luci-app-mwan3: bugfix
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / vi / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:59+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-08-14 12:23+0200\n"
7 "Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
14
15 msgid "%.1f dB"
16 msgstr ""
17
18 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
19 msgstr ""
20
21 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
22 msgstr ""
23
24 #, fuzzy
25 msgid "(%s available)"
26 msgstr "(%s available)"
27
28 msgid "(empty)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "(no interfaces attached)"
32 msgstr ""
33
34 msgid "-- Additional Field --"
35 msgstr "---Mục bổ sung---"
36
37 msgid "-- Please choose --"
38 msgstr "--Hãy chọn--"
39
40 msgid "-- custom --"
41 msgstr "--tùy chỉnh--"
42
43 msgid "-- match by device --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by label --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "-- match by uuid --"
50 msgstr ""
51
52 msgid "1 Minute Load:"
53 msgstr ""
54
55 msgid "15 Minute Load:"
56 msgstr ""
57
58 msgid "4-character hexadecimal ID"
59 msgstr ""
60
61 msgid "464XLAT (CLAT)"
62 msgstr ""
63
64 msgid "5 Minute Load:"
65 msgstr ""
66
67 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
68 msgstr ""
69
70 msgid "802.11r Fast Transition"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w Management Frame Protection"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w maximum timeout"
83 msgstr ""
84
85 msgid "802.11w retry timeout"
86 msgstr ""
87
88 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
89 msgstr "<abbr title=\"Dịch vụ căn bản đặt Identifier\">BSSID</abbr>"
90
91 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
92 msgstr ""
93
94 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
95 msgstr ""
96
97 msgid ""
98 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
99 "order of the resolvfile"
100 msgstr ""
101
102 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
103 msgstr "<abbr title=\"Mở rộng dịch vụ đặt Identifier\">ESSID</abbr>"
104
105 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
106 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
107
108 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
109 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
110
111 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
112 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
113
114 msgid ""
115 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
116 "(CIDR)"
117 msgstr ""
118 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
119 "(CIDR)"
120
121 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
122 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
123
124 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
125 msgstr ""
126
127 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
128 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
129
130 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
131 msgstr ""
132
133 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
134 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
135
136 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
137 msgstr ""
138
139 msgid ""
140 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
141 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
142 msgstr ""
143
144 msgid ""
145 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
146 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
147 msgstr ""
148
149 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
150 msgstr ""
151
152 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
153 msgstr ""
154
155 msgid ""
156 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
157 "was empty before editing."
158 msgstr ""
159
160 msgid "A43C + J43 + A43"
161 msgstr ""
162
163 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
164 msgstr ""
165
166 msgid "ADSL"
167 msgstr ""
168
169 msgid "AICCU (SIXXS)"
170 msgstr ""
171
172 msgid "ANSI T1.413"
173 msgstr ""
174
175 msgid "APN"
176 msgstr ""
177
178 msgid "ARP retry threshold"
179 msgstr ""
180
181 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
182 msgstr ""
183
184 msgid "ATM Bridges"
185 msgstr ""
186
187 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
188 msgstr ""
189
190 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
191 msgstr ""
192
193 msgid ""
194 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
195 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
196 "to dial into the provider network."
197 msgstr ""
198
199 msgid "ATM device number"
200 msgstr ""
201
202 msgid "ATU-C System Vendor ID"
203 msgstr ""
204
205 msgid "AYIYA"
206 msgstr ""
207
208 msgid "Access Concentrator"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Access Point"
212 msgstr "Điểm truy cập"
213
214 msgid "Actions"
215 msgstr "Hành động"
216
217 msgid "Activate this network"
218 msgstr ""
219
220 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
221 msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
222
223 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
224 msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
225
226 msgid "Active Connections"
227 msgstr "kết nối đang hoạt động"
228
229 msgid "Active DHCP Leases"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Active DHCPv6 Leases"
233 msgstr ""
234
235 msgid "Ad-Hoc"
236 msgstr "Ad-Hoc"
237
238 msgid "Add"
239 msgstr "Thêm vào"
240
241 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Add new interface..."
245 msgstr ""
246
247 msgid "Additional Hosts files"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Additional servers file"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Address"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Address to access local relay bridge"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Administration"
260 msgstr "Quản trị"
261
262 msgid "Advanced Settings"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Alert"
269 msgstr ""
270
271 msgid ""
272 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
273 "address"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Allocate IP sequentially"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
280 msgstr "Cho phép <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực mật mã"
281
282 msgid "Allow all except listed"
283 msgstr "Cho phép tất cả trừ danh sách liệt kê"
284
285 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Allow listed only"
289 msgstr "Chỉ cho phép danh sách liệt kê"
290
291 msgid "Allow localhost"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Allow root logins with password"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
301 msgstr ""
302
303 msgid ""
304 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
305 msgstr ""
306
307 msgid "Allowed IPs"
308 msgstr ""
309
310 msgid ""
311 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
312 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Always announce default router"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Annex"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Annex A + L + M (all)"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Annex A G.992.1"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Annex A G.992.2"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Annex A G.992.3"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Annex A G.992.5"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Annex B (all)"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Annex B G.992.1"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Annex B G.992.3"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Annex B G.992.5"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Annex J (all)"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Annex M (all)"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Annex M G.992.3"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Annex M G.992.5"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
364 msgstr ""
365
366 msgid "Announced DNS domains"
367 msgstr ""
368
369 msgid "Announced DNS servers"
370 msgstr ""
371
372 msgid "Anonymous Identity"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Anonymous Mount"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Anonymous Swap"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Antenna 1"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Antenna 2"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Antenna Configuration"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Any zone"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Apply"
394 msgstr "Áp dụng"
395
396 msgid "Applying changes"
397 msgstr "Tiến hành thay đổi"
398
399 msgid ""
400 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
401 msgstr ""
402
403 msgid "Assign interfaces..."
404 msgstr ""
405
406 msgid ""
407 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
408 msgstr ""
409
410 msgid "Associated Stations"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Auth Group"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Authentication"
417 msgstr "Xác thực"
418
419 msgid "Authentication Type"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Authoritative"
423 msgstr "Authoritative"
424
425 msgid "Authorization Required"
426 msgstr "Yêu cầu ủy quyền"
427
428 msgid "Auto Refresh"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Automatic"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Automount Filesystem"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Automount Swap"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Available"
453 msgstr "Sẵn có"
454
455 msgid "Available packages"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Average:"
459 msgstr ""
460
461 msgid "B43 + B43C"
462 msgstr ""
463
464 msgid "B43 + B43C + V43"
465 msgstr ""
466
467 msgid "BR / DMR / AFTR"
468 msgstr ""
469
470 msgid "BSSID"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Back"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Back to Overview"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Back to configuration"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Back to overview"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Back to scan results"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Backup / Flash Firmware"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Backup / Restore"
492 msgstr "Backup/ Restore"
493
494 msgid "Backup file list"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Bad address specified!"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Band"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Behind NAT"
504 msgstr ""
505
506 msgid ""
507 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
508 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
509 "defined backup patterns."
