 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
73 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
74 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
75 msgstr ""
76 "Las reglas propias le permiten ejecutar comandos de iptables que no están "
77 "disponibles en el marco del cortafuegos. Los comandos se ejecutarán tras "
78 "cualquier reinicio del cortafuegos, justo tras haber cargado el conjunto de "
79 "reglas por defecto."
80
81 msgid "Destination"
82 msgstr "Destino"
83
84 msgid "Destination IP address"
85 msgstr "Dirección IP destino"
86
87 msgid "Destination address"
88 msgstr "Dirección de destino"
89
90 msgid "Destination port"
91 msgstr "Puerto de destino"
92
93 msgid "Destination zone"
94 msgstr "Zona de destino"
95
96 msgid "Do not rewrite"
97 msgstr "No reescribir"
98
99 msgid "Drop invalid packets"
100 msgstr "Descartar paquetes no válidos"
101
102 msgid "Enable"
103 msgstr "Activar"
104
105 msgid "Enable NAT Loopback"
106 msgstr "Activar bucle NAT"
107
108 msgid "Enable SYN-flood protection"
109 msgstr "Activar protección a inundación-SYN"
110
111 msgid "Enable logging on this zone"
112 msgstr "Activar registro en esta zona"
113
114 msgid "External IP address"
115 msgstr "Dirección IP externa"
116
117 msgid "External port"
118 msgstr "Puerto externo"
119
120 msgid "Extra arguments"
121 msgstr "Parámetros extra"
122
123 msgid "Family"
124 msgstr "Familia"
125
126 msgid "Firewall"
127 msgstr "Cortafuego"
128
129 msgid "Firewall - Custom Rules"
130 msgstr "Cortafuego - Reglas propias"
131
132 msgid "Firewall - Port Forwards"
133 msgstr "Cortafuego - traspasos de puerto"
134
135 msgid "Firewall - Traffic Rules"
136 msgstr "Cortafuego - Reglas de tráfico"
137
138 msgid "Firewall - Zone Settings"
139 msgstr "Cortafuego - Configuración de la zona"
140
141 msgid "Force connection tracking"
142 msgstr "Forzar seguimiento de conexión"
143
144 msgid "Forward"
145 msgstr "Traspasar"
146
147 msgid "Forward to %s in %s"
148 msgstr "Traspasar a %s en %s"
149
150 msgid "Forward to %s, %s in %s"
151 msgstr "Traspasar a %s, %s en %s"
152
153 msgid "From %s in %s"
154 msgstr "Desde %s en %s"
155
156 msgid "From %s in %s with source %s"
157 msgstr "Desde %s en %s con fuente %s"
158
159 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
160 msgstr "Desde %s en %s con fuente %s y %s"
161
162 msgid "General Settings"
163 msgstr "Configuración general"
164
165 msgid "IPv4"
166 msgstr "IPv4"
167
168 msgid "IPv4 and IPv6"
169 msgstr "IPv4 e IPv6"
170
171 msgid "IPv4 only"
172 msgstr "Sólo IPv4"
173
174 msgid "IPv6"
175 msgstr "IPv6"
176
177 msgid "IPv6 only"
178 msgstr "Sñolo IPv6"
179
180 msgid "Input"
181 msgstr "Entrada"
182
183 msgid "Inter-Zone Forwarding"
184 msgstr "Traspaso entre zonas"
185
186 msgid "Internal IP address"
187 msgstr "Dirección IP interna"
188
189 msgid "Internal port"
190 msgstr "Puerto interno"
191
192 msgid "Internal zone"
193 msgstr "Zona interna"
194
195 msgid "Limit log messages"
196 msgstr "Limitar registro de mensajes"
197
198 msgid "MSS clamping"
199 msgstr "Fijado de MSS"
200
201 msgid "Masquerading"
202 msgstr "Enmascaramiento"
203
204 msgid "Match ICMP type"
205 msgstr "Igualar tipo ICMP"
206
207 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
208 msgstr "Igualar el tráfico traspasado al puerto o rango de puertos destino."
209
210 msgid ""
211 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
212 "on this host"
213 msgstr ""
214 "Iguala al tráfico de entrada dirigido al puerto o rango de puertos destino "
215 "en este host"
216
217 msgid ""
218 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
219 "on the client host."
