po: resync translations
[project/luci.git] / po / de / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:11+0200\n"
7 "Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: de\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "%s%s with %s"
17 msgstr "%s%s mit %s"
18
19 msgid "(Unnamed Entry)"
20 msgstr "(Unbenannter Eintrag)"
21
22 msgid "(Unnamed Rule)"
23 msgstr "(Unbenannte Regel)"
24
25 msgid "(Unnamed SNAT)"
26 msgstr "(Unbennanter SNAT-Eintrag)"
27
28 msgid "-- Please choose --"
29 msgstr "-- Bitte wählen --"
30
31 msgid "-- custom --"
32 msgstr "-- benutzerdefiniert --"
33
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
35 msgstr "<var>%d</var> Pkte. pro <var>%s</var>"
36
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
38 msgstr "<var>%d</var> Pkte. pro <var>%s</var>, Häufung <var>%d</var> Pkte."
39
40 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
41 msgstr "<var>%s</var> und limitieren auf %s"
42
43 msgid "Action"
44 msgstr "Aktion"
45
46 msgid "Add"
47 msgstr "Hinzufügen"
48
49 msgid "Add and edit..."
50 msgstr "Hinzufügen und bearbeiten..."
51
52 msgid "Advanced Settings"
53 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
54
55 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
56 msgstr "Erlaube Weiterleitung von <em>Quellzone</em>:"
57
58 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
59 msgstr "Erlaube Weiterleitung zu <em>Zielzone</em>:"
60
61 msgid "Any"
62 msgstr "beliebig"
63
64 msgid "Covered networks"
65 msgstr "Abgedeckte Netzwerke"
66
67 msgid "Custom Rules"
68 msgstr "Benutzerdefinierte Regeln"
69
70 msgid ""
71 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
72 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
73 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
74 msgstr ""
75 "Benutzerdefinierte Regeln ermöglichen das Ausführen belieber iptables-"
76 "Befehle welche durch das Firewall-Framework nicht unterstützt werden. Die "
77 "Befehle werden mit jedem Firewall-Neustart abgearbeitet, direkt nach dem "
78 "Laden der Basisregeln."
79
80 msgid "Destination"
81 msgstr "Ziel"
82
83 msgid "Destination IP address"
84 msgstr "Ziel IP-Adresse"
85
86 msgid "Destination address"
87 msgstr "Zieladresse"
88
89 msgid "Destination port"
90 msgstr "Zielport"
91
92 msgid "Destination zone"
93 msgstr "Ziel-Zone"
94
95 msgid "Do not rewrite"
96 msgstr "Nicht umschreiben"
97
98 msgid "Drop invalid packets"
99 msgstr "Ungültige Pakete verwerfen"
100
101 msgid "Enable"
102 msgstr "Aktivieren"
103
104 msgid "Enable NAT Loopback"
105 msgstr "NAT-Loopback aktivieren"
106
107 msgid "Enable SYN-flood protection"
108 msgstr "Schutz vor SYN-flood-Attacken"
109
110 msgid "Enable logging on this zone"
111 msgstr "Protokollierung innerhalb der Zone aktivieren"
112
113 msgid "External IP address"
114 msgstr "Externe IP-Adresse"
115
116 msgid "External port"
117 msgstr "Externer Port"
118
119 msgid "Extra arguments"
120 msgstr "Zusätzliche Argumente"
121
122 msgid "Family"
123 msgstr "Adressfamilie"
124
125 msgid "Firewall"
126 msgstr "Firewall"
127
128 msgid "Firewall - Custom Rules"
129 msgstr "Firewall - Benutzerdefinierte Regeln"
130
131 msgid "Firewall - Port Forwards"
132 msgstr "Firewall - Portweiterleitungen"
133
134 msgid "Firewall - Traffic Rules"
135 msgstr "Firewall - Verkehrsregeln"
136
137 msgid "Firewall - Zone Settings"
138 msgstr "Firewall - Zoneneinstellungen"
139
140 msgid "Force connection tracking"
141 msgstr "Connectiontracking erzwingen"
142
143 msgid "Forward"
144 msgstr "Weitergeleitet"
145
146 msgid "Forward to %s in %s"
147 msgstr "Weiterleiten zu %s in %s"
148
149 msgid "Forward to %s, %s in %s"
150 msgstr "Weiterleiten zu %s, %s in %s"
151
152 msgid "From %s in %s"
153 msgstr "Von %s in %s"
154
155 msgid "From %s in %s with source %s"
156 msgstr "Von %s in %s mit Quell-%s"
157
158 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
159 msgstr "Von %s in %s mit Quell-%s und %s"
160
161 msgid "General Settings"
162 msgstr "Allgemein"
163
164 msgid "IPv4"
165 msgstr "IPv4"
166
167 msgid "IPv4 and IPv6"
