3413aeb63d702b2211ffd2e8d914ee8138a6cf04
[project/luci.git] / po / cs / coovachilli.po
1 #  coovachilli.pot
2 #  generated from ./applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7 "Last-Translator: Automatically generated\n"
8 "Language-Team: none\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
12 #. CoovaChilli
13 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:1
14 msgid "CoovaChilli"
15 msgstr "CoovaChilli"
16
17 #. General configuration
18 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:2
19 msgid "General configuration"
20 msgstr "Obecná konfigurace"
21
22 #. General CoovaChilli settings
23 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:3
24 msgid "General CoovaChilli settings"
25 msgstr "Obecné nastavení CoovaChilli"
26
27 #. Command socket
28 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:4
29 msgid "Command socket"
30 msgstr "Příkazový socket"
31
32 #. UNIX socket used for communication with chilli_query
33 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:5
34 msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
35 msgstr "UNIX socket, používaný pro komunikaci s chilli_query"
36
37 #. Config refresh interval
38 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:6
39 msgid "Config refresh interval"
40 msgstr "Interval obnovení konfigurace"
41
42 #. Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this feature is disabled. 
43 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:7
44 msgid ""
45 "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This "
46 "has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this "
47 "feature is disabled. "
48 msgstr ""
49
50 #. Pid file
51 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:8
52 msgid "Pid file"
53 msgstr "PID soubor"
54
55 #. Filename to put the process id
56 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:9
57 msgid "Filename to put the process id"
58 msgstr ""
59
60 #. State directory
61 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:10
62 msgid "State directory"
63 msgstr ""
64
65 #. Directory of non-volatile data
66 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:11
67 msgid "Directory of non-volatile data"
68 msgstr ""
69
70 #. TUN/TAP configuration
71 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:12
72 msgid "TUN/TAP configuration"
73 msgstr "Nastavení TUN/TAP"
74
75 #. Network/Tun configuration
76 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:13
77 msgid "Network/Tun configuration"
78 msgstr "Nastavení sítě/Tun"
79
80 #. Network down script
81 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:14
82 msgid "Network down script"
83 msgstr "Network down skript"
84
85 #. Script executed after a session has moved from authorized state to unauthorized
86 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:15
87 msgid ""
88 "Script executed after a session has moved from authorized state to "
89 "unauthorized"
90 msgstr ""
91
92 #. Network up script
93 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:16
94 msgid "Network up script"
95 msgstr "Network up skript"
96
97 #. Script executed after the tun network interface has been brought up
98 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:17
99 msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
100 msgstr "Skript, spuštěný po nahození síťového rozhraní TUN"
101
102 #. Primary DNS Server
103 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:18
104 msgid "Primary DNS Server"
105 msgstr "Primární DNS server"
106
107 #. Secondary DNS Server
108 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:20
109 msgid "Secondary DNS Server"
110 msgstr "Sekundární DNS server"
111
112 #. Domain name
113 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:22
114 msgid "Domain name"
115 msgstr "Doménové jméno"
116
117 #. Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups
118 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:23
119 msgid ""
120 "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
121 msgstr ""
122
123 #. Dynamic IP address pool
124 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:24
125 msgid "Dynamic IP address pool"
126 msgstr "Pool dynamických IP adres"
127
128 #. Specifies a pool of dynamic IP addresses
129 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:25
130 msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
131 msgstr "Urči rozsah, z něhož se budou přidělovat dynamické IP adresy"
132
133 #. IP down script
134 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:26
135 msgid "IP down script"
136 msgstr "IP down skript"
137
138 #. Script executed after the tun network interface has been taken down
139 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:27
140 msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
141 msgstr ""
142
143 #. IP up script
144 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:28
145 msgid "IP up script"
146 msgstr "IP up skript"
147
148 #. Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up
149 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:29
150 msgid "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
151 msgstr ""
152
153 #. Uplink subnet
154 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:30
155 msgid "Uplink subnet"
156 msgstr ""
157
158 #. Network address of the uplink interface (CIDR notation)
159 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:31
160 msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
161 msgstr "Síťová adresa uplink rozhraní (CIDR notace)"
162
163 #. Static IP address pool
164 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:32
165 msgid "Static IP address pool"