220 msgstr ""
221 "Iguala al tráfico de entrada originado desde el puerto o rango de puertos "
222 "fuente en la máquina cliente"
223
224 msgid "Name"
225 msgstr "Nombre"
226
227 msgid "New SNAT rule"
228 msgstr "Nueva regla SNAT"
229
230 msgid "New forward rule"
231 msgstr "Nueva regla de traspaso"
232
233 msgid "New input rule"
234 msgstr "Nueva regla de entrada"
235
236 msgid "New port forward"
237 msgstr "Nuevo traspaso de puerto"
238
239 msgid "New source NAT"
240 msgstr "Nueva fuente NAT"
241
242 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
243 msgstr "Igualar sólo el tráfico de entra a la dirección IP"
244
245 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
246 msgstr "Igualar sólo el tráfico de entrada desde estas MACs"
247
248 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
249 msgstr "Igualar sólo el tráfico de entrada desde esta IP o rango."
250
251 msgid ""
252 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
253 "range on the client host"
254 msgstr ""
255 "Igualar sólo en tráfico de entrada originado desde el puerto o rango de "
256 "puerto origen en la máquina cliente"
257
258 msgid "Open ports on router"
259 msgstr "Abrir puertos en el router"
260
261 msgid "Other..."
262 msgstr "Otros..."
263
264 msgid "Output"
265 msgstr "Salida"
266
267 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
268 msgstr "Pasa más parámetros a IPTables. ¡Usar con cuidado!"
269
270 msgid "Port Forwards"
271 msgstr "Traspasos de puerto"
272
273 msgid ""
274 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
275 "specific computer or service within the private LAN."
276 msgstr ""
277 "El traspaso de puertos permite a ordenadores remotos en internet conectar a "
278 "un ordenador o servicio específico en la LAN privada."
279
280 msgid "Protocol"
281 msgstr "Protocolo"
282
283 msgid ""
284 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
285 msgstr "Redirigir el tráfico de entrada elegido al puerto en el host interno"
286
287 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
288 msgstr "Redirigir el tráfico de entrada elegido al host interno"
289
290 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
291 msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes destino"
292
293 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
294 msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes fuente"
295
296 msgid "Restrict to address family"
297 msgstr "Restringir a la familia de direcciones"
298
299 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
300 msgstr "Reescribir el tráfico a las direcciones"
301
302 msgid ""
303 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
304 "rewrite the IP address."
305 msgstr ""
306 "Reescribir el tráfico al puerto fuente. Dejar en blanco para reescribir sólo "
307 "la dirección IP."
308
309 msgid "Rewrite to source %s"
310 msgstr "Reescribir a fuente %s"
311
312 msgid "Rewrite to source %s, %s"
313 msgstr "Reescribir a fuente %s, %s"
314
315 msgid "SNAT"
316 msgstr "SNAT"
317
318 msgid "SNAT IP address"
319 msgstr "Dirección IP SNAT"
320
321 msgid "SNAT port"
322 msgstr "Puerto SNAT"
323
324 msgid "Source"
325 msgstr "Origen"
326
327 msgid "Source IP address"
328 msgstr "Dirección IP origen"
329
330 msgid "Source MAC address"
331 msgstr "Dirección MAP origen"
332
333 msgid "Source NAT"
334 msgstr "NAT origen"
335
336 msgid ""
337 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
338 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
339 "multiple WAN addresses to internal subnets."
340 msgstr ""
341 "NAT origen es una forma específica de enmascaramiento que permite el control "
342 "fino del origen IP que se usa en el tráfico de salida por ejemplo para "
343 "dirigir múltiples direcciones WAN a las subredes internas."
344
345 msgid "Source address"
346 msgstr "Dirección origen"
347
348 msgid "Source port"
349 msgstr "Puerto origen"
350
351 msgid "Source zone"
352 msgstr "Zona origen"
353
354 msgid ""
355 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
356 "traffic flow."
357 msgstr ""
358 "El cortafuego crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el flujo "
359 "del tráfico."
360
361 msgid ""
362 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
363 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
364 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
365 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
366 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
367 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
368 msgstr ""
369 "Estas opciones controlan las políticas de traspaso entre esta zona (%s) y "
370 "otras. <em>Las zonas destino</em> cubren el tráfico traspasado "
371 "<strong>originado desde %q</string>. <em>Las zonas origen</em> igualan el "
372 "tráfico traspasado desde otras zonas <strong>dirigido a %q</strong>. La "
373 "regla de traspaso es <em>unidireccional</em>, por ejemplo una reglas desde "
374 "la LAN a la WAN <em>no</em> implica permiso para traspasar desde la LAN a la "
375 "WAN."
376
377 msgid ""
378 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
379 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
380 msgstr ""
381 "Esta página le permite cambiar las propiedades avanzadas de la entrada "
382 "\"Traspaso de puertos\". No suele ser necesario modificar esta configuración."
