i18n: Sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / vi / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:59+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-08-14 12:23+0200\n"
7 "Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
14
15 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
16 msgstr ""
17
18 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
19 msgstr ""
20
21 #, fuzzy
22 msgid "(%s available)"
23 msgstr "(%s available)"
24
25 msgid "(empty)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(no interfaces attached)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "-- Additional Field --"
32 msgstr "---Mục bổ sung---"
33
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr "--Hãy chọn--"
36
37 msgid "-- custom --"
38 msgstr "--tùy chỉnh--"
39
40 msgid "-- match by device --"
41 msgstr ""
42
43 msgid "-- match by label --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by uuid --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "1 Minute Load:"
50 msgstr ""
51
52 msgid "15 Minute Load:"
53 msgstr ""
54
55 msgid "4-character hexadecimal ID"
56 msgstr ""
57
58 msgid "464XLAT (CLAT)"
59 msgstr ""
60
61 msgid "5 Minute Load:"
62 msgstr ""
63
64 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
65 msgstr ""
66
67 msgid "802.11r Fast Transition"
68 msgstr ""
69
70 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Management Frame Protection"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w maximum timeout"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w retry timeout"
83 msgstr ""
84
85 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
86 msgstr "<abbr title=\"Dịch vụ căn bản đặt Identifier\">BSSID</abbr>"
87
88 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
89 msgstr ""
90
91 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
92 msgstr ""
93
94 msgid ""
95 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
96 "order of the resolvfile"
97 msgstr ""
98
99 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
100 msgstr "<abbr title=\"Mở rộng dịch vụ đặt Identifier\">ESSID</abbr>"
101
102 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
103 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104
105 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
106 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
107
108 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
109 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
110
111 msgid ""
112 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
113 "(CIDR)"
114 msgstr ""
115 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
116 "(CIDR)"
117
118 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
119 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
120
121 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
122 msgstr ""
123
124 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
125 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
126
127 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
128 msgstr ""
129
130 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
131 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
132
133 msgid ""
134 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
135 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
136 msgstr ""
137
138 msgid ""
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
140 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
141 msgstr ""
142
143 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
144 msgstr ""
145
146 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
147 msgstr ""
148
149 msgid "A43C + J43 + A43"
150 msgstr ""
151
152 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
153 msgstr ""
154
155 msgid "ADSL"
156 msgstr ""
157
158 msgid "AICCU (SIXXS)"
159 msgstr ""
160
161 msgid "ANSI T1.413"
162 msgstr ""
163
164 msgid "APN"
165 msgstr ""
166
167 msgid "ARP retry threshold"
168 msgstr ""
169
170 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
171 msgstr ""
172
173 msgid "ATM Bridges"
174 msgstr ""
175
176 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
177 msgstr ""
178
179 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
180 msgstr ""
181
182 msgid ""
183 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
184 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
185 "to dial into the provider network."
186 msgstr ""
187
188 msgid "ATM device number"
189 msgstr ""
190
191 msgid "ATU-C System Vendor ID"
192 msgstr ""
193
194 msgid "AYIYA"
195 msgstr ""
196
197 msgid "Access Concentrator"
198 msgstr ""
199
200 msgid "Access Point"
201 msgstr "Điểm truy cập"
202
203 msgid "Action"
204 msgstr "Action"
205
206 msgid "Actions"
207 msgstr "Hành động"
208
209 msgid "Activate this network"
210 msgstr ""
211
212 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
213 msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
214
215 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
216 msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
217
218 msgid "Active Connections"
219 msgstr "kết nối đang hoạt động"
220
221 msgid "Active DHCP Leases"
222 msgstr ""
223
224 msgid "Active DHCPv6 Leases"
225 msgstr ""
226
227 msgid "Ad-Hoc"
228 msgstr "Ad-Hoc"
229
230 msgid "Add"
231 msgstr "Thêm vào"
232
233 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
234 msgstr ""
235
236 msgid "Add new interface..."
