Merge pull request #1031 from feckert/add_dhcp_to_system_ucitrack
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / vi / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:59+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-08-14 12:23+0200\n"
7 "Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
14
15 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
16 msgstr ""
17
18 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
19 msgstr ""
20
21 #, fuzzy
22 msgid "(%s available)"
23 msgstr "(%s available)"
24
25 msgid "(empty)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(no interfaces attached)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "-- Additional Field --"
32 msgstr "---Mục bổ sung---"
33
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr "--Hãy chọn--"
36
37 msgid "-- custom --"
38 msgstr "--tùy chỉnh--"
39
40 msgid "-- match by device --"
41 msgstr ""
42
43 msgid "-- match by label --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by uuid --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "1 Minute Load:"
50 msgstr ""
51
52 msgid "15 Minute Load:"
53 msgstr ""
54
55 msgid "4-character hexadecimal ID"
56 msgstr ""
57
58 msgid "464XLAT (CLAT)"
59 msgstr ""
60
61 msgid "5 Minute Load:"
62 msgstr ""
63
64 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
65 msgstr ""
66
67 msgid "802.11r Fast Transition"
68 msgstr ""
69
70 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Management Frame Protection"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w maximum timeout"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w retry timeout"
83 msgstr ""
84
85 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
86 msgstr "<abbr title=\"Dịch vụ căn bản đặt Identifier\">BSSID</abbr>"
87
88 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
89 msgstr ""
90
91 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
92 msgstr ""
93
94 msgid ""
95 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
96 "order of the resolvfile"
97 msgstr ""
98
99 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
100 msgstr "<abbr title=\"Mở rộng dịch vụ đặt Identifier\">ESSID</abbr>"
101
102 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
103 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104
105 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
106 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
107
108 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
109 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
110
111 msgid ""
112 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
113 "(CIDR)"
114 msgstr ""
115 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
116 "(CIDR)"
117
118 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
119 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
120
121 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
122 msgstr ""
123
124 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
125 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
126
127 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
128 msgstr ""
129
130 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
131 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
132
133 msgid ""
134 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
135 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
136 msgstr ""
137
138 msgid ""
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
140 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
141 msgstr ""
142
143 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
144 msgstr ""
145
146 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
147 msgstr ""
148
149 msgid ""
150 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
151 "was empty before editing."
152 msgstr ""
153
154 msgid "A43C + J43 + A43"
155 msgstr ""
156
157 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
158 msgstr ""
159
160 msgid "ADSL"
161 msgstr ""
162
163 msgid "AICCU (SIXXS)"
164 msgstr ""
165
166 msgid "ANSI T1.413"
167 msgstr ""
168
169 msgid "APN"
170 msgstr ""
171
172 msgid "ARP retry threshold"
173 msgstr ""
174
175 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
176 msgstr ""
177
178 msgid "ATM Bridges"
179 msgstr ""
180
181 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
182 msgstr ""
183
184 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
185 msgstr ""
186
187 msgid ""
188 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
189 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
190 "to dial into the provider network."
191 msgstr ""
192
193 msgid "ATM device number"
194 msgstr ""
195
196 msgid "ATU-C System Vendor ID"
197 msgstr ""
198
199 msgid "AYIYA"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Access Concentrator"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Access Point"
206 msgstr "Điểm truy cập"
207
208 msgid "Action"
209 msgstr "Action"
210
211 msgid "Actions"
212 msgstr "Hành động"
213
214 msgid "Activate this network"
215 msgstr ""
216
217 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
218 msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
219
220 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
221 msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
222
223 msgid "Active Connections"
224 msgstr "kết nối đang hoạt động"
225
226 msgid "Active DHCP Leases"
227 msgstr ""
228
229 msgid "Active DHCPv6 Leases"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Ad-Hoc"
233 msgstr "Ad-Hoc"
234
235 msgid "Add"
236 msgstr "Thêm vào"
237
238 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Add new interface..."
242 msgstr ""
243
244 msgid "Additional Hosts files"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Additional servers file"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Address"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Address to access local relay bridge"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Administration"
257 msgstr "Quản trị"
258
259 msgid "Advanced Settings"
260 msgstr ""
261
262 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Alert"
266 msgstr ""
267
268 msgid ""
269 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
270 "address"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Allocate IP sequentially"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
277 msgstr "Cho phép <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực mật mã"
278
279 msgid "Allow all except listed"
280 msgstr "Cho phép tất cả trừ danh sách liệt kê"
281
282 msgid "Allow listed only"
283 msgstr "Chỉ cho phép danh sách liệt kê"
284
285 msgid "Allow localhost"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Allow root logins with password"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
295 msgstr ""
296
297 msgid ""
298 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Allowed IPs"
302 msgstr ""
303
304 msgid ""
305 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
306 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Always announce default router"
310 msgstr ""
311
312 msgid "Annex"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Annex A + L + M (all)"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Annex A G.992.1"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Annex A G.992.2"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Annex A G.992.3"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Annex A G.992.5"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Annex B (all)"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Annex B G.992.1"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Annex B G.992.3"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Annex B G.992.5"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Annex J (all)"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Annex M (all)"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Annex M G.992.3"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Annex M G.992.5"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
358 msgstr ""
359
360 msgid "Announced DNS domains"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Announced DNS servers"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Anonymous Identity"
367 msgstr ""
368
369 msgid "Anonymous Mount"
370 msgstr ""
371
372 msgid "Anonymous Swap"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Antenna 1"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Antenna 2"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Antenna Configuration"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Any zone"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Apply"
388 msgstr "Áp dụng"
389
390 msgid "Applying changes"
391 msgstr "Tiến hành thay đổi"
392
393 msgid ""
394 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Assign interfaces..."
398 msgstr ""
399
400 msgid ""
401 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
402 msgstr ""
403
404 msgid "Associated Stations"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Auth Group"
408 msgstr ""
409
410 msgid "AuthGroup"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Authentication"
414 msgstr "Xác thực"
415
416 msgid "Authentication Type"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Authoritative"
420 msgstr "Authoritative"
421
422 msgid "Authorization Required"
423 msgstr "Yêu cầu ủy quyền"
424
425 msgid "Auto Refresh"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Automatic"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Automount Filesystem"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Automount Swap"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Available"
450 msgstr "Sẵn có"
451
452 msgid "Available packages"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Average:"
456 msgstr ""
457
458 msgid "B43 + B43C"
459 msgstr ""
460
461 msgid "B43 + B43C + V43"
462 msgstr ""
463
464 msgid "BR / DMR / AFTR"
465 msgstr ""
466
467 msgid "BSSID"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Back"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Back to Overview"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Back to configuration"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Back to overview"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Back to scan results"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Backup / Flash Firmware"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Backup / Restore"
489 msgstr "Backup/ Restore"
490
491 msgid "Backup file list"
492 msgstr ""
493
494 msgid "Bad address specified!"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Band"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Behind NAT"
501 msgstr ""
502
503 msgid ""
504 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
505 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
506 "defined backup patterns."