510 msgstr ""
511
512 msgid "Bind interface"
513 msgstr ""
514
515 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
516 msgstr ""
517
518 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
519 msgstr ""
520
521 msgid "Bitrate"
522 msgstr ""
523
524 msgid "Bogus NX Domain Override"
525 msgstr ""
526
527 msgid "Bridge"
528 msgstr ""
529
530 msgid "Bridge interfaces"
531 msgstr "Giao diện cầu nối"
532
533 msgid "Bridge unit number"
534 msgstr ""
535
536 msgid "Bring up on boot"
537 msgstr ""
538
539 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
540 msgstr ""
541
542 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
543 msgstr ""
544
545 msgid "Buffered"
546 msgstr ""
547
548 msgid ""
549 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
550 "preserved in any sysupgrade."
551 msgstr ""
552
553 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
554 msgstr ""
555
556 msgid "CPU usage (%)"
557 msgstr "CPU usage (%)"
558
559 msgid "Cancel"
560 msgstr "Bỏ qua"
561
562 msgid "Category"
563 msgstr ""
564
565 msgid "Chain"
566 msgstr "chuỗi"
567
568 msgid "Changes"
569 msgstr "Thay đổi"
570
571 msgid "Changes applied."
572 msgstr "Thay đổi đã áp dụng"
573
574 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Channel"
578 msgstr "Kênh"
579
580 msgid "Check"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Check filesystems before mount"
584 msgstr ""
585
586 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
587 msgstr ""
588
589 msgid "Checksum"
590 msgstr "Checksum"
591
592 msgid ""
593 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
594 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
595 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
596 "interface to it."
597 msgstr "Giao diện này chưa thuộc về bất kỳ firewall zone nào."
598
599 msgid ""
600 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
601 "out the <em>create</em> field to define a new network."
602 msgstr ""
603
604 msgid "Cipher"
605 msgstr ""
606
607 msgid "Cisco UDP encapsulation"
608 msgstr ""
609
610 msgid ""
611 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
612 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
613 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
614 msgstr ""
615
616 msgid "Client"
617 msgstr "Client"
618
619 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
620 msgstr ""
621
622 msgid ""
623 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
624 "persist connection"
625 msgstr ""
626
627 msgid "Close list..."
628 msgstr ""
629
630 msgid "Collecting data..."
631 msgstr ""
632
633 msgid "Command"
634 msgstr "Lệnh"
635
636 msgid "Common Configuration"
637 msgstr ""
638
639 msgid ""
640 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
641 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
642 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
643 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
644 msgstr ""
645
646 msgid "Configuration"
647 msgstr "Cấu hình"
648
649 msgid "Configuration applied."
650 msgstr ""
651
652 msgid "Configuration files will be kept."
653 msgstr ""
654
655 msgid "Confirmation"
656 msgstr "Xác nhận"
657
658 msgid "Connect"
659 msgstr ""
660
661 msgid "Connected"
662 msgstr ""
663
664 msgid "Connection Limit"
665 msgstr "Giới hạn kết nối"
666
667 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Connections"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Country"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Country Code"
677 msgstr "Mã quốc gia"
678
679 msgid "Cover the following interface"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Cover the following interfaces"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Create / Assign firewall-zone"
686 msgstr "Tạo/ gán firewall-zone"
687
688 msgid "Create Interface"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Critical"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Cron Log Level"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Custom Interface"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
704 msgstr ""
705
706 msgid ""
707 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
708 "sysupgrade."
709 msgstr ""
710
711 msgid "Custom feeds"
712 msgstr ""
713
714 msgid ""
715 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
716 "this, perform a factory-reset first."
717 msgstr ""
718
719 msgid ""
720 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
721 "\">LED</abbr>s if possible."
722 msgstr ""
723 "Tùy chỉnh chế độ của thiết bị <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
724 "abbr>s nếu có thể."
725
726 msgid "DHCP Leases"
727 msgstr ""
728
729 msgid "DHCP Server"
730 msgstr ""
731
732 msgid "DHCP and DNS"
733 msgstr ""
734
735 msgid "DHCP client"
736 msgstr ""
737
738 msgid "DHCP-Options"
739 msgstr "Tùy chọn DHCP"
740
741 msgid "DHCPv6 Leases"
742 msgstr ""
743
744 msgid "DHCPv6 client"
745 msgstr ""
746
747 msgid "DHCPv6-Mode"
748 msgstr ""
749
750 msgid "DHCPv6-Service"
751 msgstr ""
752
753 msgid "DNS"
754 msgstr ""
755
756 msgid "DNS forwardings"
757 msgstr ""
758
759 msgid "DNS-Label / FQDN"
760 msgstr ""
761
762 msgid "DNSSEC"
763 msgstr ""
764
765 msgid "DNSSEC check unsigned"
766 msgstr ""
767
768 msgid "DPD Idle Timeout"
769 msgstr ""
770
771 msgid "DS-Lite AFTR address"
772 msgstr ""
773
774 msgid "DSL"
775 msgstr ""
776
777 msgid "DSL Status"
778 msgstr ""
779
780 msgid "DSL line mode"
781 msgstr ""
782
783 msgid "DUID"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Data Rate"
787 msgstr ""
788
789 msgid "Debug"
790 msgstr ""
791
792 msgid "Default %d"
793 msgstr ""
794
795 msgid "Default gateway"
796 msgstr ""
797
798 msgid "Default is stateless + stateful"
799 msgstr ""
800
801 msgid "Default route"
802 msgstr ""
803
804 msgid "Default state"
805 msgstr ""
806
807 msgid "Define a name for this network."
808 msgstr ""
809
810 msgid ""
811 "Define additional DHCP options, for example "
812 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
813 "servers to clients."
