e0f419a6e2d3a9212e8a2bdf424795cf735feddc
[project/luci.git] / po / el / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-03-31 15:40+0200\n"
7 "Last-Translator: Vasilis <acinonyx@openwrt.gr>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: el\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "%s in %s"
17 msgstr ""
18
19 msgid "%s%s with %s"
20 msgstr "%s%s με %s"
21
22 msgid "%s, %s in %s"
23 msgstr ""
24
25 msgid "(Unnamed Entry)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(Unnamed Rule)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "(Unnamed SNAT)"
32 msgstr ""
33
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr "-- Παρακαλώ επιλέξτε --"
36
37 msgid "-- custom --"
38 msgstr "-- προσαρμοσμένο --"
39
40 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
41 msgstr "<var>%d</var> πκτ. ανά <var>%s</var>"
42
43 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
44 msgstr ""
45
46 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
47 msgstr ""
48
49 msgid "Action"
50 msgstr "Ενέργεια"
51
52 msgid "Add"
53 msgstr "Προσθήκη"
54
55 msgid "Add and edit..."
56 msgstr "Προσθήκη και επεξεργασία..."
57
58 msgid "Advanced Settings"
59 msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους"
60
61 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
62 msgstr ""
63
64 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
65 msgstr ""
66
67 msgid "Any"
68 msgstr "Οποιοδήποτε"
69
70 msgid "Covered networks"
71 msgstr ""
72
73 msgid "Custom Rules"
74 msgstr "Προσαρμοσμένοι Κανόνες"
75
76 msgid ""
77 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
78 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
79 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
80 msgstr ""
81
82 msgid "Destination IP address"
83 msgstr "Διεύθυνση IP προορισμού"
84
85 msgid "Destination address"
86 msgstr "Διεύθυνση προορισμού"
87
88 msgid "Destination port"
89 msgstr "Θύρα προορισμού"
90
91 #, fuzzy
92 msgid "Destination zone"
93 msgstr "Ζώνη προορισμού"
94
95 msgid "Do not rewrite"
96 msgstr ""
97
98 msgid "Drop invalid packets"
99 msgstr "Αγνόηση μη-έγκυρων πακετών"
100
101 msgid "Enable"
102 msgstr "Ενεργοποίηση"
103
104 msgid "Enable NAT Loopback"
105 msgstr ""
106
107 #, fuzzy
108 msgid "Enable SYN-flood protection"
109 msgstr "Προστασία SYN-flood"
110
111 msgid "Enable logging on this zone"
112 msgstr ""
113
114 msgid "External IP address"
115 msgstr "Εξωτερική διεύθυνση IP"
116
117 msgid "External port"
118 msgstr "Εξωτερική θύρα"
119
120 msgid "External zone"
121 msgstr ""
122
123 msgid "Extra arguments"
124 msgstr "Επιπλέον παράμετροι"
125
126 msgid "Firewall"
127 msgstr "Τείχος προστασίας"
128
129 msgid "Firewall - Custom Rules"
130 msgstr "Τείχος προστασίας - Προσαρμοσμένοι Κανόνες"
131
132 msgid "Firewall - Port Forwards"
133 msgstr "Τείχος προστασίας - Προώθηση Θυρών"
134
135 msgid "Firewall - Traffic Rules"
136 msgstr "Τείχος προστασίας - Κανόνες Κίνησεις"
137
138 msgid "Firewall - Zone Settings"
139 msgstr "Τείχος προστασίας - Ρυθμίσεις Ζώνης"
140
141 msgid "Force connection tracking"
142 msgstr "Επιβολή παρακολούθησης σύνδεσης"
143
144 msgid "Forward"
145 msgstr "Προώθηση"
146
147 msgid "Forward to"
148 msgstr ""
149
150 msgid "From %s in %s"
151 msgstr "Απο %s στο %s"
152
153 msgid "From %s in %s with source %s"
154 msgstr ""
155
156 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
157 msgstr ""
158
159 msgid "General Settings"
160 msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
161
162 msgid "IPv4"
163 msgstr "IPv4"
164
165 msgid "IPv4 and IPv6"
166 msgstr "IPv4 και IPv6"
167
168 msgid "IPv4 only"
169 msgstr "Μόνο IPv4"
170
171 msgid "IPv6"
172 msgstr "IPv6"
173
174 msgid "IPv6 only"
175 msgstr "Μόνο IPv6"
176
177 msgid "Input"
178 msgstr "Είσοδος"
179
180 msgid "Inter-Zone Forwarding"
181 msgstr ""
182
183 #, fuzzy
184 msgid "Internal IP address"
185 msgstr "Εσωτερική διεύθυνση"
186
187 #, fuzzy
188 msgid "Internal port"
189 msgstr "Εξωτερική θύρα"
190
191 msgid "Internal zone"
192 msgstr "Εσωτερική ζώνη"
193
194 msgid "Limit log messages"
195 msgstr "Περιορισμός καταγραφών συστήματος"
196
197 #, fuzzy
198 msgid "MSS clamping"
199 msgstr "Περιορισμός MSS"
200
201 msgid "Masquerading"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Match"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Match ICMP type"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
211 msgstr ""
212
213 msgid ""
214 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
215 "on this host"
216 msgstr ""
217
218 msgid ""
219 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
220 "on the client host."