507 msgstr ""
508
509 msgid "Bind interface"
510 msgstr ""
511
512 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
513 msgstr ""
514
515 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
516 msgstr ""
517
518 msgid "Bitrate"
519 msgstr ""
520
521 msgid "Bogus NX Domain Override"
522 msgstr ""
523
524 msgid "Bridge"
525 msgstr ""
526
527 msgid "Bridge interfaces"
528 msgstr "Giao diện cầu nối"
529
530 msgid "Bridge unit number"
531 msgstr ""
532
533 msgid "Bring up on boot"
534 msgstr ""
535
536 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
537 msgstr ""
538
539 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
540 msgstr ""
541
542 msgid "Buffered"
543 msgstr ""
544
545 msgid ""
546 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
547 "preserved in any sysupgrade."
548 msgstr ""
549
550 msgid "Buttons"
551 msgstr ""
552
553 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
554 msgstr ""
555
556 msgid "CPU usage (%)"
557 msgstr "CPU usage (%)"
558
559 msgid "Cancel"
560 msgstr "Bỏ qua"
561
562 msgid "Category"
563 msgstr ""
564
565 msgid "Chain"
566 msgstr "chuỗi"
567
568 msgid "Changes"
569 msgstr "Thay đổi"
570
571 msgid "Changes applied."
572 msgstr "Thay đổi đã áp dụng"
573
574 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Channel"
578 msgstr "Kênh"
579
580 msgid "Check"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Check fileystems before mount"
584 msgstr ""
585
586 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
587 msgstr ""
588
589 msgid "Checksum"
590 msgstr "Checksum"
591
592 msgid ""
593 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
594 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
595 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
596 "interface to it."
597 msgstr "Giao diện này chưa thuộc về bất kỳ firewall zone nào."
598
599 msgid ""
600 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
601 "out the <em>create</em> field to define a new network."
602 msgstr ""
603
604 msgid "Cipher"
605 msgstr ""
606
607 msgid "Cisco UDP encapsulation"
608 msgstr ""
609
610 msgid ""
611 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
612 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
613 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
614 msgstr ""
615
616 msgid "Client"
617 msgstr "Client"
618
619 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
620 msgstr ""
621
622 msgid ""
623 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
624 "persist connection"
625 msgstr ""
626
627 msgid "Close list..."
628 msgstr ""
629
630 msgid "Collecting data..."
631 msgstr ""
632
633 msgid "Command"
634 msgstr "Lệnh"
635
636 msgid "Common Configuration"
637 msgstr ""
638
639 msgid "Configuration"
640 msgstr "Cấu hình"
641
642 msgid "Configuration applied."
643 msgstr ""
644
645 msgid "Configuration files will be kept."
646 msgstr ""
647
648 msgid "Confirmation"
649 msgstr "Xác nhận"
650
651 msgid "Connect"
652 msgstr ""
653
654 msgid "Connected"
655 msgstr ""
656
657 msgid "Connection Limit"
658 msgstr "Giới hạn kết nối"
659
660 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
661 msgstr ""
662
663 msgid "Connections"
664 msgstr ""
665
666 msgid "Country"
667 msgstr ""
668
669 msgid "Country Code"
670 msgstr "Mã quốc gia"
671
672 msgid "Cover the following interface"
673 msgstr ""
674
675 msgid "Cover the following interfaces"
676 msgstr ""
677
678 msgid "Create / Assign firewall-zone"
679 msgstr "Tạo/ gán firewall-zone"
680
681 msgid "Create Interface"
682 msgstr ""
683
684 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
685 msgstr ""
686
687 msgid "Critical"
688 msgstr ""
689
690 msgid "Cron Log Level"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Custom Interface"
694 msgstr ""
695
696 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
697 msgstr ""
698
699 msgid ""
700 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
701 "sysupgrade."
702 msgstr ""
703
704 msgid "Custom feeds"
705 msgstr ""
706
707 msgid ""
708 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
709 "\">LED</abbr>s if possible."
710 msgstr ""
711 "Tùy chỉnh chế độ của thiết bị <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
712 "abbr>s nếu có thể."
713
714 msgid "DHCP Leases"
715 msgstr ""
716
717 msgid "DHCP Server"
718 msgstr ""
719
720 msgid "DHCP and DNS"
721 msgstr ""
722
723 msgid "DHCP client"
724 msgstr ""
725
726 msgid "DHCP-Options"
727 msgstr "Tùy chọn DHCP"
728
729 msgid "DHCPv6 Leases"
730 msgstr ""
731
732 msgid "DHCPv6 client"
733 msgstr ""
734
735 msgid "DHCPv6-Mode"
736 msgstr ""
737
738 msgid "DHCPv6-Service"
739 msgstr ""
740
741 msgid "DNS"
742 msgstr ""
743
744 msgid "DNS forwardings"
745 msgstr ""
746
747 msgid "DNS-Label / FQDN"
748 msgstr ""
749
750 msgid "DNSSEC"
751 msgstr ""
752
753 msgid "DNSSEC check unsigned"
754 msgstr ""
755
756 msgid "DPD Idle Timeout"
757 msgstr ""
758
759 msgid "DS-Lite AFTR address"
760 msgstr ""
761
762 msgid "DSL"
763 msgstr ""
764
765 msgid "DSL Status"
766 msgstr ""
767
768 msgid "DSL line mode"
769 msgstr ""
770
771 msgid "DUID"
772 msgstr ""
773
774 msgid "Data Rate"
775 msgstr ""
776
777 msgid "Debug"
778 msgstr ""
779
780 msgid "Default %d"
781 msgstr ""
782
783 msgid "Default gateway"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Default is stateless + stateful"
787 msgstr ""
788
789 msgid "Default route"
790 msgstr ""
791
792 msgid "Default state"
793 msgstr ""
794
795 msgid "Define a name for this network."
796 msgstr ""
797
798 msgid ""
799 "Define additional DHCP options, for example "
800 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
801 "servers to clients."
