po: resync translations
[project/luci.git] / po / cs / freifunk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2012-06-30 22:25+0200\n"
5 "Last-Translator: h0nzZik <jenda.tusil@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: cs\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
13
14 msgid "BSSID"
15 msgstr "BSSID"
16
17 msgid "Basic Settings"
18 msgstr "Základní nastavení"
19
20 msgid "Basic settings"
21 msgstr "Základní nastavení"
22
23 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
24 msgstr "Základní nastavení není kompletní. Prosím přejděte na"
25
26 msgid "Basic system settings"
27 msgstr "Základní nastavení systému"
28
29 msgid "Bitrate"
30 msgstr "Datový tok"
31
32 msgid "Channel"
33 msgstr "Kanál"
34
35 #, fuzzy
36 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
37 msgstr ""
38 "Zkontrolovat dostupnost nové verze firmwaru a provést automatické "
39 "aktualizace."
40
41 msgid "Client network size"
42 msgstr "Velikost klientské sítě"
43
44 msgid "Community"
45 msgstr "Komunita"
46
47 msgid "Community profile"
48 msgstr "Komunitní profil"
49
50 msgid "Community settings"
51 msgstr "Nastavení komunity"
52
53 #, fuzzy
54 msgid "Confirm Upgrade"
55 msgstr "Potvrďte upgrade"
56
57 msgid "Contact"
58 msgstr "Kontakt"
59
60 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
61 msgstr "Kontaktní informace není kompletní. Prosím pokračujte na"
62
63 msgid "Coordinates"
64 msgstr "Souřadnice"
65
66 msgid "Country code"
67 msgstr "Kód země"
68
69 msgid "Default routes"
70 msgstr "Výchozí trasy"
71
72 #, fuzzy
73 msgid "Disable default content"
74 msgstr "Zakázat výchozí obsah"
75
76 msgid "Diversity is enabled for device"
77 msgstr ""
78
79 msgid "E-Mail"
80 msgstr "E-Mail"
81
82 msgid "ESSID"
83 msgstr "ESSID"
84
85 msgid "Edit index page"
86 msgstr ""
87
88 msgid "Enable IPv6"
89 msgstr ""
90
91 msgid "Error"
92 msgstr "Chyba"
93
94 msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
95 msgstr "Najděte své souřadnice pomocí OpenStreetMap"
96
97 msgid "Freifunk"
98 msgstr "Freifunk"
99
100 msgid "Freifunk Overview"
101 msgstr "Freifunk - Přehled"
102
103 msgid "Freifunk Remote Update"
104 msgstr "Freifunk - Vzdálené aktualizace"
105
106 msgid "Gateway"
107 msgstr "Brána"
108
109 msgid "Go to"
110 msgstr "Jít na"
111
112 msgid "Hello and welcome in the network of"
113 msgstr "Dobrý den, vítejte v síti"
114
115 msgid "Hide OpenStreetMap"
116 msgstr "Skrýt OpenStreetMap"
117
118 msgid "Homepage"
119 msgstr "Domovská stránka"
120
121 msgid "Hostname"
122 msgstr ""
123
124 msgid "IPv6 Config"
125 msgstr ""
126
127 msgid "IPv6 Prefix"
128 msgstr ""
129
130 msgid "IPv6 network in CIDR notation."
131 msgstr ""
132
133 msgid "If selected then the default content element is not shown."
134 msgstr ""
135
136 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
137 msgstr "Pokud se zajímáte o náš projekt, kontaktujte místní komunitu"
138
139 msgid "Index Page"
140 msgstr ""
141
142 msgid "Interface"
143 msgstr "Rozhraní"
144
145 msgid ""
146 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
147 "or may not work for you."
148 msgstr ""
149 "Přístup k Internetu závisí na technických a organizačních podmínkách. Může "
150 "(ale nemusí) vám fungovat."