814 msgstr ""
815
816 msgid "Delete"
817 msgstr "Xóa"
818
819 msgid "Delete this network"
820 msgstr ""
821
822 msgid "Description"
823 msgstr "Mô tả"
824
825 msgid "Design"
826 msgstr "Thiết kế"
827
828 msgid "Destination"
829 msgstr "Điểm đến"
830
831 msgid "Device"
832 msgstr "Công cụ"
833
834 msgid "Device Configuration"
835 msgstr ""
836
837 msgid "Device is rebooting..."
838 msgstr ""
839
840 msgid "Device unreachable"
841 msgstr ""
842
843 msgid "Diagnostics"
844 msgstr ""
845
846 msgid "Dial number"
847 msgstr ""
848
849 msgid "Directory"
850 msgstr ""
851
852 msgid "Disable"
853 msgstr ""
854
855 msgid ""
856 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
857 "this interface."
858 msgstr ""
859
860 msgid "Disable DNS setup"
861 msgstr ""
862
863 msgid "Disable Encryption"
864 msgstr ""
865
866 msgid "Disabled"
867 msgstr ""
868
869 msgid "Disabled (default)"
870 msgstr ""
871
872 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
873 msgstr ""
874
875 msgid "Displaying only packages containing"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Distance Optimization"
879 msgstr "Khoảng cách tối ưu"
880
881 msgid "Distance to farthest network member in meters."
882 msgstr "Khoảng cách tới thành viên xa nhất trong mạng lưới tính bằng mét"
883
884 msgid "Distribution feeds"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Diversity"
888 msgstr "Tính đa dạng"
889
890 msgid ""
891 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
892 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
893 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
894 "firewalls"
895 msgstr ""
896 "Dnsmasq là một phối hợp  <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
897 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
898 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
899 "firewalls"
900
901 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Domain required"
911 msgstr "Domain yêu cầu"
912
913 msgid "Domain whitelist"
914 msgstr ""
915
916 msgid "Don't Fragment"
917 msgstr ""
918
919 msgid ""
920 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
921 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
922 msgstr ""
923 "Don&amp;#39;t chuyển tiếp <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-Yêu "
924 "cầu không cần <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-Tên"
925
926 msgid "Download and install package"
927 msgstr "Tải và cài đặt gói"
928
929 msgid "Download backup"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Downstream SNR offset"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Dropbear Instance"
936 msgstr ""
937
938 msgid ""
939 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
940 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
941 msgstr ""
942 "Dropbear cung cấp <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> mạng lưới shell "
943 "truy cập và một <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server tích hợp"
944
945 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
946 msgstr ""
947
948 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
949 msgstr ""
950 "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
951
952 msgid "Dynamic tunnel"
953 msgstr ""
954
955 msgid ""
956 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
957 "having static leases will be served."
958 msgstr ""
959
960 msgid "EA-bits length"
961 msgstr ""
962
963 msgid "EAP-Method"
964 msgstr "EAP-Method"
965
966 msgid "Edit"
967 msgstr "Chỉnh sửa"
968
969 msgid ""
970 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
971 "reload the page."
972 msgstr ""
973
974 msgid "Edit this interface"
975 msgstr ""
976
977 msgid "Edit this network"
978 msgstr ""
979
980 msgid "Emergency"
981 msgstr ""
982
983 msgid "Enable"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
987 msgstr "Kích hoạt <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
988
989 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Enable IPv6 negotiation"
993 msgstr ""
994
995 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Enable NTP client"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "Enable Single DES"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Enable TFTP server"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Enable VLAN functionality"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Enable learning and aging"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Enable this mount"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Enable this swap"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Enable/Disable"
1038 msgstr "Cho kích hoạt/ Vô hiệu hóa"
1039
1040 msgid "Enabled"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid ""
1044 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1045 "Domain"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1049 msgstr "Kích hoạt Spanning Tree Protocol trên cầu nối này"
1050
1051 msgid "Encapsulation mode"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "Encryption"
1055 msgstr "Encryption"
1056
1057 msgid "Endpoint Host"
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "Endpoint Port"
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "Erasing..."
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Error"
1067 msgstr "Lỗi"
1068
1069 msgid "Errored seconds (ES)"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Ethernet Adapter"
1073 msgstr "Bộ tương hợp ethernet"
1074
1075 msgid "Ethernet Switch"
1076 msgstr "Bộ chuyển đảo ethernet"
1077
1078 msgid "Exclude interfaces"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "Expand hosts"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "Expires"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid ""
1088 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "External"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "External R0 Key Holder List"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "External R1 Key Holder List"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "External system log server"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "External system log server port"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "External system log server protocol"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "Extra SSH command options"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "FT over DS"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "FT over the Air"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "FT protocol"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "File"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Filesystem"
1128 msgstr "Tập tin hệ thống"
1129
1130 msgid "Filter"
1131 msgstr "Lọc"
1132
1133 msgid "Filter private"
1134 msgstr "Filter private"
1135
1136 msgid "Filter useless"
1137 msgstr "Lọc không hữu dụng"
1138
1139 msgid ""
1140 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1141 "with defaults based on what was detected"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "Find and join network"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "Find package"
1148 msgstr "Tìm gói"
1149
1150 msgid "Finish"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Firewall"
1154 msgstr "Firewall"
1155
1156 msgid "Firewall Mark"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "Firewall Settings"
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "Firewall Status"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "Firmware File"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Firmware Version"
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "Flash Firmware"
1175 msgstr "Phần cứng flash"
1176
1177 msgid "Flash image..."
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Flash new firmware image"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Flash operations"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Flashing..."
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Force"
1190 msgstr "Force"
1191
1192 msgid "Force CCMP (AES)"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Force TKIP"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "Force link"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "Force use of NAT-T"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Form token mismatch"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Forward DHCP traffic"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "Forward broadcast traffic"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "Forward mesh peer traffic"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "Forwarding mode"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "Fragmentation Threshold"
1229 msgstr "Ngưỡng cửa Phân đoạn"
1230
1231 msgid "Frame Bursting"
1232 msgstr "Khung nổ"
1233
1234 msgid "Free"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "Free space"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid ""
1241 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1242 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "GHz"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "GPRS only"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Gateway"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Gateway ports"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "General Settings"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "General Setup"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "General options for opkg"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "Generate Config"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Generate PMK locally"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Generate archive"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Global Settings"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Global network options"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Go to password configuration..."
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Go to relevant configuration page"
1291 msgstr "Đi tới trang cấu hình thích hợp"
1292
1293 msgid "Group Password"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Guest"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "HE.net password"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "HE.net username"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "HT mode (802.11n)"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Hang Up"
1309 msgstr "Hang Up"
1310
1311 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Heartbeat"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid ""
1318 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1319 "the timezone."