383
384 msgid ""
385 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
386 "entry, such as matched source and destination hosts."
387 msgstr ""
388 "Esta página le permite cambiar las propiedades avanzadas de la entrada "
389 "\"Reglas de tráfico\" como los puertos origen y destino."
390
391 msgid ""
392 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
393 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
394 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
395 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
396 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
397 msgstr ""
398 "Esta sección define propierdades comunes de %q. Las opciones de <em>entrada</"
399 "em> y la <em>salida</em> marcan las políticas por defecto para el tráfico "
400 "que entra y deja esta zona mientras que la opción <em>traspaso</em> describe "
401 "la política para tráfico traspasado desde diferentes redes en la zona. "
402 "<em>Redes cubiertas</em> especifican qué redes disponibles son miembros de "
403 "esta zona."
404
405 msgid "To %s"
406 msgstr "A %s"
407
408 msgid "To %s at %s"
409 msgstr "A %s en %s"
410
411 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
412 msgstr "A %s en %s por <var>este dispositivo</var>"
413
414 msgid "To %s in %s"
415 msgstr "A %s en %s"
416
417 msgid "To %s on <var>this device</var>"
418 msgstr "A %s por <var>este dispositivo</var>"
419
420 msgid "To %s, %s in %s"
421 msgstr "A %s, %s en %s"
422
423 msgid "To source IP"
424 msgstr "A IP origen"
425
426 msgid "To source port"
427 msgstr "A puerto origen"
428
429 msgid "Traffic Rules"
430 msgstr "Reglas de tráfico"
431
432 msgid ""
433 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
434 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
435 "the router."
436 msgstr ""
437 "Las reglas de tráfico definen políticas para tramas que se mueven entre "
438 "zonas diferentes, por ejemplo para rechazar tráfico entre ciertas máquinas o "
439 "puertos WAN abierto en el router"
440
441 msgid "Via"
442 msgstr "Via"
443
444 msgid ""
445 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
446 "protocols separated by space."
447 msgstr ""
448 "Puede poner varios seleccionando \"-- propio --\" e introduciendo los "
449 "protocolos separados por espacio."
450
451 msgid "Zone %q"
452 msgstr "Zona %q"
453
454 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
455 msgstr "Zona ⇒ Traspasos"
456
457 msgid "Zones"
458 msgstr "Zonas"
459
460 msgid "accept"
461 msgstr "aceptar"
462
463 msgid "any"
464 msgstr "cualquiera"
465
466 msgid "any host"
467 msgstr "cualquier máquina"
468
469 msgid "any router IP"
470 msgstr "cualquier router IP"
471
472 msgid "any zone"
473 msgstr "cualquier zona"
474
475 msgid "don't track"
476 msgstr "no seguir"
477
478 msgid "drop"
479 msgstr "rechazar"
480
481 msgid "reject"
482 msgstr "rechazar"
483
484 #~ msgid "Accept forward"
485 #~ msgstr "Aceptar traspaso"
486
487 #~ msgid "Accept input"
488 #~ msgstr "Aceptar entrada"
489
490 #~ msgid "Disable"
491 #~ msgstr "Desactivar"
492
493 #~ msgid "Discard forward"
494 #~ msgstr "Descartar traspaso"
495
496 #~ msgid "Discard input"
497 #~ msgstr "Descartar entrada"
498
499 #~ msgid "Do not track forward"
500 #~ msgstr "No seguir traspaso"
501
502 #~ msgid "Do not track input"
503 #~ msgstr "No seguir entrada"
504
505 #~ msgid "IP"
506 #~ msgstr "IP"
507
508 #~ msgid "IP range"
509 #~ msgstr "Rango IP"
510
511 #~ msgid "IPs"
512 #~ msgstr "IPs"
513
514 #~ msgid "MAC"
515 #~ msgstr "MAC"
516
517 #~ msgid "MACs"
518 #~ msgstr "MACs"
519
520 #~ msgid "Refuse forward"
521 #~ msgstr "Rechazar traspaso"
522
523 #~ msgid "Refuse input"
524 #~ msgstr "Rechazar entrada"
525
526 #~ msgid "Rule is disabled"
527 #~ msgstr "La regla está desactivada"
528
529 #~ msgid "Rule is enabled"
530 #~ msgstr "La regla está activada"
531
532 #~ msgid "day"
533 #~ msgstr "dia"
534
535 #~ msgid "hour"
536 #~ msgstr "hora"
537
538 #~ msgid "minute"
539 #~ msgstr "minuto"
540
541 #~ msgid "not"
542 #~ msgstr "no"
543
544 #~ msgid "port"
545 #~ msgstr "puerto"
546
547 #~ msgid "ports"
548 #~ msgstr "puertos"
549
550 #~ msgid "second"
551 #~ msgstr "segundo"
552
553 #~ msgid "type"
554 #~ msgstr "tipo"
555
556 #~ msgid "types"
557 #~ msgstr "tipos"
558
559 #~ msgid "Internal port (optional)"
560 #~ msgstr "Puerto interno (opcional)"
561
562 #~ msgid "Advanced Rules"
563 #~ msgstr "Reglas avanzadas"
564
565 #~ msgid ""
566 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
567 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
568 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
569 #~ msgstr ""
570 #~ "Las reglas avanzadas le permite personalizar el corta fuego según sus "
571 #~ "necesidades. Sólamente las nuevas conexiones serán afectadas por las "
572 #~ "reglas. Los paquetes pertenecientes a conexiones ya abierta, se les "
573 #~ "permite el libre paso por el corta fuego."