168 msgstr "IPv4 und IPv6"
169
170 msgid "IPv4 only"
171 msgstr "nur IPv4"
172
173 msgid "IPv6"
174 msgstr "IPv6"
175
176 msgid "IPv6 only"
177 msgstr "nur IPv6"
178
179 msgid "Input"
180 msgstr "Eingang"
181
182 msgid "Inter-Zone Forwarding"
183 msgstr "Weiterleitungen zwischen Zonen"
184
185 msgid "Internal IP address"
186 msgstr "Interne IP-Adresse"
187
188 msgid "Internal port"
189 msgstr "Interner Port"
190
191 msgid "Internal zone"
192 msgstr "Interne Zone"
193
194 msgid "Limit log messages"
195 msgstr "Protokollnachrichten limitieren"
196
197 msgid "MSS clamping"
198 msgstr "MSS Korrektur"
199
200 msgid "Masquerading"
201 msgstr "NAT aktivieren"
202
203 msgid "Match ICMP type"
204 msgstr "Nach ICMP-Typ filtern"
205
206 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
207 msgstr "Selektiert weitergeleiteten Verkehr nach den angegebenen Ziel-Ports."
208
209 msgid ""
210 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
211 "on this host"
212 msgstr ""
213 "Eingehende Verbindungen filtern welche an den angegebenen Port oder "
214 "Portbereich auf dem lokalen Gerät gerichtet sind"
215
216 msgid ""
217 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
218 "on the client host."
219 msgstr "Selektiert eingehenden Verkehr nach den angegebenen Quell-Ports."
220
221 msgid "Name"
222 msgstr "Name"
223
224 msgid "New SNAT rule"
225 msgstr "Neue SNAT-Regel"
226
227 msgid "New forward rule"
228 msgstr "Neuer Weiterleitungsregel"
229
230 msgid "New input rule"
231 msgstr "Neue Eingangsregel"
232
233 msgid "New port forward"
234 msgstr "Neue Portweiterleitung"
235
236 msgid "New source NAT"
237 msgstr "Neues SNAT"
238
239 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
240 msgstr "Selektiere nur Verkehr der an die angegebene IP-Adresse gerichtet ist."
241
242 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
243 msgstr "Selektiere nur Verkehr von den angegebenen MAC-Adressen."
244
245 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
246 msgstr "Selektiere nur Verkehr vom angebenem Quell-IP-Adressbereich."
247
248 msgid ""
249 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
250 "range on the client host"
251 msgstr "Selektiere nur Verkehr von den angegebenen Quell-Ports auf dem Client."
252
253 msgid "Open ports on router"
254 msgstr "Ports auf dem Router öffnen"
255
256 msgid "Other..."
257 msgstr "Anderes..."
258
259 msgid "Output"
260 msgstr "Ausgang"
261
262 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
263 msgstr ""
264 "Gibt zusätzliche Kommandozeilenargumente an iptables weiter. Mit Vorsicht "
265 "benutzen!"
266
267 msgid "Port Forwards"
268 msgstr "Portweiterleitungen"
269
270 msgid ""
271 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
272 "specific computer or service within the private LAN."
273 msgstr ""
274 "Portweiterleitungen ermöglichen es entfernten Rechnern im Internet auf "
275 "bestimmte Computer oder Dienste im lokalen LAN zuzugreifen."
276
277 msgid "Protocol"
278 msgstr "Protokoll"
279
280 msgid ""
281 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
282 msgstr ""
283 "Gefilterte Verbindungen an den angegeben Port auf dem internen Host "
284 "weiterleiten"
285
286 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
287 msgstr "Gefilterte Verbindungen an den angegeben internen Host weiterleiten"
288
289 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
290 msgstr "NAT auf die angegebenen Ziel-Subnetze beschränken"
291
292 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
293 msgstr "NAT auf die angegebenen Quell-Subnetze beschränken"
294
295 msgid "Restrict to address family"
296 msgstr "Beschränke auf Adressfamilie"
297
298 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
299 msgstr "Schreibe selektierten Verkehr auf die angegebene Quell-IP-Adresse um."
300
301 msgid ""
302 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
303 "rewrite the IP address."
304 msgstr ""
305 "Schreibe selektierten Verkehr auf den angegebenen Qull-Port um. Kann leer "
306 "gelassen werden um nur die IP-Adresse umzuschreiben."