1320 msgstr ""
1321 "Ở đây bạn có thể cấu hình những đặc tính cơ bản của thiết bị như tên máy chủ "
1322 "hoặc múi giờ."
1323
1324 msgid ""
1325 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1326 "authentication."
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1333 msgstr "Giấu <abbr title=\"Chế độ mở rộng đặt Identifier\">ESSID</abbr>"
1334
1335 msgid "Host"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Host entries"
1339 msgstr "Host entries"
1340
1341 msgid "Host expiry timeout"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1345 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1346
1347 msgid "Hostname"
1348 msgstr "Tên host"
1349
1350 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "Hostnames"
1354 msgstr "Tên host"
1355
1356 msgid "Hybrid"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "IKE DH Group"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "IP Addresses"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "IP address"
1366 msgstr "Địa chỉ IP"
1367
1368 msgid "IPv4"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "IPv4 Firewall"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "IPv4 WAN Status"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "IPv4 address"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "IPv4 and IPv6"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "IPv4 assignment length"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "IPv4 broadcast"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "IPv4 gateway"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "IPv4 netmask"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "IPv4 only"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "IPv4 prefix"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "IPv4 prefix length"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "IPv4-Address"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "IPv6"
1411 msgstr "IPv6"
1412
1413 msgid "IPv6 Firewall"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "IPv6 Neighbours"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "IPv6 Settings"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "IPv6 WAN Status"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "IPv6 address"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "IPv6 assignment hint"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "IPv6 assignment length"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "IPv6 gateway"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "IPv6 only"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "IPv6 prefix"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "IPv6 prefix length"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "IPv6 routed prefix"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "IPv6 suffix"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "IPv6-Address"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "IPv6-PD"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "Identity"
1474 msgstr "Nhận dạng"
1475
1476 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "If checked, encryption is disabled"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid ""
1483 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid ""
1487 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1488 "device node"
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid ""
1498 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1499 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1500 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1501 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1502 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1503 msgstr ""
1504 "Nếu bộ nhớ vật lý không đủ dữ liệu không dùng có thể được swap tạm thời đến "
1505 "một thiết bị swap để tạo ra nhiều khoảng trống hơn trong <abbr title="
1506 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Hãy nhận biết rằng swapping dữ liệu là "
1507 "một quá trình rất chậm vì một thiết bị swap không thể được truy cập với  "
1508 "datarates cao hơn của <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1509
1510 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1511 msgstr "Lờ đi <code>/etc/hosts</code>"
1512
1513 msgid "Ignore interface"
1514 msgstr "Lờ đi giao diện"
1515
1516 msgid "Ignore resolve file"
1517 msgstr "Lờ đi tập tin resolve"
1518
1519 msgid "Image"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "In"
1523 msgstr "Trong"
1524
1525 msgid ""
1526 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1527 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "Inactivity timeout"
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid "Inbound:"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "Info"
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid "Initscript"
1540 msgstr "Initscript"
1541
1542 msgid "Initscripts"
1543 msgstr "Initscripts"
1544
1545 msgid "Install"
1546 msgstr "Cài đặt "
1547
1548 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid "Install package %q"
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "Install protocol extensions..."
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid "Installed packages"
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "Interface"
1561 msgstr "Giao diện "
1562
1563 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1564 msgstr ""
1565
1566 msgid "Interface Configuration"
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Interface Overview"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Interface is reconnecting..."
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "Interface is shutting down..."
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "Interface name"
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "Interface not present or not connected yet."
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Interface reconnected"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "Interface shut down"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "Interfaces"
1591 msgstr "Giao diện "
1592
1593 msgid "Internal"
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid "Internal Server Error"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Invalid"
1600 msgstr "Giá trị nhập vào không hợp lí"
1601
1602 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1609 msgstr "Tên và mật mã không đúng. Xin thử lại "
1610
1611 msgid "Isolate Clients"
1612 msgstr ""
1613
1614 #, fuzzy
1615 msgid ""
1616 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1617 "flash memory, please verify the image file!"
1618 msgstr ""
1619 "Dường như bạn cố gắng flash một hình ảnh không phù hợp với bộ nhớ flash, xin "
1620 "vui lòng xác minh các tập tin hình ảnh!"
1621
1622 msgid "JavaScript required!"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Join Network"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Joining Network: %q"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Keep settings"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Kernel Log"
1638 msgstr "Kernel Log"
1639
1640 msgid "Kernel Version"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Key"
1644 msgstr "Phím "
1645
1646 msgid "Key #%d"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Kill"
1650 msgstr "Kill"
1651
1652 msgid "L2TP"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "L2TP Server"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "LCP echo failure threshold"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "LCP echo interval"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "LLC"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Label"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Language"
1671 msgstr "Ngôn ngữ"
1672
1673 msgid "Language and Style"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Latency"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Leaf"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Lease time"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Lease validity time"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Leasefile"
1689 msgstr "Leasefile"
1690
1691 msgid "Leasetime remaining"
1692 msgstr "Leasetime còn lại"
1693
1694 msgid "Leave empty to autodetect"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Legend:"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Limit"
1704 msgstr "Giới hạn "
1705
1706 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Line Mode"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Line State"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Line Uptime"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Link On"
1725 msgstr "Link On"
1726
1727 msgid ""
1728 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1729 "requests to"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid ""
1733 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1734 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1735 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1736 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1737 "Association."
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid ""
1741 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1742 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1743 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1744 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1745 "PMK-R1 keys."
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "List of SSH key files for auth"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Listen Interfaces"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Listen Port"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Load"
1770 msgstr "Tải "
1771
1772 msgid "Load Average"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Loading"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Local IP address to assign"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Local IPv4 address"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "Local IPv6 address"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Local Service Only"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "Local Startup"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Local Time"
1794 msgstr "Giờ địa phương"
1795
1796 msgid "Local domain"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid ""
1800 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1801 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Local server"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid ""
1811 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1812 "available"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "Localise queries"
1816 msgstr "Tra vấn địa phương"
1817
1818 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "Log output level"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Log queries"
1825 msgstr "Bản ghi tra vấn"
1826
1827 msgid "Logging"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "Login"
1831 msgstr "Đăng nhập "
1832
1833 msgid "Logout"
1834 msgstr "Thoát ra"
1835
1836 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "MAC-Address"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "MAC-Address Filter"
1846 msgstr "Lọc địa chỉ MAC"
1847
1848 msgid "MAC-Filter"
1849 msgstr "Lọc MAC"
1850
1851 msgid "MAC-List"
1852 msgstr "Danh sách MAC"
1853
1854 msgid "MAP / LW4over6"
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "MB/s"
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid "MD5"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "MHz"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "MTU"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid ""
1870 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1871 "below:"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Manual"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid ""
1893 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1894 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "Maximum number of leased addresses."