221 msgstr ""
222
223 msgid "Name"
224 msgstr "Όνομα"
225
226 msgid "New SNAT rule"
227 msgstr ""
228
229 msgid "New forward rule"
230 msgstr ""
231
232 msgid "New input rule"
233 msgstr ""
234
235 msgid "New port forward"
236 msgstr ""
237
238 msgid "New source NAT"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
242 msgstr ""
243
244 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
245 msgstr ""
246
247 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
248 msgstr ""
249
250 msgid ""
251 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
252 "range on the client host"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Open ports on router"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Other..."
259 msgstr "Άλλο..."
260
261 msgid "Output"
262 msgstr "Έξοδος"
263
264 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
265 msgstr ""
266
267 msgid "Port Forwards"
268 msgstr "Προώθηση Θυρών"
269
270 msgid ""
271 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
272 "specific computer or service within the private LAN."
273 msgstr ""
274
275 msgid "Protocol"
276 msgstr "Πρωτόκολλο"
277
278 msgid ""
279 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
280 msgstr ""
281
282 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Restrict to address family"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
295 msgstr ""
296
297 msgid ""
298 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
299 "rewrite the IP address."
300 msgstr ""
301
302 msgid "Rewrite to source %s"
303 msgstr ""
304
305 msgid "Rewrite to source %s, %s"
306 msgstr ""
307
308 msgid "SNAT IP address"
309 msgstr ""
310
311 msgid "SNAT port"
312 msgstr ""
313
314 #, fuzzy
315 msgid "Source IP address"
316 msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
317
318 msgid "Source MAC address"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Source NAT"
322 msgstr ""
323
324 msgid ""
325 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
326 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
327 "multiple WAN addresses to internal subnets."
328 msgstr ""
329
330 #, fuzzy
331 msgid "Source address"
332 msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
333
334 msgid "Source port"
335 msgstr "Θύρα πηγής"
336
337 #, fuzzy
338 msgid "Source zone"
339 msgstr "Θύρα πηγής"
340
341 msgid ""
342 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
343 "traffic flow."
344 msgstr ""
345 "Το τείχος προστασίας δημιουργεί ζώνες πάνω στις διεπαφές δικτύου για να "
346 "ελέγχει την δικτυακή κίνηση."
347
348 msgid ""
349 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
350 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
351 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
352 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
353 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
354 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
355 msgstr ""
356
357 msgid ""
358 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
359 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
360 msgstr ""
361
362 msgid ""
363 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
364 "entry, such as matched source and destination hosts."
365 msgstr ""
366
367 msgid ""
368 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
369 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
370 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
371 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
372 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
373 msgstr ""
374
375 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
376 msgstr ""
377
378 msgid "To %s in %s"
379 msgstr ""
380
381 msgid "To %s on <var>this device</var>"
382 msgstr ""
383
384 msgid "To %s, %s in %s"
385 msgstr ""
386
387 msgid "To source IP"
388 msgstr ""
389
390 msgid "To source port"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Traffic Rules"
394 msgstr ""
395
396 msgid ""
397 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
398 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
399 "the router."