151
152 msgid "It is operated by"
153 msgstr ""
154
155 msgid "Keep configuration"
156 msgstr "Uchovat nastavení"
157
158 msgid "Latitude"
159 msgstr "Zeměpisná šířka"
160
161 msgid "Load"
162 msgstr ""
163
164 msgid "Local Time"
165 msgstr "Místní čas"
166
167 msgid "Location"
168 msgstr "Umístění"
169
170 msgid "Longitude"
171 msgstr "Zeměpisná délka"
172
173 msgid "Map"
174 msgstr "Mapa"
175
176 msgid "Map Error"
177 msgstr "Chyba mapy"
178
179 msgid "Memory"
180 msgstr "Paměť"
181
182 msgid "Mesh prefix"
183 msgstr ""
184
185 msgid "Metric"
186 msgstr ""
187
188 msgid "Mode"
189 msgstr "Režim"
190
191 msgid "Network"
192 msgstr "Síť"
193
194 msgid "Network for client DHCP addresses"
195 msgstr ""
196
197 msgid "Nickname"
198 msgstr "Přezdívka"
199
200 msgid "No default routes known."
201 msgstr "Nejsou známy výchozí cesty"
202
203 msgid "Notice"
204 msgstr "Upozornění"
205
206 msgid "OLSR"
207 msgstr "OLSR"
208
209 msgid "Operator"
210 msgstr "Operátor"
211
212 msgid "Overview"
213 msgstr "Přehled"
214
215 msgid "Package libiwinfo required!"
216 msgstr "Balíček libiwinfo je vyžadován!"
217
218 msgid "Phone"
219 msgstr "Telefon"
220
221 msgid "Please fill in your contact details below."
222 msgstr "Prosím níže vyplňte kontaktní detaily."
223
224 msgid "Please set your contact information"
225 msgstr "Prosím nastavte si vaše kontaktní informace"
226
227 msgid "Power"
228 msgstr "Výkon"
229
230 msgid "Processor"
231 msgstr "Procesor"
232
233 msgid "Profile"
234 msgstr "Profil"
235
236 msgid "Profile (Expert)"
237 msgstr "Profil (Expert)"
238
239 msgid "Realname"
240 msgstr "Skutečné jméno"
241
242 msgid "SSID"
243 msgstr "SSID"
244
245 msgid ""
246 "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
247 "up if you are connected to the Internet."
248 msgstr ""
249 "Kliknutím na mapu vyberte vaše umístění. Mapa se zobrazí, pouze pokud jste "
250 "připojen do sítě Internet."
251
252 msgid "Show OpenStreetMap"
253 msgstr "Zobrazit OpenStreetMap"
254
255 msgid "Show on map"
256 msgstr "Zobrazit na mapě"
257
258 msgid "Signal"
259 msgstr "Signál"
260
261 msgid "Splash"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Start Upgrade"
265 msgstr ""
266
267 msgid "Statistics"
268 msgstr "Statistiky"
269
270 msgid "Status"
271 msgstr "Stav"
272
273 msgid "System"
274 msgstr "Systém"
275
276 msgid "TX"
277 msgstr ""
278
279 msgid ""
280 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
281 "component for working wireless configuration!"
282 msgstr ""
283
284 msgid ""
285 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
286 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
287 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
288 msgstr ""
289
290 msgid "The installed firmware is the most recent version."
291 msgstr ""
292
293 msgid ""
294 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
295 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
296 "actual configuration of the router."
297 msgstr ""
298
299 msgid "These are the settings of your local community."
300 msgstr ""
301
302 msgid ""
303 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
304 "similar wireless community networks."
305 msgstr ""
306
307 msgid "This is the access point"
308 msgstr ""
309
310 msgid "Update Settings"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Update available!"
314 msgstr ""
315
316 msgid "Uptime"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Verify downloaded images"
320 msgstr ""
321
322 msgid ""
323 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
324 "network."
325 msgstr ""
326
327 msgid "Wireless Overview"
328 msgstr ""
329
330 msgid ""
331 "You can display additional content on the public index page by inserting "
332 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
333 "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
334 msgstr ""
335
336 msgid ""
337 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
338 msgstr ""
339
340 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
341 msgstr ""
342
343 msgid ""
344 "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
345 "to"
346 msgstr ""
347
348 msgid "and fill out all required fields."
349 msgstr ""
350
351 msgid "buffered"
352 msgstr ""
353
354 msgid "cached"
355 msgstr ""
356
357 msgid "e.g."
358 msgstr ""
359
360 msgid "free"
361 msgstr ""
362
363 msgid "to disable it."
364 msgstr ""
365
366 msgid "used"
367 msgstr ""
368
369 msgid "wireless settings"
370 msgstr ""