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "Mbit/s"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "Memory"
1904 msgstr "Bộ nhớ"
1905
1906 msgid "Memory usage (%)"
1907 msgstr "Memory usage (%)"
1908
1909 msgid "Mesh Id"
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "Metric"
1913 msgstr "Metric"
1914
1915 msgid "Mirror monitor port"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "Mirror source port"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Mobility Domain"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Mode"
1928 msgstr "Chế độ"
1929
1930 msgid "Model"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Modem device"
1934 msgstr "Thiết bị modem"
1935
1936 msgid "Modem init timeout"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "Monitor"
1940 msgstr "Monitor"
1941
1942 msgid "Mount Entry"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Mount Point"
1946 msgstr "Lắp điểm"
1947
1948 msgid "Mount Points"
1949 msgstr "Lắp điểm"
1950
1951 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid ""
1958 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1959 "filesystem"
1960 msgstr ""
1961 "Số điểm lắp xác định tại một điểm mà ở đó bộ nhớ sẽ được gắn vào hệ thống "
1962 "tập tin"
1963
1964 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "Mount options"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "Mount point"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "Mount swap not specifically configured"
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "Mounted file systems"
1977 msgstr "Lắp tập tin hệ thống"
1978
1979 msgid "Move down"
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "Move up"
1983 msgstr ""
1984
1985 msgid "Multicast address"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "NAS ID"
1989 msgstr "NAS ID"
1990
1991 msgid "NAT-T Mode"
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "NAT64 Prefix"
1995 msgstr ""
1996
1997 msgid "NCM"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "NDP-Proxy"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "NT Domain"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "NTP server candidates"
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid "NTP sync time-out"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid "Name"
2013 msgstr "Tên"
2014
2015 msgid "Name of the new interface"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "Name of the new network"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "Navigation"
2022 msgstr "Sự điều hướng"
2023
2024 msgid "Netmask"
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "Network"
2028 msgstr "mạng lưới "
2029
2030 msgid "Network Utilities"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "Network boot image"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "Network without interfaces."
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "Next »"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "No NAT-T"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "No chains in this table"
2049 msgstr "Không có chuỗi trong bảng này"
2050
2051 msgid "No files found"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "No information available"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "No negative cache"
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "No network configured on this device"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "No network name specified"
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid "No package lists available"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "No password set!"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "No rules in this chain"
2073 msgstr "Không có quy luật trong chuỗi này"
2074
2075 msgid "No zone assigned"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "Noise"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "Noise Margin (SNR)"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "Noise:"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "Non-wildcard"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "None"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "Normal"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "Not Found"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "Not associated"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "Not connected"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "Note: interface name length"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "Notice"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "Nslookup"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "OK"
2121 msgstr "OK "
2122
2123 msgid "OPKG-Configuration"
2124 msgstr "Cấu hình OPKG-"
2125
2126 msgid "Obfuscated Group Password"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "Obfuscated Password"
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "Off-State Delay"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid ""
2136 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2137 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2138 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2139 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2140 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2141 "<samp>eth0.1</samp>)."
2142 msgstr ""
2143 "Trên trang này bạn có thể định cấu hình giao diện network. Bạn có thể bắt "
2144 "cầu nhiều giao diện bằng cách đánh dấu &amp;quot;bridge interfaces&amp;quot; "
2145 "field và nhập tên vào của nhiều giao diện network phân tách bởi những khoảng "
2146 "trống. Bạn có thể cũng dùng <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
2147 "abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e."
2148 "g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
2149
2150 msgid "On-State Delay"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "One or more required fields have no value!"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "Open list..."
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "Operating frequency"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "Option changed"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "Option removed"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Optional"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid ""
2190 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2191 "starting with <code>0x</code>."
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid ""
2195 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2196 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2197 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2198 "for the interface."
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid ""
2202 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2203 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid ""
2210 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2211 "interface."
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Optional. Port of peer."
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid ""
2221 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2222 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Options"
2229 msgstr "Lựa chọn "
2230
2231 msgid "Other:"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Out"
2235 msgstr "Ra khỏi"
2236
2237 msgid "Outbound:"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "Output Interface"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "Override MAC address"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "Override MTU"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "Override TOS"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "Override TTL"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "Override default interface name"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid ""
2262 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2263 "subnet that is served."
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid "Override the table used for internal routes"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "Overview"
2270 msgstr "Nhìn chung"
2271
2272 msgid "Owner"
2273 msgstr "Owner"
2274
2275 msgid "PAP/CHAP password"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "PAP/CHAP username"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "PID"
2282 msgstr "PID"
2283
2284 msgid "PIN"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "PMK R1 Push"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "PPP"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "PPPoA Encapsulation"
2294 msgstr "PPPoA Encapsulation"
2295
2296 msgid "PPPoATM"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "PPPoE"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "PPPoSSH"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "PPtP"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "PSID offset"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "PSID-bits length"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "Package libiwinfo required!"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Package name"
2324 msgstr "Tên gói"
2325
2326 msgid "Packets"
2327 msgstr "Gói tin"
2328
2329 msgid "Part of zone %q"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Password"
2333 msgstr "Mật mã"
2334
2335 msgid "Password authentication"
2336 msgstr "Xác thực mật mã"
2337
2338 msgid "Password of Private Key"
2339 msgstr "Mật mã của private key"
2340
2341 msgid "Password of inner Private Key"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Password successfully changed!"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Password2"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "Path to CA-Certificate"
2351 msgstr "Đường dẫn tới CA-Certificate"
2352
2353 msgid "Path to Client-Certificate"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Path to Private Key"
2357 msgstr "Đường dẫn tới private key"
2358
2359 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Path to inner Private Key"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Peak:"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Peer IP address to assign"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Peers"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Perform reboot"
2381 msgstr "Tiến hành reboot"
2382
2383 msgid "Perform reset"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "Persistent Keep Alive"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "Phy Rate:"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "Physical Settings"
2393 msgstr "Cài đặt căn bản"
2394
2395 msgid "Ping"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Pkts."
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "Please enter your username and password."