802 msgstr ""
803
804 msgid "Delete"
805 msgstr "Xóa"
806
807 msgid "Delete this network"
808 msgstr ""
809
810 msgid "Description"
811 msgstr "Mô tả"
812
813 msgid "Design"
814 msgstr "Thiết kế"
815
816 msgid "Destination"
817 msgstr "Điểm đến"
818
819 msgid "Device"
820 msgstr "Công cụ"
821
822 msgid "Device Configuration"
823 msgstr ""
824
825 msgid "Device is rebooting..."
826 msgstr ""
827
828 msgid "Device unreachable"
829 msgstr ""
830
831 msgid "Diagnostics"
832 msgstr ""
833
834 msgid "Dial number"
835 msgstr ""
836
837 msgid "Directory"
838 msgstr ""
839
840 msgid "Disable"
841 msgstr ""
842
843 msgid ""
844 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
845 "this interface."
846 msgstr ""
847
848 msgid "Disable DNS setup"
849 msgstr ""
850
851 msgid "Disable Encryption"
852 msgstr ""
853
854 msgid "Disabled"
855 msgstr ""
856
857 msgid "Disabled (default)"
858 msgstr ""
859
860 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
861 msgstr ""
862
863 msgid "Displaying only packages containing"
864 msgstr ""
865
866 msgid "Distance Optimization"
867 msgstr "Khoảng cách tối ưu"
868
869 msgid "Distance to farthest network member in meters."
870 msgstr "Khoảng cách tới thành viên xa nhất trong mạng lưới tính bằng mét"
871
872 msgid "Distribution feeds"
873 msgstr ""
874
875 msgid "Diversity"
876 msgstr "Tính đa dạng"
877
878 msgid ""
879 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
880 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
881 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
882 "firewalls"
883 msgstr ""
884 "Dnsmasq là một phối hợp  <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
885 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
886 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
887 "firewalls"
888
889 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
890 msgstr ""
891
892 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Domain required"
899 msgstr "Domain yêu cầu"
900
901 msgid "Domain whitelist"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Don't Fragment"
905 msgstr ""
906
907 msgid ""
908 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
909 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
910 msgstr ""
911 "Don&amp;#39;t chuyển tiếp <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-Yêu "
912 "cầu không cần <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-Tên"
913
914 msgid "Download and install package"
915 msgstr "Tải và cài đặt gói"
916
917 msgid "Download backup"
918 msgstr ""
919
920 msgid "Dropbear Instance"
921 msgstr ""
922
923 msgid ""
924 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
925 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
926 msgstr ""
927 "Dropbear cung cấp <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> mạng lưới shell "
928 "truy cập và một <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server tích hợp"
929
930 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
931 msgstr ""
932
933 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
934 msgstr ""
935 "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
936
937 msgid "Dynamic tunnel"
938 msgstr ""
939
940 msgid ""
941 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
942 "having static leases will be served."
943 msgstr ""
944
945 msgid "EA-bits length"
946 msgstr ""
947
948 msgid "EAP-Method"
949 msgstr "EAP-Method"
950
951 msgid "Edit"
952 msgstr "Chỉnh sửa"
953
954 msgid ""
955 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
956 "reload the page."
957 msgstr ""
958
959 msgid "Edit this interface"
960 msgstr ""
961
962 msgid "Edit this network"
963 msgstr ""
964
965 msgid "Emergency"
966 msgstr ""
967
968 msgid "Enable"
969 msgstr ""
970
971 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
972 msgstr "Kích hoạt <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
973
974 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
975 msgstr ""
976
977 msgid "Enable IPv6 negotiation"
978 msgstr ""
979
980 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
981 msgstr ""
982
983 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Enable NTP client"
987 msgstr ""
988
989 msgid "Enable Single DES"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Enable TFTP server"
993 msgstr ""
994
995 msgid "Enable VLAN functionality"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Enable learning and aging"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Enable this mount"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Enable this swap"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Enable/Disable"
1020 msgstr "Cho kích hoạt/ Vô hiệu hóa"
1021
1022 msgid "Enabled"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid ""
1026 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1027 "Domain"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1031 msgstr "Kích hoạt Spanning Tree Protocol trên cầu nối này"
1032
1033 msgid "Encapsulation mode"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Encryption"
1037 msgstr "Encryption"
1038
1039 msgid "Endpoint Host"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Endpoint Port"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Erasing..."
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Error"
1049 msgstr "Lỗi"
1050
1051 msgid "Errored seconds (ES)"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "Ethernet Adapter"
1055 msgstr "Bộ tương hợp ethernet"
1056
1057 msgid "Ethernet Switch"
1058 msgstr "Bộ chuyển đảo ethernet"
1059
1060 msgid "Exclude interfaces"
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "Expand hosts"
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Expires"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid ""
1070 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "External"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "External R0 Key Holder List"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "External R1 Key Holder List"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "External system log server"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "External system log server port"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "External system log server protocol"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Extra SSH command options"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "File"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Filesystem"
1101 msgstr "Tập tin hệ thống"
1102
1103 msgid "Filter"
1104 msgstr "Lọc"
1105
1106 msgid "Filter private"
1107 msgstr "Filter private"
1108
1109 msgid "Filter useless"
1110 msgstr "Lọc không hữu dụng"
1111
1112 msgid ""
1113 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1114 "with defaults based on what was detected"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Find and join network"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Find package"
1121 msgstr "Tìm gói"
1122
1123 msgid "Finish"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Firewall"
1127 msgstr "Firewall"
1128
1129 msgid "Firewall Mark"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "Firewall Settings"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Firewall Status"
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "Firmware File"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "Firmware Version"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "Flash Firmware"
1148 msgstr "Phần cứng flash"
1149
1150 msgid "Flash image..."
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Flash new firmware image"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "Flash operations"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "Flashing..."
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "Force"
1163 msgstr "Force"
1164
1165 msgid "Force CCMP (AES)"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid "Force TKIP"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Force link"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Force use of NAT-T"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Form token mismatch"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Forward DHCP traffic"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Forward broadcast traffic"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "Forwarding mode"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Fragmentation Threshold"
1199 msgstr "Ngưỡng cửa Phân đoạn"
1200
1201 msgid "Frame Bursting"
1202 msgstr "Khung nổ"
1203
1204 msgid "Free"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "Free space"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid ""
1211 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1212 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "GHz"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "GPRS only"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "Gateway"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "Gateway ports"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "General Settings"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "General Setup"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "General options for opkg"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Generate Config"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Generate archive"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Global Settings"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Global network options"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Go to password configuration..."