237 msgstr ""
238
239 msgid "Additional Hosts files"
240 msgstr ""
241
242 msgid "Additional servers file"
243 msgstr ""
244
245 msgid "Address"
246 msgstr ""
247
248 msgid "Address to access local relay bridge"
249 msgstr ""
250
251 msgid "Administration"
252 msgstr "Quản trị"
253
254 msgid "Advanced Settings"
255 msgstr ""
256
257 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Alert"
261 msgstr ""
262
263 msgid ""
264 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
265 "address"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Allocate IP sequentially"
269 msgstr ""
270
271 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
272 msgstr "Cho phép <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực mật mã"
273
274 msgid "Allow all except listed"
275 msgstr "Cho phép tất cả trừ danh sách liệt kê"
276
277 msgid "Allow listed only"
278 msgstr "Chỉ cho phép danh sách liệt kê"
279
280 msgid "Allow localhost"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Allow root logins with password"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
290 msgstr ""
291
292 msgid ""
293 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Allowed IPs"
297 msgstr ""
298
299 msgid ""
300 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
301 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
302 msgstr ""
303
304 msgid "Always announce default router"
305 msgstr ""
306
307 msgid "Annex"
308 msgstr ""
309
310 msgid "Annex A + L + M (all)"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Annex A G.992.1"
314 msgstr ""
315
316 msgid "Annex A G.992.2"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Annex A G.992.3"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Annex A G.992.5"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Annex B (all)"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex B G.992.1"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex B G.992.3"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex B G.992.5"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex J (all)"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex M (all)"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex M G.992.3"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex M G.992.5"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
353 msgstr ""
354
355 msgid "Announced DNS domains"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Announced DNS servers"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Anonymous Identity"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Anonymous Mount"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Anonymous Swap"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Antenna 1"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Antenna 2"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Antenna Configuration"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Any zone"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Apply"
383 msgstr "Áp dụng"
384
385 msgid "Applying changes"
386 msgstr "Tiến hành thay đổi"
387
388 msgid ""
389 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Assign interfaces..."
393 msgstr ""
394
395 msgid ""
396 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
397 msgstr ""
398
399 msgid "Associated Stations"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Auth Group"
403 msgstr ""
404
405 msgid "AuthGroup"
406 msgstr ""
407
408 msgid "Authentication"
409 msgstr "Xác thực"
410
411 msgid "Authentication Type"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Authoritative"
415 msgstr "Authoritative"
416
417 msgid "Authorization Required"
418 msgstr "Yêu cầu ủy quyền"
419
420 msgid "Auto Refresh"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Automatic"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
430 msgstr ""
431
432 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Automount Filesystem"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Automount Swap"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Available"
445 msgstr "Sẵn có"
446
447 msgid "Available packages"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Average:"
451 msgstr ""
452
453 msgid "B43 + B43C"
454 msgstr ""
455
456 msgid "B43 + B43C + V43"
457 msgstr ""
458
459 msgid "BR / DMR / AFTR"
460 msgstr ""
461
462 msgid "BSSID"
463 msgstr ""
464
465 msgid "Back"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Back to Overview"
469 msgstr ""
470
471 msgid "Back to configuration"
472 msgstr ""
473
474 msgid "Back to overview"
475 msgstr ""
476
477 msgid "Back to scan results"
478 msgstr ""
479
480 msgid "Backup / Flash Firmware"
481 msgstr ""
482
483 msgid "Backup / Restore"
484 msgstr "Backup/ Restore"
485
486 msgid "Backup file list"
487 msgstr ""
488
489 msgid "Bad address specified!"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Band"
493 msgstr ""
494
495 msgid "Behind NAT"
496 msgstr ""
497
498 msgid ""
499 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
500 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
501 "defined backup patterns."
502 msgstr ""
503
504 msgid "Bind interface"
505 msgstr ""
506
507 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
508 msgstr ""
509
510 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
511 msgstr ""
512
513 msgid "Bitrate"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Bogus NX Domain Override"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Bridge"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Bridge interfaces"
523 msgstr "Giao diện cầu nối"
524
525 msgid "Bridge unit number"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Bring up on boot"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
532 msgstr ""
533
534 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
535 msgstr ""
536
537 msgid "Buffered"
538 msgstr ""
539
540 msgid ""
541 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
542 "preserved in any sysupgrade."
543 msgstr ""
544
545 msgid "Buttons"
546 msgstr ""
547
548 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
549 msgstr ""
550
551 msgid "CPU usage (%)"
552 msgstr "CPU usage (%)"
553
554 msgid "Cancel"
555 msgstr "Bỏ qua"
556
557 msgid "Category"
558 msgstr ""
559
560 msgid "Chain"
561 msgstr "chuỗi"
562
563 msgid "Changes"
564 msgstr "Thay đổi"
565
566 msgid "Changes applied."