2402 msgstr "Nhập tên và mật mã"
2403
2404 msgid "Policy"
2405 msgstr "Chính sách"
2406
2407 msgid "Port"
2408 msgstr "Cửa "
2409
2410 msgid "Port status:"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "Power Management Mode"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "Prefer LTE"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "Prefer UMTS"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Prefix Delegated"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "Preshared Key"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid ""
2432 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2433 "ignore failures"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "Prevents client-to-client communication"
2440 msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client"
2441
2442 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Private Key"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "Proceed"
2449 msgstr "Proceed"
2450
2451 msgid "Processes"
2452 msgstr "Processes"
2453
2454 msgid "Profile"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Prot."
2458 msgstr "Prot."
2459
2460 msgid "Protocol"
2461 msgstr "Protocol"
2462
2463 msgid "Protocol family"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "Protocol of the new interface"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "Protocol support is not installed"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "Provide NTP server"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Provide new network"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2479 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2480
2481 msgid "Public Key"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "QMI Cellular"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "Quality"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "R0 Key Lifetime"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "R1 Key Holder"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "RTS/CTS Threshold"
2503 msgstr "RTS/CTS Threshold"
2504
2505 msgid "RX"
2506 msgstr "RX"
2507
2508 msgid "RX Rate"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "Radius-Accounting-Port"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "Radius-Accounting-Server"
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "Radius-Authentication-Port"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "Radius-Authentication-Server"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid ""
2533 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2534 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2535 msgstr ""
2536 "Đọc <code>/etc/ethers</code> để định cấu hình <abbr title=\"Dynamic Host "
2537 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2538
2539 msgid ""
2540 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2541 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid ""
2545 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2546 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "Really reset all changes?"
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid ""
2553 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2554 "connected via this interface."
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid ""
2558 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2559 "you are connected via this interface."
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Really switch protocol?"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Realtime Connections"
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Realtime Graphs"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Realtime Load"
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "Realtime Traffic"
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "Realtime Wireless"
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "Reassociation Deadline"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Rebind protection"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Reboot"
2587 msgstr "Reboot"
2588
2589 msgid "Rebooting..."
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "Reboots the operating system of your device"
2593 msgstr "Reboots hệ điều hành của công cụ"
2594
2595 msgid "Receive"
2596 msgstr "Receive"
2597
2598 msgid "Receiver Antenna"
2599 msgstr "Máy thu Antenna"
2600
2601 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Reconnect this interface"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Reconnecting interface"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "References"
2611 msgstr "Tham chiếu"
2612
2613 msgid "Relay"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "Relay Bridge"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Relay between networks"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "Relay bridge"
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid "Remote IPv4 address"
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "Remove"
2632 msgstr "Loại bỏ"
2633
2634 msgid "Repeat scan"
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "Replace entry"
2638 msgstr "thay đổi nội dung"
2639
2640 msgid "Replace wireless configuration"
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "Request IPv6-address"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "Require TLS"
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid "Required"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid ""
2665 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2666 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2667 "routes through the tunnel."
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid ""
2671 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2672 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid ""
2676 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2677 "come from unsigned domains"
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "Reset"
2681 msgstr "Reset"
2682
2683 msgid "Reset Counters"
2684 msgstr "Reset bộ đếm"
2685
2686 msgid "Reset to defaults"
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "Resolv and Hosts Files"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "Resolve file"
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "Restart"
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "Restart Firewall"
2699 msgstr "Khởi động lại Firewall"
2700
2701 msgid "Restore backup"
2702 msgstr "Phục hồi backup"
2703
2704 msgid "Reveal/hide password"
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "Revert"
2708 msgstr "Revert"
2709
2710 msgid "Root"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Root preparation"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "Route Allowed IPs"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Route type"
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "Router Advertisement-Service"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "Router Password"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "Routes"
2735 msgstr "Routes"
2736
2737 msgid ""
2738 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2739 "can be reached."
2740 msgstr ""
2741 "Routes chỉ định trên giao diện và cổng một host nhất định hay network được "
2742 "tiếp cận."
2743
2744 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "Run filesystem check"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "SHA256"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid ""
2754 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2755 "use 6in4 instead"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "SNR"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "SSH Access"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "SSH server address"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "SSH server port"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "SSH username"
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "SSH-Keys"
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "SSID"
2780 msgstr "SSID"
2781
2782 msgid "Save"
2783 msgstr "Lưu"
2784
2785 msgid "Save & Apply"
2786 msgstr "Lưu & áp dụng "
2787
2788 msgid "Save &#38; Apply"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "Scan"
2792 msgstr "Scan"
2793
2794 msgid "Scheduled Tasks"
2795 msgstr "Scheduled Tasks"
2796
2797 msgid "Section added"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "Section removed"
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid ""
2807 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2808 "conjunction with failure threshold"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Separate Clients"
2812 msgstr "Cô lập đối tượng"
2813
2814 msgid "Server Settings"
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid "Server password"
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid ""
2821 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2822 "contains the tunnel ID"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "Server username"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "Service Name"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "Service Type"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "Services"
2835 msgstr "Dịch vụ "
2836
2837 msgid ""
2838 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2839 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "Set up Time Synchronization"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "Setup DHCP Server"
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "Short GI"
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid "Show current backup file list"
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "Shutdown this interface"
2858 msgstr ""
2859
2860 msgid "Shutdown this network"
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "Signal"
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "Signal:"
2870 msgstr ""
2871
2872 msgid "Size"
2873 msgstr "Dung lượng "
2874
2875 msgid "Size (.ipk)"
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid "Skip"
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid "Skip to content"
2882 msgstr "Nhảy tới nội dung"
2883
2884 msgid "Skip to navigation"
2885 msgstr "Chuyển đến mục định hướng"
2886
2887 msgid "Slot time"
2888 msgstr ""
2889
2890 msgid "Software"
2891 msgstr "Phần mềm"
2892
2893 msgid "Software VLAN"
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid ""
2906 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2907 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2908 "instructions."
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "Sort"
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid "Source"
2915 msgstr "Nguồn"
2916
2917 msgid "Source routing"
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid ""
2927 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2928 "to be dead"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid ""
2932 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2933 "dead"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid ""
2940 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2941 "default (64)."
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid ""
2945 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2946 "bytes)."
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "Specify the secret encryption key here."