166 msgstr "Pool statických IP adres"
167
168 #. Specifies a pool of static IP addresses
169 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:33
170 msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
171 msgstr "Určuje rozsah, z něhož se budou přidělovat statické IP adresy"
172
173 #. TUN/TAP device
174 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:34
175 msgid "TUN/TAP device"
176 msgstr ""
177
178 #. The specific device to use for the TUN/TAP interface
179 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:35
180 msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
181 msgstr ""
182
183 #. TX queue length
184 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:36
185 msgid "TX queue length"
186 msgstr "Délka odchozí fronty"
187
188 #. The TX queue length to set on the TUN/TAP interface
189 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:37
190 msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
191 msgstr "Délka odchozí fronty na zařízení TUN/TAP"
192
193 #. Use TAP device
194 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:38
195 msgid "Use TAP device"
196 msgstr "Použít zařízení TAP"
197
198 #. Use the TAP interface instead of TUN
199 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:39
200 msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
201 msgstr "Použít TAP rozhraní namísto TUN"
202
203 #. DHCP configuration
204 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:40
205 msgid "DHCP configuration"
206 msgstr "Nastavení DHCP"
207
208 #. Set DHCP options for connecting clients
209 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:41
210 msgid "Set DHCP options for connecting clients"
211 msgstr "Nastavit možnosti DHCP pro příchozí klienty"
212
213 #. DHCP end number
214 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:42
215 msgid "DHCP end number"
216 msgstr "DHCP koncové číslo"
217
218 #. Where to stop assigning IP addresses (default 254)
219 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:43
220 msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
221 msgstr "Kde přestat přidělovat IP adresy (standardně 254)"
222
223 #. DHCP interface
224 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:44
225 msgid "DHCP interface"
226 msgstr "DHCP rozhraní"
227
228 #. Ethernet interface to listen to for the downlink interface
229 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:45
230 msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
231 msgstr ""
232
233 #. Listen MAC address
234 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:46
235 msgid "Listen MAC address"
236 msgstr ""
237
238 #. MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface will be used
239 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:47
240 msgid ""
241 "MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface "
242 "will be used"
243 msgstr ""
244
245 #. DHCP start number
246 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:48
247 msgid "DHCP start number"
248 msgstr ""
249
250 #. Where to start assigning IP addresses (default 10)
251 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:49
252 msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
253 msgstr "Odkud začít přidělovat IP adresy"
254
255 #. Enable IEEE 802.1x
256 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:50
257 msgid "Enable IEEE 802.1x"
258 msgstr "Povolit IEEE 802.1x"
259
260 #. Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests
261 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:51
262 msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
263 msgstr "Povolit IEEE 802.1x autentizaci a naslouchat požadavkům EAP"
264
265 #. Leasetime
266 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:52
267 msgid "Leasetime"
268 msgstr ""
269
270 #. Use a DHCP lease of seconds (default 600)
271 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:53
272 msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
273 msgstr ""
274
275 #. Allow session update through RADIUS
276 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:56
277 msgid "Allow session update through RADIUS"
278 msgstr ""
279
280 #. Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in Accounting-Response
281 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:57
282 msgid ""
283 "Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
284 "Accounting-Response"
285 msgstr ""
286
287 #. Admin password
288 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:58
289 msgid "Admin password"
290 msgstr "Administrátorské heslo"
291
292 #. Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device "system" session
293 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:59
294 msgid ""
295 "Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up "
296 "chilli configurations and establish a device \"system\" session"
297 msgstr ""
298
299 #. Admin user
300 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:60
301 msgid "Admin user"
302 msgstr "Administrátorský uživatel"
303
304 #. User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device "system" session
305 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:61
306 msgid ""
307 "User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up "
308 "chilli configurations and establish a device \"system\" session"
309 msgstr ""
310
311 #. Do not check disconnection requests
312 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:62
313 msgid "Do not check disconnection requests"
314 msgstr "Neověřovat požadavky na odpojení"
315
316 #. Do not check the source IP address of radius disconnect requests
317 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:63