307
308 msgid "Rewrite to source %s"
309 msgstr "Schreibe um auf Quell-%s"
310
311 msgid "Rewrite to source %s, %s"
312 msgstr "Schreibe um auf Quell-%s, %s"
313
314 msgid "SNAT"
315 msgstr "SNAT"
316
317 msgid "SNAT IP address"
318 msgstr "SNAT-IP-Adresse"
319
320 msgid "SNAT port"
321 msgstr "SNAT-Port"
322
323 msgid "Source"
324 msgstr "Quelle"
325
326 msgid "Source IP address"
327 msgstr "Quell-IP-Adresse"
328
329 msgid "Source MAC address"
330 msgstr "Quell-MAC-Adresse"
331
332 msgid "Source NAT"
333 msgstr "Source NAT"
334
335 msgid ""
336 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
337 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
338 "multiple WAN addresses to internal subnets."
339 msgstr ""
340 "Source NAT ist eine spezifische From von NAT, welche volle Kontrolle über "
341 "die verwendete Quell-IP-Adresse für ausgehenden Verkehr zulässt, zum "
342 "Beispiel um mehrere WAN-IP-Adressen auf interne Subnetze abzubilden."
343
344 msgid "Source address"
345 msgstr "Quelladresse"
346
347 msgid "Source port"
348 msgstr "Quellport"
349
350 msgid "Source zone"
351 msgstr "Quell-Zone"
352
353 msgid ""
354 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
355 "traffic flow."
356 msgstr ""
357 "Die Firewall erstellt Netzwerkzonen über bestimmte Netzwerkschnittstellen um "
358 "den Netzverkehr zu trennen."
359
360 msgid ""
361 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
362 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
363 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
364 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
365 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
366 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
367 msgstr ""
368 "Die untenstehenen Optionen regeln die Verfahreinsweisen für Verkehr zwischen "
369 "dieser Zone (%s) und anderen Zonen. <em>Ziel-Zonen</em> decken "
370 "weitergeleiteten Verkehr <strong>von %q</strong> ab. <em>Quell-Zonen</em> "
371 "treffen auf weitergeleiteten Verkehr aus anderen Zonen zu, welcher "
372 "<strong>an %q gerichtet</strong> ist. Die Weiterleitung gilt nur in eine "
373 "Richtung, d.h. eine erlaubte Weiterleitung von LAN nach WAN impliziert "
374 "<em>nicht</em> zusätzlich die Erlaubnis, auch von WAN nach LAN "
375 "weiterzuleiten."
376
377 msgid ""
378 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
379 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
380 msgstr ""
381 "Diese Seite bietet Zugriff auf die erweiterten Eigenschaften der "
382 "Portweiterleitung. In den meisten Fällen ist es unnötig die Eigenschaften zu "
383 "ändern."
384
385 msgid ""
386 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
387 "entry, such as matched source and destination hosts."
388 msgstr ""
389 "Diese Seite bietet Zugriff auf die erweiterten Eigenschaften der "
390 "Verkehrsregel, zum Beispiel die Selektion nach Quell- und Zieladressen."
391
392 msgid ""
393 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
394 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
395 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
396 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
397 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
398 msgstr ""
399 "Diese Sektion definiert allgemeine Eigenschaften der %q Zone. Die "
400 "<em>Eingang</em> und <em>Ausgang</em> Optionen regeln die Verfahrensweise "
401 "für Verkehr der in diese Zone eintritt oder diese verlässt. "
402 "<em>Weitergeleitet</em> trifft auf Verkehr zwischen verschiedenen "
403 "Schnittstellen innerhalb dieser Zone zu. <em>Abgedeckte Netzwerke</em> "
404 "definieren die Zugehörigkeit von Schnittstellen zu dieser Zone."
405
406 msgid "To %s"
407 msgstr "Zu %s"
408
409 msgid "To %s at %s"
410 msgstr "Zu %s an %s"
411
412 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
413 msgstr "Zu %s an %s auf <var>diesem Gerät</var>"
414
415 msgid "To %s in %s"
416 msgstr "Zu %s in %s"
417
418 msgid "To %s on <var>this device</var>"
419 msgstr "Zu %s auf <var>diesem Gerät</var>"
420
421 msgid "To %s, %s in %s"
422 msgstr "Zu %s, %s in %s"
423
424 msgid "To source IP"
425 msgstr "Zu Quell-IP"
426
427 msgid "To source port"
428 msgstr "Zu Quell-Port"
429
430 msgid "Traffic Rules"
431 msgstr "Verkehrsregeln"
432
433 msgid ""
434 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
435 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
436 "the router."