567 msgstr "Thay đổi đã áp dụng"
568
569 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
570 msgstr ""
571
572 msgid "Channel"
573 msgstr "Kênh"
574
575 msgid "Check"
576 msgstr ""
577
578 msgid "Check fileystems before mount"
579 msgstr ""
580
581 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
582 msgstr ""
583
584 msgid "Checksum"
585 msgstr "Checksum"
586
587 msgid ""
588 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
589 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
590 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
591 "interface to it."
592 msgstr "Giao diện này chưa thuộc về bất kỳ firewall zone nào."
593
594 msgid ""
595 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
596 "out the <em>create</em> field to define a new network."
597 msgstr ""
598
599 msgid "Cipher"
600 msgstr ""
601
602 msgid "Cisco UDP encapsulation"
603 msgstr ""
604
605 msgid ""
606 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
607 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
608 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
609 msgstr ""
610
611 msgid "Client"
612 msgstr "Client"
613
614 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
615 msgstr ""
616
617 msgid ""
618 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
619 "persist connection"
620 msgstr ""
621
622 msgid "Close list..."
623 msgstr ""
624
625 msgid "Collecting data..."
626 msgstr ""
627
628 msgid "Command"
629 msgstr "Lệnh"
630
631 msgid "Common Configuration"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Configuration"
635 msgstr "Cấu hình"
636
637 msgid "Configuration applied."
638 msgstr ""
639
640 msgid "Configuration files will be kept."
641 msgstr ""
642
643 msgid "Confirmation"
644 msgstr "Xác nhận"
645
646 msgid "Connect"
647 msgstr ""
648
649 msgid "Connected"
650 msgstr ""
651
652 msgid "Connection Limit"
653 msgstr "Giới hạn kết nối"
654
655 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
656 msgstr ""
657
658 msgid "Connections"
659 msgstr ""
660
661 msgid "Country"
662 msgstr ""
663
664 msgid "Country Code"
665 msgstr "Mã quốc gia"
666
667 msgid "Cover the following interface"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Cover the following interfaces"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Create / Assign firewall-zone"
674 msgstr "Tạo/ gán firewall-zone"
675
676 msgid "Create Interface"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Critical"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Cron Log Level"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Custom Interface"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
692 msgstr ""
693
694 msgid ""
695 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
696 "sysupgrade."
697 msgstr ""
698
699 msgid "Custom feeds"
700 msgstr ""
701
702 msgid ""
703 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
704 "\">LED</abbr>s if possible."
705 msgstr ""
706 "Tùy chỉnh chế độ của thiết bị <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
707 "abbr>s nếu có thể."
708
709 msgid "DHCP Leases"
710 msgstr ""
711
712 msgid "DHCP Server"
713 msgstr ""
714
715 msgid "DHCP and DNS"
716 msgstr ""
717
718 msgid "DHCP client"
719 msgstr ""
720
721 msgid "DHCP-Options"
722 msgstr "Tùy chọn DHCP"
723
724 msgid "DHCPv6 Leases"
725 msgstr ""
726
727 msgid "DHCPv6 client"
728 msgstr ""
729
730 msgid "DHCPv6-Mode"
731 msgstr ""
732
733 msgid "DHCPv6-Service"
734 msgstr ""
735
736 msgid "DNS"
737 msgstr ""
738
739 msgid "DNS forwardings"
740 msgstr ""
741
742 msgid "DNS-Label / FQDN"
743 msgstr ""
744
745 msgid "DNSSEC"
746 msgstr ""
747
748 msgid "DNSSEC check unsigned"
749 msgstr ""
750
751 msgid "DPD Idle Timeout"
752 msgstr ""
753
754 msgid "DS-Lite AFTR address"
755 msgstr ""
756
757 msgid "DSL"
758 msgstr ""
759
760 msgid "DSL Status"
761 msgstr ""
762
763 msgid "DSL line mode"
764 msgstr ""
765
766 msgid "DUID"
767 msgstr ""
768
769 msgid "Data Rate"
770 msgstr ""
771
772 msgid "Debug"
773 msgstr ""
774
775 msgid "Default %d"
776 msgstr ""
777
778 msgid "Default gateway"
779 msgstr ""
780
781 msgid "Default is stateless + stateful"
782 msgstr ""
783
784 msgid "Default route"
785 msgstr ""
786
787 msgid "Default state"
788 msgstr ""
789
790 msgid "Define a name for this network."