318 msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
319 msgstr "Neověřovat zdrojovou IP adresu požadavku na odpojení protokolu RADIUS"
320
321 #. RADIUS disconnect port
322 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:64
323 msgid "RADIUS disconnect port"
324 msgstr ""
325
326 #. UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests
327 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:65
328 msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
329 msgstr ""
330
331 #. NAS IP
332 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:66
333 msgid "NAS IP"
334 msgstr "NAS IP"
335
336 #. Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute
337 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:67
338 msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
339 msgstr ""
340
341 #. NAS MAC
342 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:68
343 msgid "NAS MAC"
344 msgstr "NAS MAC"
345
346 #. MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute
347 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:69
348 msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
349 msgstr ""
350
351 #. Allow OpenID authentication
352 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:70
353 msgid "Allow OpenID authentication"
354 msgstr "Povolit autentizaci pomocí OpenID"
355
356 #. Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth in RADIUS Access-Requests
357 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:71
358 msgid ""
359 "Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth "
360 "in RADIUS Access-Requests"
361 msgstr ""
362
363 #. RADIUS accounting port
364 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:72
365 msgid "RADIUS accounting port"
366 msgstr ""
367
368 #. The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)
369 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:73
370 msgid ""
371 "The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
372 msgstr ""
373
374 #. RADIUS authentication port
375 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:74
376 msgid "RADIUS authentication port"
377 msgstr ""
378
379 #. The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812)
380 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:75
381 msgid ""
382 "The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812)"
383 msgstr ""
384
385 #. Option radiuscalled
386 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:76
387 msgid "Option radiuscalled"
388 msgstr ""
389
390 #. RADIUS listen address
391 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:77
392 msgid "RADIUS listen address"
393 msgstr ""
394
395 #. Local interface IP address to use for the radius interface
396 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:78
397 msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
398 msgstr ""
399
400 #. RADIUS location ID
401 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:79
402 msgid "RADIUS location ID"
403 msgstr ""
404
405 #. WISPr Location ID
406 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:80
407 msgid "WISPr Location ID"
408 msgstr ""
409
410 #. RADIUS location name
411 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:81
412 msgid "RADIUS location name"
413 msgstr ""
414
415 #. WISPr Location Name
416 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:82
417 msgid "WISPr Location Name"
418 msgstr ""
419
420 #. NAS ID
421 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:83
422 msgid "NAS ID"
423 msgstr ""
424
425 #. Network access server identifier
426 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:84
427 msgid "Network access server identifier"
428 msgstr ""
429
430 #. Option radiusnasip
431 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:85
432 msgid "Option radiusnasip"
433 msgstr ""
434
435 #. NAS port type
436 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:86
437 msgid "NAS port type"
438 msgstr ""
439
440 #. Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)
441 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:87
442 msgid "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
443 msgstr ""
444
445 #. Send RADIUS VSA
446 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:88
447 msgid "Send RADIUS VSA"
448 msgstr ""
449
450 #. Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request
451 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:89
452 msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
453 msgstr ""
454
455 #. RADIUS secret
456 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:90
457 msgid "RADIUS secret"
458 msgstr ""
459
460 #. Radius shared secret for both servers
461 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:91
462 msgid "Radius shared secret for both servers"
463 msgstr ""
464
465 #. RADIUS server 1
466 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:92
467 msgid "RADIUS server 1"
468 msgstr "RADIUS server 1"
469
470 #. The IP address of radius server 1
471 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:93
472 msgid "The IP address of radius server 1"
473 msgstr "IP adresa prvního radius serveru"
474
475 #. RADIUS server 2
476 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:94
477 msgid "RADIUS server 2"
478 msgstr "RADIUS server 2"
479
480 #. The IP address of radius server 2
481 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:95
482 msgid "The IP address of radius server 2"
483 msgstr "IP adresa druhého radius serveru"
484
485 #. Swap octets
486 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:96
487 msgid "Swap octets"
488 msgstr ""
489