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Go to relevant configuration page"
1258 msgstr "Đi tới trang cấu hình thích hợp"
1259
1260 msgid "Group Password"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Guest"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "HE.net password"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "HE.net username"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "HT mode (802.11n)"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Handler"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "Hang Up"
1279 msgstr "Hang Up"
1280
1281 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Heartbeat"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid ""
1288 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1289 "the timezone."
1290 msgstr ""
1291 "Ở đây bạn có thể cấu hình những đặc tính cơ bản của thiết bị như tên máy chủ "
1292 "hoặc múi giờ."
1293
1294 msgid ""
1295 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1296 "authentication."
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1303 msgstr "Giấu <abbr title=\"Chế độ mở rộng đặt Identifier\">ESSID</abbr>"
1304
1305 msgid "Host"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Host entries"
1309 msgstr "Host entries"
1310
1311 msgid "Host expiry timeout"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1315 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1316
1317 msgid "Hostname"
1318 msgstr "Tên host"
1319
1320 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Hostnames"
1324 msgstr "Tên host"
1325
1326 msgid "Hybrid"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "IKE DH Group"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "IP Addresses"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "IP address"
1336 msgstr "Địa chỉ IP"
1337
1338 msgid "IPv4"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "IPv4 Firewall"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "IPv4 WAN Status"
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "IPv4 address"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "IPv4 and IPv6"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "IPv4 assignment length"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "IPv4 broadcast"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "IPv4 gateway"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "IPv4 netmask"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "IPv4 only"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "IPv4 prefix"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "IPv4 prefix length"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "IPv4-Address"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "IPv6"
1381 msgstr "IPv6"
1382
1383 msgid "IPv6 Firewall"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "IPv6 Neighbours"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "IPv6 Settings"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "IPv6 WAN Status"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "IPv6 address"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "IPv6 assignment hint"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "IPv6 assignment length"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "IPv6 gateway"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "IPv6 only"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "IPv6 prefix"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "IPv6 prefix length"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "IPv6 routed prefix"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "IPv6-Address"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "IPv6-PD"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "Identity"
1441 msgstr "Nhận dạng"
1442
1443 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "If checked, encryption is disabled"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid ""
1450 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid ""
1454 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1455 "device node"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid ""
1465 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1466 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1467 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1468 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1469 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1470 msgstr ""
1471 "Nếu bộ nhớ vật lý không đủ dữ liệu không dùng có thể được swap tạm thời đến "
1472 "một thiết bị swap để tạo ra nhiều khoảng trống hơn trong <abbr title="
1473 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Hãy nhận biết rằng swapping dữ liệu là "
1474 "một quá trình rất chậm vì một thiết bị swap không thể được truy cập với  "
1475 "datarates cao hơn của <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1476
1477 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1478 msgstr "Lờ đi <code>/etc/hosts</code>"
1479
1480 msgid "Ignore interface"
1481 msgstr "Lờ đi giao diện"
1482
1483 msgid "Ignore resolve file"
1484 msgstr "Lờ đi tập tin resolve"
1485
1486 msgid "Image"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "In"
1490 msgstr "Trong"
1491
1492 msgid ""
1493 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1494 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "Inactivity timeout"
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "Inbound:"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "Info"
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "Initscript"
1507 msgstr "Initscript"
1508
1509 msgid "Initscripts"
1510 msgstr "Initscripts"
1511
1512 msgid "Install"
1513 msgstr "Cài đặt "
1514
1515 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid "Install package %q"
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "Install protocol extensions..."
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "Installed packages"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "Interface"
1528 msgstr "Giao diện "
1529
1530 msgid "Interface Configuration"
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid "Interface Overview"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "Interface is reconnecting..."
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid "Interface is shutting down..."
1540 msgstr ""
1541
1542 msgid "Interface name"
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "Interface not present or not connected yet."
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "Interface reconnected"
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid "Interface shut down"
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "Interfaces"
1555 msgstr "Giao diện "
1556
1557 msgid "Internal"
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "Internal Server Error"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Invalid"
1564 msgstr "Giá trị nhập vào không hợp lí"
1565
1566 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1573 msgstr "Tên và mật mã không đúng. Xin thử lại "
1574
1575 msgid "Isolate Clients"
1576 msgstr ""
1577
1578 #, fuzzy
1579 msgid ""
1580 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1581 "flash memory, please verify the image file!"
1582 msgstr ""
1583 "Dường như bạn cố gắng flash một hình ảnh không phù hợp với bộ nhớ flash, xin "
1584 "vui lòng xác minh các tập tin hình ảnh!"
1585
1586 msgid "JavaScript required!"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Join Network"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Joining Network: %q"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Keep settings"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Kernel Log"
1602 msgstr "Kernel Log"
1603
1604 msgid "Kernel Version"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Key"
1608 msgstr "Phím "
1609
1610 msgid "Key #%d"
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "Kill"
1614 msgstr "Kill"
1615
1616 msgid "L2TP"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "L2TP Server"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "LCP echo failure threshold"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "LCP echo interval"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "LLC"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Label"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Language"
1635 msgstr "Ngôn ngữ"
1636
1637 msgid "Language and Style"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Latency"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Leaf"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Lease time"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Lease validity time"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Leasefile"
1653 msgstr "Leasefile"
1654
1655 msgid "Leasetime"
1656 msgstr "Leasetime"
1657
1658 msgid "Leasetime remaining"
1659 msgstr "Leasetime còn lại"
1660
1661 msgid "Leave empty to autodetect"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Legend:"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Limit"
1671 msgstr "Giới hạn "
1672
1673 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Line Mode"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Line State"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Line Uptime"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Link On"
1692 msgstr "Link On"
1693
1694 msgid ""
1695 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1696 "requests to"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid ""
1700 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1701 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1702 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1703 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1704 "Association."
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid ""
1708 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1709 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1710 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1711 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1712 "PMK-R1 keys."
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "List of SSH key files for auth"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Listen Interfaces"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Listen Port"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Load"
1737 msgstr "Tải "
1738
1739 msgid "Load Average"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Loading"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Local IP address to assign"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Local IPv4 address"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Local IPv6 address"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Local Service Only"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Local Startup"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Local Time"
1761 msgstr "Giờ địa phương"
1762
1763 msgid "Local domain"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid ""
1767 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1768 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "Local server"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid ""
1778 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1779 "available"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Localise queries"
1783 msgstr "Tra vấn địa phương"
1784
1785 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Log output level"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Log queries"
1792 msgstr "Bản ghi tra vấn"
1793
1794 msgid "Logging"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Login"
1798 msgstr "Đăng nhập "
1799
1800 msgid "Logout"
1801 msgstr "Thoát ra"
1802
1803 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "MAC-Address"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "MAC-Address Filter"
1813 msgstr "Lọc địa chỉ MAC"
1814
1815 msgid "MAC-Filter"
1816 msgstr "Lọc MAC"
1817
1818 msgid "MAC-List"
1819 msgstr "Danh sách MAC"
1820
1821 msgid "MAP / LW4over6"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "MB/s"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "MD5"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "MHz"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "MTU"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid ""
1837 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1838 "below:"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Manual"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Maximum hold time"
1860 msgstr "Mức cao nhất"
1861
1862 msgid ""
1863 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1864 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Maximum number of leased addresses."
