po: resync translations
[project/luci.git] / po / el / freifunk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-28 02:08+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-03-18 15:11+0200\n"
7 "Last-Translator: Vasilis <acinonyx@openwrt.gr>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: el\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "BSSID"
17 msgstr "BSSID"
18
19 msgid "Basic Settings"
20 msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις"
21
22 msgid "Basic settings"
23 msgstr "Βασικές ρυθμίσεις"
24
25 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
26 msgstr ""
27
28 msgid "Basic system settings"
29 msgstr "Βασικές ρυθμίσεις συστήματος"
30
31 msgid "Bitrate"
32 msgstr ""
33
34 msgid "Channel"
35 msgstr "Κανάλι"
36
37 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
38 msgstr ""
39
40 msgid "Client network size"
41 msgstr ""
42
43 msgid "Community"
44 msgstr "Κοινότητα"
45
46 msgid "Community profile"
47 msgstr ""
48
49 msgid "Community settings"
50 msgstr ""
51
52 msgid "Confirm Upgrade"
53 msgstr ""
54
55 msgid "Contact"
56 msgstr "Επικοινωνία"
57
58 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
59 msgstr ""
60
61 msgid "Coordinates"
62 msgstr "Συντεταγμένες"
63
64 msgid "Country code"
65 msgstr "Κωδικός xώρας"
66
67 msgid "Default routes"
68 msgstr ""
69
70 msgid "Disable default content"
71 msgstr ""
72
73 msgid "Diversity is enabled for device"
74 msgstr ""
75
76 msgid "E-Mail"
77 msgstr "Ηλ. Ταχυδρομείο"
78
79 msgid "ESSID"
80 msgstr "ESSID"
81
82 msgid "Edit index page"
83 msgstr ""
84
85 msgid "Error"
86 msgstr "Σφάλμα"
87
88 msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
89 msgstr ""
90
91 msgid "Freifunk"
92 msgstr ""
93
94 msgid "Freifunk Overview"
95 msgstr ""
96
97 msgid "Freifunk Remote Update"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Gateway"
101 msgstr "Πύλη"
102
103 msgid "Go to"
104 msgstr ""
105
106 msgid "Hello and welcome in the network of"
107 msgstr "Γεια σας και καλώς ήλθατε στο δίκτυο"
108
109 msgid "Hide OpenStreetMap"
110 msgstr ""
111
112 msgid "Homepage"
113 msgstr ""
114
115 msgid "Hostname"
116 msgstr ""
117
118 msgid "If selected then the default content element is not shown."
119 msgstr ""
120
121 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
122 msgstr "Αν ενδιαφέρεστε για το έργο μας, επικοινωνήστε με την τοπική κοινότητα"
123
124 msgid "Index Page"
125 msgstr ""
126
127 msgid "Interface"
128 msgstr "Διεπαφή"
129
130 msgid ""
131 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
132 "or may not work for you."
133 msgstr ""
134 "Η πρόσβαση στο διαδίκτυο εξαρτάται από τις τεχνικές και τις οργανωτικές "
135 "συνθήκες και μπορεί να λειτουργεί ή όχι για σας."
136
137 msgid "It is operated by"
138 msgstr "Διαχειρίζεται από"
139
140 msgid "Keep configuration"
141 msgstr ""
142
143 msgid "Latitude"
144 msgstr "Γεωγραφικό πλάτος"
145
146 msgid "Load"
147 msgstr ""
148
149 msgid "Local Time"
150 msgstr "Τοπική Ώρα"
151
152 msgid "Location"
153 msgstr "Τοποθεσία"
154
155 msgid "Longitude"
156 msgstr "Γεωγραφικό μήκος"
157
158 msgid "Map"
159 msgstr "Χάρτης"
160
161 msgid "Map Error"
162 msgstr ""
163
164 msgid "Memory"
165 msgstr "Μνήμη"
166
167 msgid "Mesh prefix"
168 msgstr ""
169
170 msgid "Metric"
171 msgstr ""
172
173 msgid "Mode"
174 msgstr ""
175
176 msgid "Network"
177 msgstr "Δίκτυο"
178
179 msgid "Network for client DHCP addresses"
180 msgstr ""
181
182 msgid "Nickname"
183 msgstr "Ψευδώνυμο"
184
185 msgid "No default routes known."