490 #. Swap the meaning of "input octets" and "output octets" as it related to RADIUS attribtues
491 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:97
492 msgid ""
493 "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related to "
494 "RADIUS attribtues"
495 msgstr ""
496 "Prohodit významy spojení \"vstupní oktety\" a \"výstupní oktety\", vztahující se "
497 "k atributům protokolu RADIUS"
498
499 #. Allow WPA guests
500 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:98
501 msgid "Allow WPA guests"
502 msgstr "Povolit WPA hosty"
503
504 #. Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-guests in RADIUS Access-Requests
505 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:99
506 msgid ""
507 "Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
508 "guests in RADIUS Access-Requests"
509 msgstr ""
510
511 #. Proxy client
512 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:102
513 msgid "Proxy client"
514 msgstr "Proxy klient"
515
516 #. IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server will not accept radius requests
517 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:103
518 msgid ""
519 "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
520 "will not accept radius requests"
521 msgstr ""
522 "IP adresa, ze které budou přijímány požadavky radius. Pokud necháte prázdné, "
523 "server nebude přijímat požadavky protokolu RADIUS."
524
525 #. Proxy listen address
526 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:104
527 msgid "Proxy listen address"
528 msgstr "Naslouchající adresa Proxy"
529
530 #. Local interface IP address to use for accepting radius requests
531 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:105
532 msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
533 msgstr ""
534 "IP adresa místního rozhraní, určená pro naslouchání požadavkům protokolu "
535 "RADIUS"
536
537 #. Proxy port
538 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:106
539 msgid "Proxy port"
540 msgstr "Port Proxy"
541
542 #. UDP Port to listen to for accepting radius requests
543 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:107
544 msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
545 msgstr "UDP port, určený pro naslouchání požadavkům protokolu RADIUS"
546
547 #. Proxy secret
548 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:108
549 msgid "Proxy secret"
550 msgstr ""
551
552 #. Radius shared secret for clients
553 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:109
554 msgid "Radius shared secret for clients"
555 msgstr ""
556
557 #. UAM configuration
558 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:110
559 msgid "UAM configuration"
560 msgstr "Konfigurace UAM"
561
562 #. Unified Configuration Method settings
563 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:111
564 msgid "Unified Configuration Method settings"
565 msgstr "Nastavení 'Unified Configuration Method'"
566
567 #. Use Chilli XML
568 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:112
569 msgid "Use Chilli XML"
570 msgstr "Použít Chilli XML"
571
572 #. Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML
573 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:113
574 msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
575 msgstr ""
576
577 #. Default idle timeout
578 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:114
579 msgid "Default idle timeout"
580 msgstr "Výchozí časový limit nečinnosti"
581
582 #. Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
583 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:115
584 msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
585 msgstr ""
586 "Výchozí časový limit nečinnosti, pokud nebyl nastaven pomocí RADIUS "
587 "(standardně 0)"
588
589 #. Default interim interval
590 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:116
591 msgid "Default interim interval"
592 msgstr ""
593
594 #. Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
595 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:117
596 msgid ""
597 "Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
598 "RADIUS (defaults to 0)"
599 msgstr ""
600
601 #. Default session timeout
602 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:118
603 msgid "Default session timeout"
604 msgstr "Výchozí časový limit sezení"
605
606 #. Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
607 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:119
608 msgid "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
609 msgstr ""
610 "Výchozí časový limit sezení, pokud není RADIUS nastaven jinak (standardně 0)"
611
612 #. Inspect DNS traffic
613 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:120
614 msgid "Inspect DNS traffic"
615 msgstr "Kontrolovat DNS provoz"
616
617 #. Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX records to prevent dns tunnels (experimental)
618 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:121
619 msgid ""
620 "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
621 "records to prevent dns tunnels (experimental)"
622 msgstr ""
623
624 #. Local users file
625 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:122
626 msgid "Local users file"
627 msgstr "Soubor s místními uživateli"
628
629 #. A colon seperated file containing usernames and passwords of locally authenticated users
630 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:123
631 msgid ""
632 "A colon seperated file containing usernames and passwords of locally "
633 "authenticated users"
634 msgstr ""
635 "Soubor, obsahující uživatelská jména a hesla místně ověřovaných uživatelů. "
636 "Jednotlivé položky jsou odděleny dvojtečkou."