400 msgstr ""
401
402 msgid "Via %s"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Via %s at %s"
406 msgstr ""
407
408 msgid ""
409 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
410 "protocols separated by space."
411 msgstr ""
412
413 msgid "Zone %q"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Zones"
420 msgstr "Ζώνες"
421
422 msgid "accept"
423 msgstr "αποδοχή"
424
425 msgid "any"
426 msgstr ""
427
428 msgid "any host"
429 msgstr ""
430
431 msgid "any router IP"
432 msgstr ""
433
434 msgid "any zone"
435 msgstr ""
436
437 msgid "don't track"
438 msgstr ""
439
440 msgid "drop"
441 msgstr "αγνόηση"
442
443 msgid "reject"
444 msgstr "απόρριψη"
445
446 msgid "traffic"
447 msgstr ""
448
449 #~ msgid "Destination"
450 #~ msgstr "Προορισμός"
451
452 #~ msgid "Family"
453 #~ msgstr "Οικογένεια"
454
455 #~ msgid "Forward to %s in %s"
456 #~ msgstr "Προώθηση του %s στο %s"
457
458 #~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
459 #~ msgstr "Προώθηση στο %s, %s στο %s"
460
461 #~ msgid "SNAT"
462 #~ msgstr "SNAT"
463
464 #~ msgid "Source"
465 #~ msgstr "Πηγή"
466
467 #~ msgid "To %s"
468 #~ msgstr "Προς %s"
469
470 #~ msgid "Accept forward"
471 #~ msgstr "Αποδοχή προώθησης"
472
473 #~ msgid "Accept input"
474 #~ msgstr "Αποδοχή εισόδου"
475
476 #~ msgid "Disable"
477 #~ msgstr "Απενεργοποίηση"
478
479 #~ msgid "IP"
480 #~ msgstr "IP"
481
482 #~ msgid "IP range"
483 #~ msgstr "Εύρος IP"
484
485 #~ msgid "IPs"
486 #~ msgstr "IPs"
487
488 #~ msgid "MAC"
489 #~ msgstr "MAC"
490
491 #~ msgid "MACs"
492 #~ msgstr "MACs"
493
494 #~ msgid "Refuse forward"
495 #~ msgstr "Άρνηση προώθησης"
496
497 #~ msgid "Refuse input"
498 #~ msgstr "Άρνηση εισόδου"
499
500 #~ msgid "day"
501 #~ msgstr "ημέρα"
502
503 #~ msgid "hour"
504 #~ msgstr "ώρα"
505
506 #~ msgid "minute"
507 #~ msgstr "λεπτό"
508
509 #~ msgid "port"
510 #~ msgstr "θύρα"
511
512 #~ msgid "ports"
513 #~ msgstr "θύρες"
514
515 #~ msgid "second"
516 #~ msgstr "δευτερόλεπτο"
517
518 #~ msgid "type"
519 #~ msgstr "τύπος"
520
521 #~ msgid "types"
522 #~ msgstr "τύποι"
523
524 #~ msgid "Internal port (optional)"
525 #~ msgstr "Εσωτερική θύρα (προαιρετικό)"
526
527 #~ msgid "Advanced Rules"
528 #~ msgstr "Προχωρημένοι Κανόνες"
529
530 #~ msgid ""
531 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
532 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
533 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
534 #~ msgstr ""
535 #~ "Οι προχωρημένοι κανόνες σας επιτρέπουν να προσαρμόσετε το τείχος "
536 #~ "προστασίας στις δικές σας ανάγκες. Οι κανόνες θα εφαρμόζονται μόνο στις "
537 #~ "νέες συνδέσεις. Πακέτα που ανήκουν σε ήδη ανοιχτές συνδέσεις, θα περνάνε "
538 #~ "αυτόματα το τείχος προστασίας."
539
540 #~ msgid "Port forwarding"
541 #~ msgstr "Προώθηση θυρών"
542
543 #~ msgid ""
544 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
545 #~ "network to an external network."