437 msgstr ""
438 "Verkehrsregeln bestimmen den Fluss der Pakete zwischen verschiedenen Zonen, "
439 "zum Beispiel um Verkehr zwischen bestimmten Rechnern zu unterbinden oder um "
440 "WAN-Ports auf dem Router zu öffnen."
441
442 msgid "Via"
443 msgstr "Über"
444
445 msgid ""
446 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
447 "protocols separated by space."
448 msgstr ""
449 "Durch die Auswahl von \"-- benutzerdefiniert --\" könnene mehrere Werte "
450 "durch Leerzeichen getrennt angegeben werden."
451
452 msgid "Zone %q"
453 msgstr "Zone %q"
454
455 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
456 msgstr "Zone ⇒ Weiterleitungen"
457
458 msgid "Zones"
459 msgstr "Zonen"
460
461 msgid "accept"
462 msgstr "annehmen"
463
464 msgid "any"
465 msgstr "beliebig"
466
467 msgid "any host"
468 msgstr "beliebiger Rechner"
469
470 msgid "any router IP"
471 msgstr "beliebige Router-IP"
472
473 msgid "any zone"
474 msgstr "beliebige Zone"
475
476 msgid "don't track"
477 msgstr "nicht verfolgen"
478
479 msgid "drop"
480 msgstr "verwerfen"
481
482 msgid "reject"
483 msgstr "zurückweisen"
484
485 #~ msgid "Accept forward"
486 #~ msgstr "Weiterleitung erlauben"
487
488 #~ msgid "Accept input"
489 #~ msgstr "Eingang erlauben"
490
491 #~ msgid "Disable"
492 #~ msgstr "Daktivieren"
493
494 #~ msgid "Discard forward"
495 #~ msgstr "Weiterleitung verwerfen"
496
497 #~ msgid "Discard input"
498 #~ msgstr "Eingang verwerfen"
499
500 #~ msgid "Do not track forward"
501 #~ msgstr "Weiterleitung nicht verfolgen"
502
503 #~ msgid "Do not track input"
504 #~ msgstr "Eingang nicht verfolgen"
505
506 #~ msgid "IP"
507 #~ msgstr "IP"
508
509 #~ msgid "IP range"
510 #~ msgstr "IP-Bereich"
511
512 #~ msgid "IPs"
513 #~ msgstr "IPs"
514
515 #~ msgid "MAC"
516 #~ msgstr "MAC"
517
518 #~ msgid "MACs"
519 #~ msgstr "MACs"
520
521 #~ msgid "Refuse forward"
522 #~ msgstr "Weiterleitung zurückweisen"
523
524 #~ msgid "Refuse input"
525 #~ msgstr "Eingang zurückweisen"
526
527 #~ msgid "Rule is disabled"
528 #~ msgstr "Regel ist deaktiviert"
529
530 #~ msgid "Rule is enabled"
531 #~ msgstr "Regel ist aktiviert"
532
533 #~ msgid "day"
534 #~ msgstr "Tag"
535
536 #~ msgid "hour"
537 #~ msgstr "Stunde"
538
539 #~ msgid "minute"
540 #~ msgstr "Minute"
541
542 #~ msgid "not"
543 #~ msgstr "nicht"
544
545 #~ msgid "port"
546 #~ msgstr "Port"
547
548 #~ msgid "ports"
549 #~ msgstr "Ports"
550
551 #~ msgid "second"
552 #~ msgstr "Sekunde"
553
554 #~ msgid "type"
555 #~ msgstr "Typ"
556
557 #~ msgid "types"
558 #~ msgstr "Typen"
559
560 #~ msgid "(optional)"
561 #~ msgstr "(optional)"
562
563 #~ msgid "Intended destination address"
564 #~ msgstr "Gewünschte Zieladresse"
565
566 #~ msgid "Internal port (optional)"
567 #~ msgstr "Interner Port (optional)"
568
569 #~ msgid "Accept"
570 #~ msgstr "Akzeptiere"
571
572 #~ msgid "Discard"
573 #~ msgstr "Verwerfe"
574
575 #~ msgid "Advanced Options"
576 #~ msgstr "Erweiterte Optionen"
577
578 #~ msgid "Advanced Rules"
579 #~ msgstr "Erweiterte Regeln"
580
581 #~ msgid ""
582 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
583 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
584 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
585 #~ msgstr ""
586 #~ "Mit erweiterten Regeln kann die Firewall an die eigenen Bedürfnisse "
587 #~ "angepasst werden. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die "
588 #~ "zu bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch akzeptiert."