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "Start"
2953 msgstr "Bắt đầu "
2954
2955 msgid "Start priority"
2956 msgstr "Bắt đầu ưu tiên"
2957
2958 msgid "Startup"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "Static IPv4 Routes"
2962 msgstr "Static IPv4 Routes"
2963
2964 msgid "Static IPv6 Routes"
2965 msgstr "Static IPv6 Routes"
2966
2967 msgid "Static Leases"
2968 msgstr "Thống kê leases"
2969
2970 msgid "Static Routes"
2971 msgstr "Static Routes"
2972
2973 msgid "Static address"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid ""
2977 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2978 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2979 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Status"
2983 msgstr "Tình trạng"
2984
2985 msgid "Stop"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "Strict order"
2989 msgstr "Yêu cầu nghiêm ngặt"
2990
2991 msgid "Submit"
2992 msgstr "Trình "
2993
2994 msgid "Suppress logging"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "Swap"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "Swap Entry"
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "Switch"
3007 msgstr "chuyển đổi"
3008
3009 msgid "Switch %q"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "Switch %q (%s)"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid ""
3016 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "Switch Port Mask"
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid "Switch VLAN"
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid "Switch protocol"
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid "Sync with browser"
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid "Synchronizing..."
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "System"
3035 msgstr "Hệ thống"
3036
3037 msgid "System Log"
3038 msgstr "System Log"
3039
3040 msgid "System Properties"
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid "System log buffer size"
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "TCP:"
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "TFTP Settings"
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "TFTP server root"
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid "TX"
3056 msgstr "TX"
3057
3058 msgid "TX Rate"
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid "Table"
3062 msgstr "Bảng"
3063
3064 msgid "Target"
3065 msgstr "Đích"
3066
3067 msgid "Target network"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "Terminate"
3071 msgstr "Terminate"
3072
3073 msgid ""
3074 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3075 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3076 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3077 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3078 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid ""
3082 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3083 "component for working wireless configuration!"
3084 msgstr ""
3085
3086 msgid ""
3087 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3088 "username instead of the user ID!"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid ""
3092 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid ""
3096 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid ""
3100 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3101 "code> and <code>_</code>"
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid ""
3108 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3109 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3110 msgstr ""
3111 "Tập tin công cụ của bộ nhớ hoặc phân vùng (<abbr title=\"Ví dụ\">e.g.</abbr> "
3112 "<code>/dev/sda1</code>)"
3113
3114 msgid ""
3115 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3116 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3117 "samp>)"
3118 msgstr ""
3119 "Filesystem mà được dùng để format memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</"
3120 "abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
3121
3122 msgid ""
3123 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3124 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3125 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid "The following changes have been committed"
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid "The following changes have been reverted"
3132 msgstr "Những thay đối sau đây đã được để trở về tình trạng cũ. "
3133
3134 msgid "The following rules are currently active on this system."
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "The given network name is not unique"
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid ""
3141 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3142 "be replaced if you proceed."
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid ""
3146 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3147 "addresses."
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid ""
3157 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3158 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3159 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3160 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3161 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3162 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3169 msgstr ""
3170
3171 msgid ""
3172 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3173 "when finished."
3174 msgstr ""
3175
3176 #, fuzzy
3177 msgid ""
3178 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3179 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3180 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3181 "settings."
3182 msgstr ""
3183 "Hệ thống bây giờ đang flashing.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Chờ "
3184 "một vài phút cho tới khi kết nối lại. Có thể cần phải làm mới địa chỉ của "
3185 "máy tính để tiếp cận thiết bị một lần nữa, phụ thuộc vào cài đặt của bạn. "
3186
3187 msgid ""
3188 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3189 "AYIYA"
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid ""
3193 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3194 "you choose the generic image format for your platform."
3195 msgstr ""
3196 "Tập tin đang tải hình ảnh không bao gồm một hổ trợ format. Bảo đảm rằng bạn "
3197 "chọn một image format tổng quát cho platform."
3198
3199 msgid "There are no active leases."
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid "There are no pending changes to apply!"
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid "There are no pending changes to revert!"
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid "There are no pending changes!"
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid ""
3212 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3213 "\"Physical Settings\" tab"
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid ""
3217 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3218 "protect the web interface and enable SSH."
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid "This IPv4 address of the relay"
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid ""
3225 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3226 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3227 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid ""
3231 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3232 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3233 "configurations are automatically preserved."
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid ""
3237 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3238 "password if no update key has been configured"
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid ""
3242 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3243 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid ""
3247 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3248 "ends with <code>...:2/64</code>"
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid ""
3252 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3253 "abbr> in the local network"
3254 msgstr ""
3255 "Đây là <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> duy "
3256 "nhất trong mạng địa phương. "
3257
3258 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid ""
3262 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3263 msgstr ""
3264
3265 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3266 msgstr "Đây là system crontab mà scheduled tasks có thể bị định nghĩa."
3267
3268 msgid ""
3269 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid ""
3273 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3274 "their status."
3275 msgstr ""
3276 "List này đưa ra một tầm nhìn tổng quát về xử lý hệ thống đang chạy và tình "
3277 "trạng của chúng."
3278
3279 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3280 msgstr ""
3281 "Trang này cung cấp một tổng quan về đang hoạt động kết nối mạng hiện tại."
3282
3283 msgid "This section contains no values yet"
3284 msgstr "Phần này chưa có giá trị nào"
3285
3286 msgid "Time Synchronization"
3287 msgstr ""
3288
3289 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3290 msgstr ""
3291
3292 msgid "Timezone"
3293 msgstr "Múi giờ "
3294
3295 msgid ""
3296 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3297 "archive here."
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "Tone"
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "Total Available"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "Traceroute"
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid "Traffic"
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "Transfer"
3313 msgstr "Chuyển giao"
3314
3315 msgid "Transmission Rate"
3316 msgstr "Truyền tải rate"
3317
3318 msgid "Transmit"
3319 msgstr "Transmit"
3320
3321 msgid "Transmit Power"
3322 msgstr "Truyền tải năng lượng"
3323
3324 msgid "Transmitter Antenna"
3325 msgstr "Máy phát Antenna"
3326
3327 msgid "Trigger"
3328 msgstr ""
3329
3330 msgid "Trigger Mode"
3331 msgstr ""
3332
3333 msgid "Tunnel ID"
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "Tunnel Interface"
3337 msgstr ""
3338
3339 msgid "Tunnel Link"
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "Tunnel broker protocol"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "Tunnel setup server"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "Tunnel type"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "Tx-Power"
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid "Type"
3355 msgstr "Loại "
3356
3357 msgid "UDP:"
3358 msgstr ""
3359
3360 msgid "UMTS only"
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3364 msgstr ""
3365
3366 msgid "USB Device"
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "USB Ports"
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "UUID"
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "Unable to dispatch"
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid "Unknown"
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "Unmanaged"
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid "Unmount"
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid "Unsaved Changes"
3394 msgstr "Thay đổi không lưu"
3395
3396 msgid "Unsupported protocol type."