637
638 #. Location name
639 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:124
640 msgid "Location name"
641 msgstr "Název umístění"
642
643 #. Human readable location name used in JSON interface
644 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:125
645 msgid "Human readable location name used in JSON interface"
646 msgstr "Čitelný název umístění, používán v rozhraní JSON"
647
648 #. Do not redirect to UAM server
649 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:126
650 msgid "Do not redirect to UAM server"
651 msgstr "Nepřesměrovávat na UAM server"
652
653 #. Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL
654 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:127
655 msgid ""
656 "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL"
657 msgstr ""
658 "Při úspěšném přihlášení nevracet na UAM server, pouze přesměrovat na původní "
659 "URL"
660
661 #. Do not do WISPr
662 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:128
663 msgid "Do not do WISPr"
664 msgstr "Neprovádět WISPr"
665
666 #. Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead
667 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:129
668 msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
669 msgstr ""
670
671 #. Post auth proxy
672 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:130
673 msgid "Post auth proxy"
674 msgstr ""
675
676 #. Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server
677 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:131
678 msgid ""
679 "Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server"
680 msgstr ""
681
682 #. Post auth proxy port
683 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:132
684 msgid "Post auth proxy port"
685 msgstr ""
686
687 #. Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server
688 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:133
689 msgid ""
690 "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
691 msgstr ""
692
693 #. Allowed resources
694 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:134
695 msgid "Allowed resources"
696 msgstr "Povolené zdroje"
697
698 #. List of resources the client can access without first authenticating
699 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:135
700 msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
701 msgstr "Seznam zdrojů, jež může klient využívat bez nutnosti autentizace"
702
703 #. Allow any DNS server
704 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:136
705 msgid "Allow any DNS server"
706 msgstr "Povolit libovolný DNS server"
707
708 #. Allow any DNS server for unauthenticated clients
709 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:137
710 msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
711 msgstr "Povolí libovolný DNS server neověřeným klientům"
712
713 #. Allow any IP address
714 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:138
715 msgid "Allow any IP address"
716 msgstr "Povolit libovolnou IP adresu"
717
718 #. Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental)
719 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:139
720 msgid ""
721 "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental)"
722 msgstr ""
723
724 #. Allowed domains
725 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:140
726 msgid "Allowed domains"
727 msgstr "Povolené domény"
728
729 #. Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden
730 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:141
731 msgid ""
732 "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
733 msgstr ""
734
735 #. UAM homepage
736 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:142
737 msgid "UAM homepage"
738 msgstr "Domovská stránka UAM"
739
740 #. URL of homepage to redirect unauthenticated users to
741 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:143
742 msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
743 msgstr "URL domovské stránky, na kterou budou přesměrováni neověření uživatelé"
744
745 #. UAM static content port
746 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:144
747 msgid "UAM static content port"
748 msgstr ""
749
750 #. TCP port to bind to for only serving embedded content
751 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:145
752 msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
753 msgstr ""
754
755 #. UAM listening address
756 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:146
757 msgid "UAM listening address"
758 msgstr ""
759
760 #. IP address to listen to for authentication of clients
761 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:147
762 msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
763 msgstr "IP adresa, na které naslouchat za účelem ověřování klientů"
764
765 #. UAM logout IP
766 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:148
767 msgid "UAM logout IP"
768 msgstr "Odhlašovací IP UAM"
769
770 #. Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to 1.1.1.1)
771 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:149
772 msgid ""
773 "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to "
774 "1.1.1.1)"
775 msgstr ""
776 "Adresa, sloužící k okamžitému odhlášení klienta, pokud na ní přistoupí "
777 "(standardně 1.1.1.1)"
778
779 #. UAM listening port
780 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:150