589
590 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
591 #~ msgstr "Benutzerdefinierte Regeln (/etc/firewall.user)"
592
593 #~ msgid "Device"
594 #~ msgstr "Gerät"
595
596 #~ msgid ""
597 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
598 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
599 #~ msgstr ""
600 #~ "Für DNAT Regeln wird der Verkehr nach der angegeben Zieladresse "
601 #~ "gefiltert. Bei SNAT Regeln ist dieses die Quelladresse für umgeschriebene "
602 #~ "Pakete."
603
604 #~ msgid ""
605 #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
606 #~ "range on the client host"
607 #~ msgstr ""
608 #~ "Eingehende Verbindungen filtern welche von dem angegebenen Port oder "
609 #~ "Portbereich des Clients ausgehen"
610
611 #~ msgid "Overview"
612 #~ msgstr "Übersicht"
613
614 #~ msgid "Port forwarding"
615 #~ msgstr "Portweiterleitung"
616
617 #~ msgid ""
618 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
619 #~ "network to an external network."
620 #~ msgstr ""
621 #~ "Portweiterleitungen ermöglichen es interne Netzwerkdienste aus einem "
622 #~ "externen Netzwerk heraus erreichbar zu machen."
623
624 #~ msgid "Redirection type"
625 #~ msgstr "Typ der Weiterleitung"
626
627 #~ msgid "Redirections"
628 #~ msgstr "Weiterleitungen"
629
630 #~ msgid "Rules"
631 #~ msgstr "Regeln"
632
633 #~ msgid "Traffic Redirection"
634 #~ msgstr "Umleitungen"
635
636 #~ msgid ""
637 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
638 #~ "forwarded packets."
639 #~ msgstr ""
640 #~ "Umleitungen erlauben es das Ziel von weitergeleiteten Paketen zu "
641 #~ "verändern."
642
643 #, fuzzy
644 #~ msgid "Network"
645 #~ msgstr "Netzwerke"
646
647 #~ msgid "Traffic Control"
648 #~ msgstr "Verkehrskontrolle"
649
650 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
651 #~ msgstr "Zone-zu-Zone Verkehr"
652
653 #, fuzzy
654 #~ msgid ""
655 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
656 #~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
657 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
658 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
659 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
660 #~ msgstr ""
661 #~ "An dieser Stelle kann festgelegt zwischen welchen Zonen Netzverkehr hin "
662 #~ "und her fließen kann. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, "
663 #~ "die zu bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch "
664 #~ "akzeptiert. Bei gelegentlich auftretenden Verbindungsproblemen kann MSS "
665 #~ "Clamping helfen, ansonsten sollte dies aus Performancegründen deaktiviert "
666 #~ "bleiben."
667
668 #~ msgid "Zone"
669 #~ msgstr "Zone"
670
671 #, fuzzy
672 #~ msgid "Destination IP"
673 #~ msgstr "Ziel"
674
675 #, fuzzy
676 #~ msgid "IP address"
677 #~ msgstr "IP-Adresse"
678
679 #, fuzzy
680 #~ msgid "Source MAC-address"
681 #~ msgstr "Quell-MAC-Adresse"
682
683 #~ msgid "Custom forwarding"
684 #~ msgstr "Erweiterte Weiterleitung"
685
686 #~ msgid "Input Zone"
687 #~ msgstr "Eingangszone"
688
689 #~ msgid "Output Zone"
690 #~ msgstr "Ausgangszone"
691
692 #~ msgid "External Zone"
693 #~ msgstr "Externe Zone"
694
695 #~ msgid "Source MAC"
696 #~ msgstr "Quell-MAC-Adresse"
697
698 #~ msgid "Defaults"
699 #~ msgstr "Grundeinstellungen"
700
701 #~ msgid ""
702 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
703 #~ msgstr ""
704 #~ "Grundeinstellungen die verwendet werden, wenn keine andere Regel "
705 #~ "angewandt werden kann."
706
707 #~ msgid ""
708 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
709 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
710 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
711 #~ msgstr ""
712 #~ "Zonen teilen das Netzwerk in mehrere Bereiche ein um Netzverkehr sicher "
713 #~ "zu trennen. Ein oder mehrere Netzwerke gehören zu einer Zone. Das MASQ-"
714 #~ "Flag legt fest, dass aller ausgehende Netzverkehr einer Zone NAT-maskiert "
715 #~ "wird."
716
717 #~ msgid "MASQ"
718 #~ msgstr "MASQ"
719
720 #~ msgid "contained networks"
721 #~ msgstr "verbundene Netzwerke"