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Mbit/s"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Memory"
1874 msgstr "Bộ nhớ"
1875
1876 msgid "Memory usage (%)"
1877 msgstr "Memory usage (%)"
1878
1879 msgid "Metric"
1880 msgstr "Metric"
1881
1882 msgid "Minimum hold time"
1883 msgstr "Mức thấp nhất"
1884
1885 msgid "Mirror monitor port"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Mirror source port"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "Mobility Domain"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "Mode"
1898 msgstr "Chế độ"
1899
1900 msgid "Model"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "Modem device"
1904 msgstr "Thiết bị modem"
1905
1906 msgid "Modem init timeout"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "Monitor"
1910 msgstr "Monitor"
1911
1912 msgid "Mount Entry"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "Mount Point"
1916 msgstr "Lắp điểm"
1917
1918 msgid "Mount Points"
1919 msgstr "Lắp điểm"
1920
1921 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid ""
1928 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1929 "filesystem"
1930 msgstr ""
1931 "Số điểm lắp xác định tại một điểm mà ở đó bộ nhớ sẽ được gắn vào hệ thống "
1932 "tập tin"
1933
1934 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Mount options"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "Mount point"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "Mount swap not specifically configured"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "Mounted file systems"
1947 msgstr "Lắp tập tin hệ thống"
1948
1949 msgid "Move down"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "Move up"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Multicast address"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "NAS ID"
1959 msgstr "NAS ID"
1960
1961 msgid "NAT-T Mode"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "NAT64 Prefix"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "NCM"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "NDP-Proxy"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "NT Domain"
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "NTP server candidates"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "NTP sync time-out"
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "Name"
1983 msgstr "Tên"
1984
1985 msgid "Name of the new interface"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "Name of the new network"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "Navigation"
1992 msgstr "Sự điều hướng"
1993
1994 msgid "Netmask"
1995 msgstr ""
1996
1997 msgid "Network"
1998 msgstr "mạng lưới "
1999
2000 msgid "Network Utilities"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "Network boot image"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "Network without interfaces."
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid "Next »"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "No NAT-T"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "No chains in this table"
2019 msgstr "Không có chuỗi trong bảng này"
2020
2021 msgid "No files found"
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid "No information available"
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "No negative cache"
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "No network configured on this device"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "No network name specified"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "No package lists available"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "No password set!"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "No rules in this chain"
2043 msgstr "Không có quy luật trong chuỗi này"
2044
2045 msgid "No zone assigned"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "Noise"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "Noise Margin (SNR)"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "Noise:"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "Non-wildcard"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "None"
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid "Normal"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "Not Found"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "Not associated"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "Not connected"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "Note: interface name length"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "Notice"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "Nslookup"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "OK"
2091 msgstr "OK "
2092
2093 msgid "OPKG-Configuration"
2094 msgstr "Cấu hình OPKG-"
2095
2096 msgid "Obfuscated Group Password"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "Obfuscated Password"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "Off-State Delay"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid ""
2106 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2107 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2108 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2109 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2110 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2111 "<samp>eth0.1</samp>)."
2112 msgstr ""
2113 "Trên trang này bạn có thể định cấu hình giao diện network. Bạn có thể bắt "
2114 "cầu nhiều giao diện bằng cách đánh dấu &amp;quot;bridge interfaces&amp;quot; "
2115 "field và nhập tên vào của nhiều giao diện network phân tách bởi những khoảng "
2116 "trống. Bạn có thể cũng dùng <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
2117 "abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e."
2118 "g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
2119
2120 msgid "On-State Delay"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "One or more required fields have no value!"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "Open list..."
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "Operating frequency"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "Option changed"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "Option removed"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Optional"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "Optional."
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid ""
2163 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2164 "starting with <code>0x</code>."
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid ""
2168 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2169 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid ""
2176 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2177 "interface."
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Optional. Port of peer."
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid ""
2187 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2188 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "Options"
2195 msgstr "Lựa chọn "
2196
2197 msgid "Other:"
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "Out"
2201 msgstr "Ra khỏi"
2202
2203 msgid "Outbound:"
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "Output Interface"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "Override MAC address"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "Override MTU"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "Override TOS"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Override TTL"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Override default interface name"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid ""
2228 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2229 "subnet that is served."
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Override the table used for internal routes"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Overview"
2236 msgstr "Nhìn chung"
2237
2238 msgid "Owner"
2239 msgstr "Owner"
2240
2241 msgid "PAP/CHAP password"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "PAP/CHAP username"
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid "PID"
2248 msgstr "PID"
2249
2250 msgid "PIN"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "PMK R1 Push"
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "PPP"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "PPPoA Encapsulation"
2260 msgstr "PPPoA Encapsulation"
2261
2262 msgid "PPPoATM"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "PPPoE"
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "PPPoSSH"
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "PPtP"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "PSID offset"
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid "PSID-bits length"
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid "Package libiwinfo required!"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid "Package name"
2290 msgstr "Tên gói"
2291
2292 msgid "Packets"
2293 msgstr "Gói tin"
2294
2295 msgid "Part of zone %q"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "Password"
2299 msgstr "Mật mã"
2300
2301 msgid "Password authentication"
2302 msgstr "Xác thực mật mã"
2303
2304 msgid "Password of Private Key"
2305 msgstr "Mật mã của private key"
2306
2307 msgid "Password of inner Private Key"
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "Password successfully changed!"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "Path to CA-Certificate"
2314 msgstr "Đường dẫn tới CA-Certificate"
2315
2316 msgid "Path to Client-Certificate"
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "Path to Private Key"
2320 msgstr "Đường dẫn tới private key"
2321
2322 msgid "Path to executable which handles the button event"
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "Path to inner Private Key"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Peak:"
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "Peer IP address to assign"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "Peers"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Perform reboot"
2347 msgstr "Tiến hành reboot"
2348
2349 msgid "Perform reset"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Persistent Keep Alive"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "Phy Rate:"
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid "Physical Settings"
2359 msgstr "Cài đặt căn bản"
2360
2361 msgid "Ping"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "Pkts."