546 #~ msgstr ""
547 #~ "Η προώθηση θυρών επιτρέπει σε υπηρεσίες δικτύου που λειτουργούν μέσα σε "
548 #~ "ένα εσωτερικό δίκτυο, να γίνονται διαθέσιμες και σε ένα εξωτερικό."
549
550 #~ msgid "Traffic Redirection"
551 #~ msgstr "Ανακατεύθυνση Κίνησης"
552
553 #~ msgid ""
554 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
555 #~ "forwarded packets."
556 #~ msgstr ""
557 #~ "Η ανακατεύθυνση κίνησης σας επιτρέπει να αλλάξετε την διεύθυνση "
558 #~ "προορισμού των προωθημένων πακέτων."
559
560 #, fuzzy
561 #~ msgid "Network"
562 #~ msgstr "Δίκτυα"
563
564 #~ msgid "Traffic Control"
565 #~ msgstr "Έλεγχος Κίνησης"
566
567 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
568 #~ msgstr "Κίνηση Ζώνης-προς-Ζώνη"
569
570 #, fuzzy
571 #~ msgid ""
572 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
573 #~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
574 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
575 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
576 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
577 #~ msgstr ""
578 #~ "Εδώ μπορείτε να ορίσετε τι δικτυακή κίνηση επιτρέπεται μεταξύ δικτυακών "
579 #~ "ζωνών. Θα εφαρμόζεται μόνο σε νέες συνδέσεις. Πακέτα που ανήκουν σε ήδη "
580 #~ "ανοιχτές συνδέσεις θα περνάνε αυτόματα το τείχος προστασίας. Αν "
581 #~ "αντιμετωπίζεται σποραδικά προβλήματα με τη σύνδεσή σας, δοκιμάστε να "
582 #~ "ενεργοποιήσετε τον Περιορισμό MSS, αλλιώς απενεργοποιήστε το για "
583 #~ "μεγαλύτερη απόδοση."
584
585 #~ msgid "Zone"
586 #~ msgstr "Ζώνη"
587
588 #, fuzzy
589 #~ msgid "Destination IP"
590 #~ msgstr "Προορισμός"
591
592 #, fuzzy
593 #~ msgid "IP address"
594 #~ msgstr "Διεύθυνση IP"
595
596 #, fuzzy
597 #~ msgid "Source MAC-address"
598 #~ msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
599
600 #~ msgid "Custom forwarding"
601 #~ msgstr "Προσαρμοσμένη προώθηση"
602
603 #~ msgid "Input Zone"
604 #~ msgstr "Ζώνη Εισόδου"
605
606 #~ msgid "Output Zone"
607 #~ msgstr "Ζώνη Εξόδου"
608
609 #~ msgid "External Zone"
610 #~ msgstr "Εξωτερική Ζώνη"
611
612 #~ msgid "Source MAC"
613 #~ msgstr "MAC πηγής"
614
615 #~ msgid "Defaults"
616 #~ msgstr "Προκαθορισμένα"
617
618 #~ msgid ""
619 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
620 #~ msgstr ""
621 #~ "Αυτές είναι οι προκαθορισμένες ρυθμίσεις που χρησιμοποιούνται αν δεν "
622 #~ "υπάρχει κάποιος άλλος κανόνας που ταιριάζει."
623
624 #~ msgid ""
625 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
626 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
627 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
628 #~ msgstr ""
629 #~ "Οι ζώνες χωρίζουν τις δικτυακές διεπαφές σε απομονωμένες περιοχές ώστε να "
630 #~ "διαχωρίζεται η δικτυακή κίνηση. Σε μία ζώνη μπορούν να ανήκουν ένα ή "
631 #~ "περισσότερα δίκτυα. Η σημαία MASQ ενεργοποιεί NAT masquerading για όλη "
632 #~ "την εξερχόμενη κίνηση της ζώνης."
633
634 #~ msgid "MASQ"
635 #~ msgstr "MASQ"
636
637 #~ msgid "contained networks"
638 #~ msgstr "δίκτυα που περιέχονται"