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "Update lists"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid ""
3403 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3404 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3405 "compatible firmware image)."
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Upload archive..."
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Uploaded File"
3412 msgstr "Tập tin đã tải lên"
3413
3414 msgid "Uptime"
3415 msgstr "Uptime"
3416
3417 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3418 msgstr "Dùng <code>/etc/ethers</code>"
3419
3420 msgid "Use DHCP gateway"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Use as root filesystem (/)"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Use broadcast flag"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Use builtin IPv6-management"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "Use custom DNS servers"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Use default gateway"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "Use gateway metric"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Use routing table"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid ""
3460 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3461 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3462 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3463 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3464 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "Used"
3468 msgstr "Đã sử dụng"
3469
3470 msgid "Used Key Slot"
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid ""
3474 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3475 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid "User key (PEM encoded)"
3482 msgstr ""
3483
3484 msgid "Username"
3485 msgstr "Tên người dùng "
3486
3487 msgid "VC-Mux"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "VDSL"
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid "VLANs on %q"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "VLANs on %q (%s)"
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid "VPN Local address"
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "VPN Local port"
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "VPN Server"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "VPN Server port"
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid "Vendor"
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "Verbose"
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "Verify"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "Version"
3533 msgstr "Phiên bản"
3534
3535 msgid "WDS"
3536 msgstr "WDS"
3537
3538 msgid "WEP Open System"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "WEP Shared Key"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "WEP passphrase"
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "WMM Mode"
3548 msgstr "WMM Mode"
3549
3550 msgid "WPA passphrase"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid ""
3554 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3555 "and ad-hoc mode) to be installed."
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid ""
3559 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "Waiting for command to complete..."
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "Waiting for device..."
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "Warning"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3575 msgstr ""
3576
3577 msgid ""
3578 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3579 "communications"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "Width"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "WireGuard VPN"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "Wireless"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "Wireless Adapter"
3598 msgstr "Bộ tương hợp không dây"
3599
3600 msgid "Wireless Network"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "Wireless Overview"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "Wireless Security"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "Wireless is restarting..."
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "Wireless network is disabled"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "Wireless network is enabled"
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "Wireless restarted"
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid "Wireless shut down"
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "Write system log to file"
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid ""
3634 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3635 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3636 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3637 msgstr ""
3638 "Bạn có thể bật hoặc tắt cài đặt init script tại đây. Thay đổi này sẽ được áp "
3639 "dụng sau khi một thiết bị khởi động lại.<br /><strong>Cảnh báo: Nếu bạn vô "
3640 "hiệu hoá init script thiết yếu như &amp;quot;network&amp;quot;, công cụ của "
3641 "bạn chó thể trở nên không truy cập được</strong>"
3642
3643 msgid ""
3644 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid ""
3648 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3649 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3650 "or Safari."
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "any"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "auto"
3657 msgstr "tự động"
3658
3659 msgid "baseT"
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid "bridged"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "create:"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3669 msgstr "tạo một cầu nối trên một giao diện được chỉ định"
3670
3671 msgid "dB"
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "dBm"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "disable"
3678 msgstr "Vô hiệu hóa"
3679
3680 msgid "disabled"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "expired"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid ""
3687 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3688 "abbr>-leases will be stored"
3689 msgstr ""
3690 "Tập tin được cho <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3691 "abbr>-leases sẽ được lưu trữ"
3692
3693 msgid "forward"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "full-duplex"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid "half-duplex"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "help"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "hidden"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "hybrid mode"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "if target is a network"
3712 msgstr "Nếu mục tiêu là một network"
3713
3714 msgid "input"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "kB"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "kB/s"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "kbit/s"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3727 msgstr "Tập tin <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> địa phương"
3728
3729 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "minutes"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "no"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "no link"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "none"
3742 msgstr "không "
3743
3744 msgid "not present"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "off"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "on"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "open"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "overlay"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "random"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "relay mode"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "routed"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "server mode"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "stateful-only"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "stateless"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "stateless + stateful"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "tagged"
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "unknown"
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "unlimited"
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid "unspecified"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "unspecified -or- create:"
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid "untagged"
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "yes"
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "« Back"
3805 msgstr ""
3806
3807 #~ msgid "Action"
3808 #~ msgstr "Action"
3809
3810 #~ msgid "Maximum hold time"
3811 #~ msgstr "Mức cao nhất"
3812
3813 #~ msgid "Minimum hold time"
3814 #~ msgstr "Mức thấp nhất"
3815
3816 #~ msgid "Leasetime"
3817 #~ msgstr "Leasetime"
3818
3819 #, fuzzy
3820 #~ msgid "automatic"
3821 #~ msgstr "thống kê"
3822
3823 #~ msgid "AR Support"
3824 #~ msgstr "Hỗ trợ AR"
3825
3826 #~ msgid "Background Scan"
3827 #~ msgstr "Background Scan"
3828
3829 #~ msgid "Compression"
3830 #~ msgstr "Sức nén"
3831
3832 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
3833 #~ msgstr "Vô hiệu hóa bộ chỉnh giờ HW-Beacon"
3834
3835 #~ msgid "Do not send probe responses"
3836 #~ msgstr "Không gửi nhắc hồi đáp"
3837
3838 #~ msgid "Fast Frames"
3839 #~ msgstr "Khung nhanh"
3840
3841 #~ msgid "Maximum Rate"
3842 #~ msgstr "Mức cao nhất"
3843
3844 #~ msgid "Minimum Rate"
3845 #~ msgstr "Mức thấp nhất"
3846
3847 #~ msgid "Multicast Rate"
3848 #~ msgstr "Multicast Rate"
3849
3850 #~ msgid "Outdoor Channels"
3851 #~ msgstr "Kênh ngoại mạng"
3852
3853 #~ msgid "Regulatory Domain"
3854 #~ msgstr "Miền điều chỉnh"
3855
3856 #~ msgid "Separate WDS"
3857 #~ msgstr "Phân tách WDS"
3858
3859 #~ msgid "Turbo Mode"
3860 #~ msgstr "Turbo Mode"
3861
3862 #~ msgid "XR Support"
3863 #~ msgstr "Hỗ trợ XR"