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "Please enter your username and password."
2368 msgstr "Nhập tên và mật mã"
2369
2370 msgid "Policy"
2371 msgstr "Chính sách"
2372
2373 msgid "Port"
2374 msgstr "Cửa "
2375
2376 msgid "Port status:"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Power Management Mode"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Prefer LTE"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "Prefer UMTS"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Prefix Delegated"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "Preshared Key"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid ""
2398 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2399 "ignore failures"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "Prevents client-to-client communication"
2406 msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client"
2407
2408 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "Private Key"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "Proceed"
2415 msgstr "Proceed"
2416
2417 msgid "Processes"
2418 msgstr "Processes"
2419
2420 msgid "Profile"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "Prot."
2424 msgstr "Prot."
2425
2426 msgid "Protocol"
2427 msgstr "Protocol"
2428
2429 msgid "Protocol family"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "Protocol of the new interface"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "Protocol support is not installed"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "Provide NTP server"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "Provide new network"
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2445 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2446
2447 msgid "Public Key"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid "QMI Cellular"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "Quality"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "R0 Key Lifetime"
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "R1 Key Holder"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "RTS/CTS Threshold"
2469 msgstr "RTS/CTS Threshold"
2470
2471 msgid "RX"
2472 msgstr "RX"
2473
2474 msgid "RX Rate"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "Radius-Accounting-Port"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "Radius-Accounting-Server"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "Radius-Authentication-Port"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "Radius-Authentication-Server"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid ""
2499 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2500 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2501 msgstr ""
2502 "Đọc <code>/etc/ethers</code> để định cấu hình <abbr title=\"Dynamic Host "
2503 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2504
2505 msgid ""
2506 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2507 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid ""
2511 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2512 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid "Really reset all changes?"
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid ""
2519 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2520 "connected via this interface."
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid ""
2524 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2525 "you are connected via this interface."
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "Really switch protocol?"
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "Realtime Connections"
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "Realtime Graphs"
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "Realtime Load"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "Realtime Traffic"
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "Realtime Wireless"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "Reassociation Deadline"
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "Rebind protection"
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "Reboot"
2553 msgstr "Reboot"
2554
2555 msgid "Rebooting..."
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "Reboots the operating system of your device"
2559 msgstr "Reboots hệ điều hành của công cụ"
2560
2561 msgid "Receive"
2562 msgstr "Receive"
2563
2564 msgid "Receiver Antenna"
2565 msgstr "Máy thu Antenna"
2566
2567 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "Reconnect this interface"
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "Reconnecting interface"
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid "References"
2577 msgstr "Tham chiếu"
2578
2579 msgid "Relay"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Relay Bridge"
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "Relay between networks"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Relay bridge"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Remote IPv4 address"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Remove"
2598 msgstr "Loại bỏ"
2599
2600 msgid "Repeat scan"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "Replace entry"
2604 msgstr "thay đổi nội dung"
2605
2606 msgid "Replace wireless configuration"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "Request IPv6-address"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "Require TLS"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "Required"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid ""
2631 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2632 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2633 "routes through the tunnel."
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid ""
2637 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2638 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid ""
2642 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2643 "come from unsigned domains"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "Reset"
2647 msgstr "Reset"
2648
2649 msgid "Reset Counters"
2650 msgstr "Reset bộ đếm"
2651
2652 msgid "Reset to defaults"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "Resolv and Hosts Files"
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid "Resolve file"
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "Restart"
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid "Restart Firewall"
2665 msgstr "Khởi động lại Firewall"
2666
2667 msgid "Restore backup"
2668 msgstr "Phục hồi backup"
2669
2670 msgid "Reveal/hide password"
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid "Revert"
2674 msgstr "Revert"
2675
2676 msgid "Root"
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "Root preparation"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Route Allowed IPs"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Route type"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Router Advertisement-Service"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Router Password"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Routes"
2701 msgstr "Routes"
2702
2703 msgid ""
2704 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2705 "can be reached."
2706 msgstr ""
2707 "Routes chỉ định trên giao diện và cổng một host nhất định hay network được "
2708 "tiếp cận."
2709
2710 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Run filesystem check"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "SHA256"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid ""
2720 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2721 "use 6in4 instead"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "SNR"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "SSH Access"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "SSH server address"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "SSH server port"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "SSH username"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "SSH-Keys"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "SSID"
2746 msgstr "SSID"
2747
2748 msgid "Save"
2749 msgstr "Lưu"
2750
2751 msgid "Save & Apply"
2752 msgstr "Lưu & áp dụng "
2753
2754 msgid "Save &#38; Apply"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "Scan"
2758 msgstr "Scan"
2759
2760 msgid "Scheduled Tasks"
2761 msgstr "Scheduled Tasks"
2762
2763 msgid "Section added"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "Section removed"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid ""
2773 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2774 "conjunction with failure threshold"
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "Separate Clients"
2778 msgstr "Cô lập đối tượng"
2779
2780 msgid "Server Settings"
2781 msgstr ""
2782
2783 msgid "Server password"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid ""
2787 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2788 "contains the tunnel ID"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "Server username"
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "Service Name"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "Service Type"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "Services"
2801 msgstr "Dịch vụ "
2802
2803 msgid ""
2804 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2805 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "Set up Time Synchronization"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Setup DHCP Server"
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid "Short GI"
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid "Show current backup file list"
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid "Shutdown this interface"
2824 msgstr ""
2825
2826 msgid "Shutdown this network"
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "Signal"
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "Signal:"
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid "Size"
2839 msgstr "Dung lượng "
2840
2841 msgid "Size (.ipk)"
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid "Skip"
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "Skip to content"
2848 msgstr "Nhảy tới nội dung"
2849
2850 msgid "Skip to navigation"
2851 msgstr "Chuyển đến mục định hướng"
2852
2853 msgid "Slot time"
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "Software"
2857 msgstr "Phần mềm"
2858
2859 msgid "Software VLAN"
2860 msgstr ""
2861
2862 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid ""
2872 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2873 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2874 "instructions."
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "Sort"
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "Source"
2881 msgstr "Nguồn"
2882
2883 msgid "Source routing"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "Specifies the button state to handle"
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid ""
2896 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2897 "to be dead"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid ""
2901 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2902 "dead"
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid ""
2909 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2910 "default (64)."
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid ""
2914 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2915 "bytes)."
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "Specify the secret encryption key here."