186 msgstr ""
187
188 msgid "Notice"
189 msgstr "Σημείωση"
190
191 msgid "OLSR"
192 msgstr "OLSR"
193
194 msgid "Operator"
195 msgstr ""
196
197 msgid "Overview"
198 msgstr ""
199
200 msgid "Package libiwinfo required!"
201 msgstr ""
202
203 msgid "Phone"
204 msgstr "Τηλέφωνο"
205
206 msgid "Please fill in your contact details below."
207 msgstr ""
208
209 msgid "Please set your contact information"
210 msgstr ""
211
212 msgid "Power"
213 msgstr ""
214
215 msgid "Processor"
216 msgstr "Επεξεργαστής"
217
218 msgid "Profile"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Profile (Expert)"
222 msgstr ""
223
224 msgid "Realname"
225 msgstr "Ονοματεπώνυμο"
226
227 msgid "SSID"
228 msgstr "SSID"
229
230 msgid ""
231 "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
232 "up if you are connected to the Internet."
233 msgstr ""
234
235 msgid "Show OpenStreetMap"
236 msgstr ""
237
238 msgid "Show on map"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Signal"
242 msgstr "Σήμα"
243
244 msgid "Splash"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Start Upgrade"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Statistics"
251 msgstr "Στατιστικά"
252
253 msgid "Status"
254 msgstr ""
255
256 msgid "System"
257 msgstr "Σύστημα"
258
259 msgid "TX"
260 msgstr ""
261
262 msgid ""
263 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
264 "component for working wireless configuration!"
265 msgstr ""
266
267 msgid ""
268 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
269 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
270 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
271 msgstr ""
272
273 msgid "The installed firmware is the most recent version."
274 msgstr ""
275
276 msgid ""
277 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
278 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
279 "actual configuration of the router."
280 msgstr ""
281
282 msgid "These are the settings of your local community."
283 msgstr "Αυτές είναι οι ρυθμίσεις της τοπικής σας κοινότητας."
284
285 msgid ""
286 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
287 "similar wireless community networks."
288 msgstr ""
289 "Αυτές οι σελίδες θα σας βοηθήσουν να ρυθμίσετε το δρομολογητή σας για το "
290 "Freifunk ή παρόμοια ασύρματα κοινοτικά δίκτυα."
291
292 msgid "This is the access point"
293 msgstr "Αυτό είναι το access point"
294
295 msgid "Update Settings"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Update available!"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Uptime"
302 msgstr ""
303
304 msgid "Verify downloaded images"
305 msgstr ""
306
307 msgid ""
308 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
309 "network."
310 msgstr ""
311 "Είμαστε μία πρωτοβουλία για την εδραίωση ενός ελεύθερου, ανεξάρτητου και "
312 "ανοιχτού ασύρματου mesh δικτύου."
313
314 msgid "Wireless Overview"
315 msgstr ""
316
317 msgid ""
318 "You can display additional content on the public index page by inserting "
319 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
320 "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
321 msgstr ""
322
323 msgid ""
324 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
325 msgstr ""
326 "Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες για την παγκόσμια πρωτοβουλία "
327 "Freifunk στο"
328
329 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
330 msgstr ""
331
332 msgid ""
333 "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
334 "to"
335 msgstr ""
336
337 msgid "and fill out all required fields."
338 msgstr ""
339
340 msgid "buffered"
341 msgstr ""
342
343 msgid "cached"
344 msgstr ""
345
346 msgid "e.g."
347 msgstr "π.χ."
348
349 msgid "free"
350 msgstr ""
351
352 msgid "to disable it."
353 msgstr ""
354
355 msgid "used"
356 msgstr ""
357
358 msgid "wireless settings"
359 msgstr ""
360
361 #~ msgid "Source"
362 #~ msgstr "Πηγή"