781 msgid "UAM listening port"
782 msgstr "Naslouchající port UAM"
783
784 #. TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)
785 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:151
786 msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
787 msgstr ""
788
789 #. UAM secret
790 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:152
791 msgid "UAM secret"
792 msgstr ""
793
794 #. Shared secret between uamserver and chilli
795 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:153
796 msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
797 msgstr ""
798
799 #. UAM server
800 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:154
801 msgid "UAM server"
802 msgstr "UAM server"
803
804 #. URL of web server to use for authenticating clients
805 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:155
806 msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
807 msgstr "URL web serveru, sloužícího k ověřování klientů"
808
809 #. UAM user interface
810 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:156
811 msgid "UAM user interface"
812 msgstr "Uživatelské rozhraní UAM"
813
814 #. An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server
815 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:157
816 msgid ""
817 "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server"
818 msgstr ""
819
820 #. Use status file
821 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:158
822 msgid "Use status file"
823 msgstr "Použít stavový soubor"
824
825 #. Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)
826 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:159
827 msgid "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
828 msgstr "Zapisovat stavy klientů do stálého stavového souboru (experimentální)"
829
830 #. WISPr login url
831 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:160
832 msgid "WISPr login url"
833 msgstr "Přihlašovací URL WISPr"
834
835 #. Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL
836 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:161
837 msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
838 msgstr ""
839
840 #. CGI program
841 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:162
842 msgid "CGI program"
843 msgstr "CGI program"
844
845 #. Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with extention .chi
846 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:163
847 msgid ""
848 "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
849 "extention .chi"
850 msgstr ""
851
852 #. Web content directory
853 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:164
854 msgid "Web content directory"
855 msgstr "Adresář s webovým obsahem"
856
857 #. Directory where embedded local web content is placed
858 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:165
859 msgid "Directory where embedded local web content is placed"
860 msgstr "Adresář, ve kterém je umístěn místní webový obsah."
861
862 #. MAC configuration
863 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:166
864 msgid "MAC configuration"
865 msgstr "Nastavení MAC"
866
867 #. Configure MAC authentication
868 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:167
869 msgid "Configure MAC authentication"
870 msgstr "Nastavit ověřování pomocí MAC"
871
872 #. Allowed MAC addresses
873 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:168
874 msgid "Allowed MAC addresses"
875 msgstr "Povolené MAC adresy"
876
877 #. List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed
878 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:169
879 msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
880 msgstr "Seznam MAC adres, pro které bude prováděno ověřování pomocí MAC"
881
882 #. Authenticate locally allowed MACs
883 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:170
884 msgid "Authenticate locally allowed MACs"
885 msgstr "Ověřit lokálně povolené MAC"
886
887 #. Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS
888 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:171
889 msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
890 msgstr "Ověří povolené MAC adresy bez použití protokolu RADIUS"
891
892 #. Enable MAC authentification
893 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:172
894 msgid "Enable MAC authentification"
895 msgstr "Povolit ověřování pomocí MAC"
896
897 #. Try to authenticate all users based on their mac address alone
898 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:173
899 msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
900 msgstr ""
901
902 #. Password
903 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:174
904 msgid "Password"
905 msgstr "Heslo"
906
907 #. Password used when performing MAC authentication
908 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:175
909 msgid "Password used when performing MAC authentication"
910 msgstr ""
911
912 #. Suffix
913 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:176
914 msgid "Suffix"
915 msgstr "Přípona"
916
917 #. Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is sent to the radius server
918 #: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:177
919 msgid ""
920 "Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is "
921 "sent to the radius server"
922 msgstr ""