2919 msgstr ""
2920
2921 msgid "Start"
2922 msgstr "Bắt đầu "
2923
2924 msgid "Start priority"
2925 msgstr "Bắt đầu ưu tiên"
2926
2927 msgid "Startup"
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "Static IPv4 Routes"
2931 msgstr "Static IPv4 Routes"
2932
2933 msgid "Static IPv6 Routes"
2934 msgstr "Static IPv6 Routes"
2935
2936 msgid "Static Leases"
2937 msgstr "Thống kê leases"
2938
2939 msgid "Static Routes"
2940 msgstr "Static Routes"
2941
2942 msgid "Static address"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid ""
2946 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2947 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2948 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Status"
2952 msgstr "Tình trạng"
2953
2954 msgid "Stop"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Strict order"
2958 msgstr "Yêu cầu nghiêm ngặt"
2959
2960 msgid "Submit"
2961 msgstr "Trình "
2962
2963 msgid "Suppress logging"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "Swap"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "Swap Entry"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "Switch"
2976 msgstr "chuyển đổi"
2977
2978 msgid "Switch %q"
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "Switch %q (%s)"
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid ""
2985 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "Switch VLAN"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "Switch protocol"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "Sync with browser"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "Synchronizing..."
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "System"
3001 msgstr "Hệ thống"
3002
3003 msgid "System Log"
3004 msgstr "System Log"
3005
3006 msgid "System Properties"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "System log buffer size"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "TCP:"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "TFTP Settings"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "TFTP server root"
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "TX"
3022 msgstr "TX"
3023
3024 msgid "TX Rate"
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid "Table"
3028 msgstr "Bảng"
3029
3030 msgid "Target"
3031 msgstr "Đích"
3032
3033 msgid "Target network"
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "Terminate"
3037 msgstr "Terminate"
3038
3039 msgid ""
3040 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3041 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3042 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3043 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3044 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid ""
3048 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3049 "component for working wireless configuration!"
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid ""
3053 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3054 "username instead of the user ID!"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid ""
3058 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid ""
3062 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid ""
3066 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3067 "code> and <code>_</code>"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid ""
3074 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3075 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3076 msgstr ""
3077 "Tập tin công cụ của bộ nhớ hoặc phân vùng (<abbr title=\"Ví dụ\">e.g.</abbr> "
3078 "<code>/dev/sda1</code>)"
3079
3080 msgid ""
3081 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3082 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3083 "samp>)"
3084 msgstr ""
3085 "Filesystem mà được dùng để format memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</"
3086 "abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
3087
3088 msgid ""
3089 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3090 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3091 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "The following changes have been committed"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "The following changes have been reverted"
3098 msgstr "Những thay đối sau đây đã được để trở về tình trạng cũ. "
3099
3100 msgid "The following rules are currently active on this system."
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "The given network name is not unique"
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid ""
3107 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3108 "be replaced if you proceed."
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid ""
3112 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3113 "addresses."
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3120 msgstr ""
3121
3122 msgid ""
3123 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3124 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3125 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3126 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3127 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3128 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid ""
3138 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3139 "when finished."
3140 msgstr ""
3141
3142 #, fuzzy
3143 msgid ""
3144 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3145 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3146 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3147 "settings."
3148 msgstr ""
3149 "Hệ thống bây giờ đang flashing.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Chờ "
3150 "một vài phút cho tới khi kết nối lại. Có thể cần phải làm mới địa chỉ của "
3151 "máy tính để tiếp cận thiết bị một lần nữa, phụ thuộc vào cài đặt của bạn. "
3152
3153 msgid ""
3154 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3155 "AYIYA"
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid ""
3159 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3160 "you choose the generic image format for your platform."
3161 msgstr ""
3162 "Tập tin đang tải hình ảnh không bao gồm một hổ trợ format. Bảo đảm rằng bạn "
3163 "chọn một image format tổng quát cho platform."
3164
3165 msgid "There are no active leases."
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid "There are no pending changes to apply!"
3169 msgstr ""
3170
3171 msgid "There are no pending changes to revert!"
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid "There are no pending changes!"
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid ""
3178 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3179 "\"Physical Settings\" tab"
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid ""
3183 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3184 "protect the web interface and enable SSH."
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid "This IPv4 address of the relay"
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid ""
3191 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3192 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3193 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid ""
3197 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3198 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3199 "configurations are automatically preserved."
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid ""
3203 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3204 "password if no update key has been configured"
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid ""
3208 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3209 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3210 msgstr ""
3211
3212 msgid ""
3213 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3214 "ends with <code>:2</code>"
3215 msgstr ""
3216
3217 msgid ""
3218 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3219 "abbr> in the local network"
3220 msgstr ""
3221 "Đây là <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> duy "
3222 "nhất trong mạng địa phương. "
3223
3224 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid ""
3228 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3232 msgstr "Đây là system crontab mà scheduled tasks có thể bị định nghĩa."
3233
3234 msgid ""
3235 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid ""
3239 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3240 "their status."
3241 msgstr ""
3242 "List này đưa ra một tầm nhìn tổng quát về xử lý hệ thống đang chạy và tình "
3243 "trạng của chúng."
3244
3245 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3249 msgstr ""
3250 "Trang này cung cấp một tổng quan về đang hoạt động kết nối mạng hiện tại."
3251
3252 msgid "This section contains no values yet"
3253 msgstr "Phần này chưa có giá trị nào"
3254
3255 msgid "Time Synchronization"
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "Timezone"
3262 msgstr "Múi giờ "
3263
3264 msgid ""
3265 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3266 "archive here."
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "Tone"
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "Total Available"
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "Traceroute"
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "Traffic"
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "Transfer"
3282 msgstr "Chuyển giao"
3283
3284 msgid "Transmission Rate"
3285 msgstr "Truyền tải rate"
3286
3287 msgid "Transmit"
3288 msgstr "Transmit"
3289
3290 msgid "Transmit Power"
3291 msgstr "Truyền tải năng lượng"
3292
3293 msgid "Transmitter Antenna"
3294 msgstr "Máy phát Antenna"
3295
3296 msgid "Trigger"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "Trigger Mode"
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Tunnel ID"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "Tunnel Interface"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Tunnel Link"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Tunnel broker protocol"
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "Tunnel setup server"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "Tunnel type"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Tx-Power"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "Type"
3324 msgstr "Loại "
3325
3326 msgid "UDP:"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "UMTS only"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "USB Device"
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid "USB Ports"
3339 msgstr ""
3340
3341 msgid "UUID"
3342 msgstr ""
3343
3344 msgid "Unable to dispatch"
3345 msgstr ""
3346
3347 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3348 msgstr ""
3349
3350 msgid "Unknown"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "Unmanaged"
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid "Unmount"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Unsaved Changes"
3363 msgstr "Thay đổi không lưu"
3364
3365 msgid "Unsupported protocol type."