791 msgstr ""
792
793 msgid ""
794 "Define additional DHCP options, for example "
795 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
796 "servers to clients."
797 msgstr ""
798
799 msgid "Delete"
800 msgstr "Xóa"
801
802 msgid "Delete this network"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Description"
806 msgstr "Mô tả"
807
808 msgid "Design"
809 msgstr "Thiết kế"
810
811 msgid "Destination"
812 msgstr "Điểm đến"
813
814 msgid "Device"
815 msgstr "Công cụ"
816
817 msgid "Device Configuration"
818 msgstr ""
819
820 msgid "Device is rebooting..."
821 msgstr ""
822
823 msgid "Device unreachable"
824 msgstr ""
825
826 msgid "Diagnostics"
827 msgstr ""
828
829 msgid "Dial number"
830 msgstr ""
831
832 msgid "Directory"
833 msgstr ""
834
835 msgid "Disable"
836 msgstr ""
837
838 msgid ""
839 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
840 "this interface."
841 msgstr ""
842
843 msgid "Disable DNS setup"
844 msgstr ""
845
846 msgid "Disable Encryption"
847 msgstr ""
848
849 msgid "Disabled"
850 msgstr ""
851
852 msgid "Disabled (default)"
853 msgstr ""
854
855 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
856 msgstr ""
857
858 msgid "Displaying only packages containing"
859 msgstr ""
860
861 msgid "Distance Optimization"
862 msgstr "Khoảng cách tối ưu"
863
864 msgid "Distance to farthest network member in meters."
865 msgstr "Khoảng cách tới thành viên xa nhất trong mạng lưới tính bằng mét"
866
867 msgid "Distribution feeds"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Diversity"
871 msgstr "Tính đa dạng"
872
873 msgid ""
874 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
875 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
876 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
877 "firewalls"
878 msgstr ""
879 "Dnsmasq là một phối hợp  <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
880 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
881 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
882 "firewalls"
883
884 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Domain required"
894 msgstr "Domain yêu cầu"
895
896 msgid "Domain whitelist"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Don't Fragment"
900 msgstr ""
901
902 msgid ""
903 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
904 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
905 msgstr ""
906 "Don&amp;#39;t chuyển tiếp <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-Yêu "
907 "cầu không cần <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-Tên"
908
909 msgid "Download and install package"
910 msgstr "Tải và cài đặt gói"
911
912 msgid "Download backup"
913 msgstr ""
914
915 msgid "Dropbear Instance"
916 msgstr ""
917
918 msgid ""
919 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
920 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
921 msgstr ""
922 "Dropbear cung cấp <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> mạng lưới shell "
923 "truy cập và một <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server tích hợp"
924
925 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
929 msgstr ""
930 "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
931
932 msgid "Dynamic tunnel"
933 msgstr ""
934
935 msgid ""
936 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
937 "having static leases will be served."
938 msgstr ""
939
940 msgid "EA-bits length"
941 msgstr ""
942
943 msgid "EAP-Method"
944 msgstr "EAP-Method"
945
946 msgid "Edit"
947 msgstr "Chỉnh sửa"
948
949 msgid ""
950 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
951 "reload the page."
952 msgstr ""
953
954 msgid "Edit this interface"
955 msgstr ""
956
957 msgid "Edit this network"
958 msgstr ""
959
960 msgid "Emergency"
961 msgstr ""
962
963 msgid "Enable"
964 msgstr ""
965
966 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
967 msgstr "Kích hoạt <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
968
969 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
970 msgstr ""
971
972 msgid "Enable IPv6 negotiation"
973 msgstr ""
974
975 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Enable NTP client"
982 msgstr ""
983
984 msgid "Enable Single DES"
985 msgstr ""
986
987 msgid "Enable TFTP server"
988 msgstr ""
989
990 msgid "Enable VLAN functionality"
991 msgstr ""
992
993 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
994 msgstr ""
995
996 msgid "Enable learning and aging"
997 msgstr ""
998
999 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Enable this mount"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "Enable this swap"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Enable/Disable"
1015 msgstr "Cho kích hoạt/ Vô hiệu hóa"
1016
1017 msgid "Enabled"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid ""
1021 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1022 "Domain"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1026 msgstr "Kích hoạt Spanning Tree Protocol trên cầu nối này"
1027
1028 msgid "Encapsulation mode"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Encryption"
1032 msgstr "Encryption"
1033
1034 msgid "Endpoint Host"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Endpoint Port"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Erasing..."