574
575 #~ msgid "Port forwarding"
576 #~ msgstr "Reenvío de puerto"
577
578 #~ msgid ""
579 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
580 #~ "network to an external network."
581 #~ msgstr ""
582 #~ "El reenvío de puerto permite proveer servicios de red en una red interna "
583 #~ "a una red externa (por ejemplo Internet)"
584
585 #~ msgid "Traffic Redirection"
586 #~ msgstr "Redirección de tráfico"
587
588 #~ msgid ""
589 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
590 #~ "forwarded packets."
591 #~ msgstr ""
592 #~ "La redirección de tráfico permite cambiar la dirección de destino de los "
593 #~ "paquetes reenviados."
594
595 #, fuzzy
596 #~ msgid "Network"
597 #~ msgstr "Redes"
598
599 #~ msgid "Traffic Control"
600 #~ msgstr "Control de tráfico"
601
602 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
603 #~ msgstr "Tráfico Zona-a-Zona"
604
605 #, fuzzy
606 #~ msgid ""
607 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
608 #~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
609 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
610 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
611 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
612 #~ msgstr ""
613 #~ "Aquí puede especificar qué tráfico de red is permitido, discho tráfico "
614 #~ "fluirá entre las zonas de red definidas. Sólamente las nuevas conexiones "
615 #~ "serán aplicadas por las reglas. Los paquetes pertenecientes a conexiones "
616 #~ "ya abierta se les permitirá el paso sobre el corta fuego. Si experimenta "
617 #~ "ocacionalmente problemas de conexión, intente activar MSS Clamping de "
618 #~ "otra forma, deshabilitelo para mejorar considerablemente la performance."
619
620 #~ msgid "Zone"
621 #~ msgstr "Zona"
622
623 #, fuzzy
624 #~ msgid "Destination IP"
625 #~ msgstr "Destino"
626
627 #, fuzzy
628 #~ msgid "IP address"
629 #~ msgstr "Dirección IP"
630
631 #, fuzzy
632 #~ msgid "Source MAC-address"
633 #~ msgstr "Dirección MAC de origen"
634
635 #~ msgid "Custom forwarding"
636 #~ msgstr "Renvío personalizado"
637
638 #~ msgid "Input Zone"
639 #~ msgstr "Zona de entrada"
640
641 #~ msgid "Output Zone"
642 #~ msgstr "Zona de salida"
643
644 #~ msgid "External Zone"
645 #~ msgstr "Zona Externa"
646
647 #~ msgid "Source MAC"
648 #~ msgstr "MAC de Origen"
649
650 #~ msgid "Defaults"
651 #~ msgstr "De fábrica"
652
653 #~ msgid ""
654 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
655 #~ msgstr ""
656 #~ "Estos son los valores por defecto que son usados si no hay otra regla a "
657 #~ "aplicar."
658
659 #~ msgid ""
660 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
661 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
662 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
663 #~ msgstr ""
664 #~ "Las zonas dividen las interfaces de red en varias partes aisladas para "
665 #~ "separar el tráfico de red. Una o mas redes pueden pertenecer a una zona. "
666 #~ "La bandera MASQ activa el enmascaramiento NAT para todo el tráfico "
667 #~ "saliente sobre esa zona."
668
669 #~ msgid "MASQ"
670 #~ msgstr "MASQ"
671
672 #~ msgid "contained networks"
673 #~ msgstr "redes contenidas"