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "Update lists"
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid ""
3372 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3373 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3374 "compatible firmware image)."
3375 msgstr ""
3376
3377 msgid "Upload archive..."
3378 msgstr ""
3379
3380 msgid "Uploaded File"
3381 msgstr "Tập tin đã tải lên"
3382
3383 msgid "Uptime"
3384 msgstr "Uptime"
3385
3386 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3387 msgstr "Dùng <code>/etc/ethers</code>"
3388
3389 msgid "Use DHCP gateway"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3393 msgstr ""
3394
3395 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3396 msgstr ""
3397
3398 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3399 msgstr ""
3400
3401 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "Use as root filesystem (/)"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "Use broadcast flag"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "Use builtin IPv6-management"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Use custom DNS servers"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "Use default gateway"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "Use gateway metric"
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "Use routing table"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid ""
3429 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3430 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3431 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3432 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3433 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "Used"
3437 msgstr "Đã sử dụng"
3438
3439 msgid "Used Key Slot"
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid ""
3443 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3444 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "User key (PEM encoded)"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "Username"
3454 msgstr "Tên người dùng "
3455
3456 msgid "VC-Mux"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "VDSL"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "VLANs on %q"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "VLANs on %q (%s)"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "VPN Local address"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "VPN Local port"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "VPN Server"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "VPN Server port"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Vendor"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Verbose"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "Verify"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "Version"
3502 msgstr "Phiên bản"
3503
3504 msgid "WDS"
3505 msgstr "WDS"
3506
3507 msgid "WEP Open System"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "WEP Shared Key"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "WEP passphrase"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "WMM Mode"
3517 msgstr "WMM Mode"
3518
3519 msgid "WPA passphrase"
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid ""
3523 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3524 "and ad-hoc mode) to be installed."
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid ""
3528 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "Waiting for command to complete..."
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "Waiting for device..."
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "Warning"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "Width"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "WireGuard VPN"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "Wireless"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "Wireless Adapter"
3562 msgstr "Bộ tương hợp không dây"
3563
3564 msgid "Wireless Network"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Wireless Overview"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "Wireless Security"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "Wireless is restarting..."
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Wireless network is disabled"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Wireless network is enabled"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Wireless restarted"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "Wireless shut down"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "Write system log to file"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid ""
3598 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3599 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3600 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3601 msgstr ""
3602 "Bạn có thể bật hoặc tắt cài đặt init script tại đây. Thay đổi này sẽ được áp "
3603 "dụng sau khi một thiết bị khởi động lại.<br /><strong>Cảnh báo: Nếu bạn vô "
3604 "hiệu hoá init script thiết yếu như &amp;quot;network&amp;quot;, công cụ của "
3605 "bạn chó thể trở nên không truy cập được</strong>"
3606
3607 msgid ""
3608 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid ""
3612 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3613 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3614 "or Safari."
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid "any"
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "auto"
3621 msgstr "tự động"
3622
3623 #, fuzzy
3624 msgid "automatic"
3625 msgstr "thống kê"
3626
3627 msgid "baseT"
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "bridged"
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "create:"
3634 msgstr ""
3635
3636 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3637 msgstr "tạo một cầu nối trên một giao diện được chỉ định"
3638
3639 msgid "dB"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "dBm"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "disable"
3646 msgstr "Vô hiệu hóa"
3647
3648 msgid "disabled"
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid "expired"
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid ""
3655 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3656 "abbr>-leases will be stored"
3657 msgstr ""
3658 "Tập tin được cho <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3659 "abbr>-leases sẽ được lưu trữ"
3660
3661 msgid "forward"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "full-duplex"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "half-duplex"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "help"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "hidden"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "hybrid mode"
3677 msgstr ""
3678
3679 msgid "if target is a network"
3680 msgstr "Nếu mục tiêu là một network"
3681
3682 msgid "input"
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "kB"
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "kB/s"
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid "kbit/s"
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3695 msgstr "Tập tin <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> địa phương"
3696
3697 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "minutes"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "navigation Navigation"
3704 msgstr ""
3705
3706 msgid "no"
3707 msgstr ""
3708
3709 msgid "no link"
3710 msgstr ""
3711
3712 msgid "none"
3713 msgstr "không "
3714
3715 msgid "not present"
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "off"
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "on"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "open"
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid "overlay"
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "relay mode"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "routed"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "server mode"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "skiplink2 Skip to content"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "stateful-only"
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "stateless"
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid "stateless + stateful"
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid "tagged"
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid "unknown"
3761 msgstr ""
3762
3763 msgid "unlimited"
3764 msgstr ""
3765
3766 msgid "unspecified"
3767 msgstr ""
3768
3769 msgid "unspecified -or- create:"
3770 msgstr ""
3771
3772 msgid "untagged"
3773 msgstr ""
3774
3775 msgid "yes"
3776 msgstr ""
3777
3778 msgid "« Back"
3779 msgstr ""
3780
3781 #~ msgid "AR Support"
3782 #~ msgstr "Hỗ trợ AR"
3783
3784 #~ msgid "Background Scan"
3785 #~ msgstr "Background Scan"
3786
3787 #~ msgid "Compression"
3788 #~ msgstr "Sức nén"
3789
3790 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
3791 #~ msgstr "Vô hiệu hóa bộ chỉnh giờ HW-Beacon"
3792
3793 #~ msgid "Do not send probe responses"
3794 #~ msgstr "Không gửi nhắc hồi đáp"
3795
3796 #~ msgid "Fast Frames"
3797 #~ msgstr "Khung nhanh"
3798
3799 #~ msgid "Maximum Rate"
3800 #~ msgstr "Mức cao nhất"
3801
3802 #~ msgid "Minimum Rate"
3803 #~ msgstr "Mức thấp nhất"
3804
3805 #~ msgid "Multicast Rate"
3806 #~ msgstr "Multicast Rate"
3807
3808 #~ msgid "Outdoor Channels"
3809 #~ msgstr "Kênh ngoại mạng"
3810
3811 #~ msgid "Regulatory Domain"
3812 #~ msgstr "Miền điều chỉnh"
3813
3814 #~ msgid "Separate WDS"
3815 #~ msgstr "Phân tách WDS"
3816
3817 #~ msgid "Turbo Mode"
3818 #~ msgstr "Turbo Mode"
3819
3820 #~ msgid "XR Support"
3821 #~ msgstr "Hỗ trợ XR"