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Error"
1044 msgstr "Lỗi"
1045
1046 msgid "Errored seconds (ES)"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Ethernet Adapter"
1050 msgstr "Bộ tương hợp ethernet"
1051
1052 msgid "Ethernet Switch"
1053 msgstr "Bộ chuyển đảo ethernet"
1054
1055 msgid "Exclude interfaces"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Expand hosts"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Expires"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid ""
1065 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "External"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "External R0 Key Holder List"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "External R1 Key Holder List"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "External system log server"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "External system log server port"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "External system log server protocol"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "Extra SSH command options"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "File"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Filesystem"
1096 msgstr "Tập tin hệ thống"
1097
1098 msgid "Filter"
1099 msgstr "Lọc"
1100
1101 msgid "Filter private"
1102 msgstr "Filter private"
1103
1104 msgid "Filter useless"
1105 msgstr "Lọc không hữu dụng"
1106
1107 msgid ""
1108 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1109 "with defaults based on what was detected"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "Find and join network"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "Find package"
1116 msgstr "Tìm gói"
1117
1118 msgid "Finish"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "Firewall"
1122 msgstr "Firewall"
1123
1124 msgid "Firewall Mark"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Firewall Settings"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "Firewall Status"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "Firmware File"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Firmware Version"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Flash Firmware"
1143 msgstr "Phần cứng flash"
1144
1145 msgid "Flash image..."
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Flash new firmware image"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Flash operations"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Flashing..."
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Force"
1158 msgstr "Force"
1159
1160 msgid "Force CCMP (AES)"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Force TKIP"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Force link"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Force use of NAT-T"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Form token mismatch"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Forward DHCP traffic"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "Forward broadcast traffic"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Forwarding mode"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "Fragmentation Threshold"
1194 msgstr "Ngưỡng cửa Phân đoạn"
1195
1196 msgid "Frame Bursting"
1197 msgstr "Khung nổ"
1198
1199 msgid "Free"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "Free space"
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid ""
1206 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1207 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "GHz"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "GPRS only"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Gateway"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "Gateway ports"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "General Settings"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "General Setup"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "General options for opkg"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "Generate Config"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "Generate archive"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "Global Settings"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "Global network options"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "Go to password configuration..."
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Go to relevant configuration page"
1253 msgstr "Đi tới trang cấu hình thích hợp"
1254
1255 msgid "Group Password"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "Guest"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "HE.net password"
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "HE.net username"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "HT mode (802.11n)"
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "Handler"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "Hang Up"
1274 msgstr "Hang Up"
1275
1276 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "Heartbeat"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid ""
1283 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1284 "the timezone."
1285 msgstr ""
1286 "Ở đây bạn có thể cấu hình những đặc tính cơ bản của thiết bị như tên máy chủ "
1287 "hoặc múi giờ."
1288
1289 msgid ""
1290 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1291 "authentication."
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1298 msgstr "Giấu <abbr title=\"Chế độ mở rộng đặt Identifier\">ESSID</abbr>"
1299
1300 msgid "Host"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "Host entries"
1304 msgstr "Host entries"
1305
1306 msgid "Host expiry timeout"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1310 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1311
1312 msgid "Hostname"
1313 msgstr "Tên host"
1314
1315 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "Hostnames"
1319 msgstr "Tên host"
1320
1321 msgid "Hybrid"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "IKE DH Group"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "IP Addresses"
1328 msgstr ""
1329
1330 msgid "IP address"
1331 msgstr "Địa chỉ IP"
1332
1333 msgid "IPv4"
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "IPv4 Firewall"
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "IPv4 WAN Status"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "IPv4 address"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "IPv4 and IPv6"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "IPv4 assignment length"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "IPv4 broadcast"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "IPv4 gateway"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "IPv4 netmask"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "IPv4 only"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "IPv4 prefix"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "IPv4 prefix length"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "IPv4-Address"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "IPv6"
1376 msgstr "IPv6"
1377
1378 msgid "IPv6 Firewall"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "IPv6 Neighbours"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "IPv6 Settings"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "IPv6 WAN Status"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "IPv6 address"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "IPv6 assignment hint"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "IPv6 assignment length"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "IPv6 gateway"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "IPv6 only"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "IPv6 prefix"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "IPv6 prefix length"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "IPv6 routed prefix"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "IPv6-Address"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "IPv6-PD"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1430 msgstr ""
1431
1432 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1433 msgstr ""
1434
1435 msgid "Identity"
1436 msgstr "Nhận dạng"
1437
1438 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1439 msgstr ""
1440
1441 msgid "If checked, encryption is disabled"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid ""
1445 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid ""
1449 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1450 "device node"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid ""
1460 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1461 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1462 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1463 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1464 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1465 msgstr ""
1466 "Nếu bộ nhớ vật lý không đủ dữ liệu không dùng có thể được swap tạm thời đến "
1467 "một thiết bị swap để tạo ra nhiều khoảng trống hơn trong <abbr title="
1468 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Hãy nhận biết rằng swapping dữ liệu là "
1469 "một quá trình rất chậm vì một thiết bị swap không thể được truy cập với  "
1470 "datarates cao hơn của <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1471
1472 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1473 msgstr "Lờ đi <code>/etc/hosts</code>"
1474
1475 msgid "Ignore interface"
1476 msgstr "Lờ đi giao diện"
1477
1478 msgid "Ignore resolve file"
1479 msgstr "Lờ đi tập tin resolve"
1480
1481 msgid "Image"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "In"
1485 msgstr "Trong"
1486
1487 msgid ""
1488 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1489 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "Inactivity timeout"
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "Inbound:"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "Info"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "Initscript"
1502 msgstr "Initscript"
1503
1504 msgid "Initscripts"
1505 msgstr "Initscripts"
1506
1507 msgid "Install"
1508 msgstr "Cài đặt "
1509
1510 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "Install package %q"
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "Install protocol extensions..."
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "Installed packages"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "Interface"
1523 msgstr "Giao diện "
1524
1525 msgid "Interface Configuration"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "Interface Overview"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Interface is reconnecting..."
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "Interface is shutting down..."
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "Interface name"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "Interface not present or not connected yet."
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "Interface reconnected"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Interface shut down"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Interfaces"
1550 msgstr "Giao diện "
1551
1552 msgid "Internal"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Internal Server Error"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Invalid"
1559 msgstr "Giá trị nhập vào không hợp lí"
1560
1561 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1568 msgstr "Tên và mật mã không đúng. Xin thử lại "
1569
1570 msgid "Isolate Clients"
1571 msgstr ""
1572
1573 #, fuzzy
1574 msgid ""
1575 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1576 "flash memory, please verify the image file!"
1577 msgstr ""
1578 "Dường như bạn cố gắng flash một hình ảnh không phù hợp với bộ nhớ flash, xin "
1579 "vui lòng xác minh các tập tin hình ảnh!"
1580
1581 msgid "JavaScript required!"
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Join Network"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "Joining Network: %q"
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "Keep settings"
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid "Kernel Log"
1597 msgstr "Kernel Log"
1598
1599 msgid "Kernel Version"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Key"
1603 msgstr "Phím "
1604
1605 msgid "Key #%d"
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Kill"
1609 msgstr "Kill"
1610
1611 msgid "L2TP"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "L2TP Server"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "LCP echo failure threshold"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "LCP echo interval"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "LLC"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "Label"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "Language"
1630 msgstr "Ngôn ngữ"
1631
1632 msgid "Language and Style"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Latency"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Leaf"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Lease time"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Lease validity time"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Leasefile"
1648 msgstr "Leasefile"
1649
1650 msgid "Leasetime"
1651 msgstr "Leasetime"
1652
1653 msgid "Leasetime remaining"
1654 msgstr "Leasetime còn lại"
1655
1656 msgid "Leave empty to autodetect"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Legend:"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Limit"
1666 msgstr "Giới hạn "
1667
1668 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Line Mode"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Line State"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Line Uptime"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Link On"
1687 msgstr "Link On"
1688
1689 msgid ""
1690 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1691 "requests to"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid ""
1695 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1696 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1697 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1698 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1699 "Association."
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid ""
1703 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1704 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1705 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1706 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1707 "PMK-R1 keys."
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "List of SSH key files for auth"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "Listen Interfaces"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Listen Port"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Load"
1732 msgstr "Tải "
1733
1734 msgid "Load Average"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "Loading"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Local IP address to assign"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "Local IPv4 address"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "Local IPv6 address"
1747 msgstr ""
1748
1749 msgid "Local Service Only"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Local Startup"
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Local Time"
1756 msgstr "Giờ địa phương"
1757
1758 msgid "Local domain"
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid ""
1762 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1763 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Local server"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid ""
1773 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1774 "available"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "Localise queries"
1778 msgstr "Tra vấn địa phương"
1779
1780 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "Log output level"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Log queries"
1787 msgstr "Bản ghi tra vấn"
1788
1789 msgid "Logging"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Login"
1793 msgstr "Đăng nhập "
1794
1795 msgid "Logout"
1796 msgstr "Thoát ra"
1797
1798 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "MAC-Address"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "MAC-Address Filter"
1808 msgstr "Lọc địa chỉ MAC"
1809
1810 msgid "MAC-Filter"
1811 msgstr "Lọc MAC"
1812
1813 msgid "MAC-List"
1814 msgstr "Danh sách MAC"
1815
1816 msgid "MAP / LW4over6"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "MB/s"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "MD5"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "MHz"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "MTU"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid ""
1832 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1833 "below:"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "Manual"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "Maximum hold time"
1855 msgstr "Mức cao nhất"
1856
1857 msgid ""
1858 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1859 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Maximum number of leased addresses."
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Mbit/s"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "Memory"
1869 msgstr "Bộ nhớ"
1870
1871 msgid "Memory usage (%)"
1872 msgstr "Memory usage (%)"
1873
1874 msgid "Metric"
1875 msgstr "Metric"
1876
1877 msgid "Minimum hold time"
1878 msgstr "Mức thấp nhất"
1879
1880 msgid "Mirror monitor port"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "Mirror source port"
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "Mobility Domain"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Mode"
1893 msgstr "Chế độ"
1894
1895 msgid "Model"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Modem device"
1899 msgstr "Thiết bị modem"
1900
1901 msgid "Modem init timeout"
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "Monitor"
1905 msgstr "Monitor"
1906
1907 msgid "Mount Entry"
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "Mount Point"
1911 msgstr "Lắp điểm"
1912
1913 msgid "Mount Points"
1914 msgstr "Lắp điểm"
1915
1916 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid ""
1923 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1924 "filesystem"
1925 msgstr ""
1926 "Số điểm lắp xác định tại một điểm mà ở đó bộ nhớ sẽ được gắn vào hệ thống "
1927 "tập tin"
1928
1929 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "Mount options"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "Mount point"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Mount swap not specifically configured"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "Mounted file systems"
1942 msgstr "Lắp tập tin hệ thống"
1943
1944 msgid "Move down"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "Move up"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Multicast address"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "NAS ID"
1954 msgstr "NAS ID"
1955
1956 msgid "NAT-T Mode"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "NAT64 Prefix"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "NCM"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "NDP-Proxy"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "NT Domain"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "NTP server candidates"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "NTP sync time-out"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "Name"
1978 msgstr "Tên"
1979
1980 msgid "Name of the new interface"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "Name of the new network"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Navigation"
1987 msgstr "Sự điều hướng"
1988
1989 msgid "Netmask"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "Network"
1993 msgstr "mạng lưới "
1994
1995 msgid "Network Utilities"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "Network boot image"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Network without interfaces."
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Next »"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "No NAT-T"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "No chains in this table"
2014 msgstr "Không có chuỗi trong bảng này"
2015
2016 msgid "No files found"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "No information available"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "No negative cache"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "No network configured on this device"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "No network name specified"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "No package lists available"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "No password set!"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "No rules in this chain"
2038 msgstr "Không có quy luật trong chuỗi này"
2039
2040 msgid "No zone assigned"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Noise"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Noise Margin (SNR)"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "Noise:"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Non-wildcard"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "None"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Normal"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Not Found"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Not associated"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Not connected"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "Note: interface name length"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "Notice"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Nslookup"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "OK"
2086 msgstr "OK "
2087
2088 msgid "OPKG-Configuration"
2089 msgstr "Cấu hình OPKG-"
2090
2091 msgid "Obfuscated Group Password"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Obfuscated Password"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Off-State Delay"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid ""
2101 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2102 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2103 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2104 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2105 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2106 "<samp>eth0.1</samp>)."
2107 msgstr ""
2108 "Trên trang này bạn có thể định cấu hình giao diện network. Bạn có thể bắt "
2109 "cầu nhiều giao diện bằng cách đánh dấu &amp;quot;bridge interfaces&amp;quot; "
2110 "field và nhập tên vào của nhiều giao diện network phân tách bởi những khoảng "
2111 "trống. Bạn có thể cũng dùng <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
2112 "abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e."
2113 "g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
2114
2115 msgid "On-State Delay"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "One or more required fields have no value!"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Open list..."
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Operating frequency"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "Option changed"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "Option removed"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "Optional"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "Optional."
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid ""
2158 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2159 "starting with <code>0x</code>."
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid ""
2163 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2164 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid ""
2171 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2172 "interface."
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "Optional. Port of peer."
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid ""
2182 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2183 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "Options"
2190 msgstr "Lựa chọn "
2191
2192 msgid "Other:"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Out"
2196 msgstr "Ra khỏi"
2197
2198 msgid "Outbound:"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "Output Interface"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "Override MAC address"
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Override MTU"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Override TOS"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Override TTL"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "Override default interface name"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid ""
2223 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2224 "subnet that is served."
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Override the table used for internal routes"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "Overview"
2231 msgstr "Nhìn chung"
2232
2233 msgid "Owner"
2234 msgstr "Owner"
2235
2236 msgid "PAP/CHAP password"
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid "PAP/CHAP username"
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid "PID"
2243 msgstr "PID"
2244
2245 msgid "PIN"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "PMK R1 Push"
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid "PPP"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "PPPoA Encapsulation"
2255 msgstr "PPPoA Encapsulation"
2256
2257 msgid "PPPoATM"
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid "PPPoE"
2261 msgstr ""
2262
2263 msgid "PPPoSSH"
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid "PPtP"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "PSID offset"
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "PSID-bits length"
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "Package libiwinfo required!"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "Package name"
2285 msgstr "Tên gói"
2286
2287 msgid "Packets"
2288 msgstr "Gói tin"
2289
2290 msgid "Part of zone %q"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Password"
2294 msgstr "Mật mã"
2295
2296 msgid "Password authentication"
2297 msgstr "Xác thực mật mã"
2298
2299 msgid "Password of Private Key"
2300 msgstr "Mật mã của private key"
2301
2302 msgid "Password of inner Private Key"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "Password successfully changed!"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "Path to CA-Certificate"
2309 msgstr "Đường dẫn tới CA-Certificate"
2310
2311 msgid "Path to Client-Certificate"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "Path to Private Key"
2315 msgstr "Đường dẫn tới private key"
2316
2317 msgid "Path to executable which handles the button event"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "Path to inner Private Key"
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "Peak:"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Peer IP address to assign"
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "Peers"
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid "Perform reboot"
2342 msgstr "Tiến hành reboot"
2343
2344 msgid "Perform reset"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Persistent Keep Alive"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "Phy Rate:"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Physical Settings"
2354 msgstr "Cài đặt căn bản"
2355
2356 msgid "Ping"
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Pkts."
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Please enter your username and password."
2363 msgstr "Nhập tên và mật mã"
2364
2365 msgid "Policy"
2366 msgstr "Chính sách"
2367
2368 msgid "Port"
2369 msgstr "Cửa "
2370
2371 msgid "Port status:"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Power Management Mode"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Prefer LTE"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "Prefer UMTS"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "Prefix Delegated"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "Preshared Key"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid ""
2393 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2394 "ignore failures"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "Prevents client-to-client communication"
2401 msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client"
2402
2403 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "Private Key"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "Proceed"
2410 msgstr "Proceed"
2411
2412 msgid "Processes"
2413 msgstr "Processes"
2414
2415 msgid "Profile"
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "Prot."
2419 msgstr "Prot."
2420
2421 msgid "Protocol"
2422 msgstr "Protocol"
2423
2424 msgid "Protocol family"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "Protocol of the new interface"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "Protocol support is not installed"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "Provide NTP server"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "Provide new network"
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2440 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2441
2442 msgid "Public Key"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "QMI Cellular"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "Quality"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "R0 Key Lifetime"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "R1 Key Holder"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "RTS/CTS Threshold"
2464 msgstr "RTS/CTS Threshold"
2465
2466 msgid "RX"
2467 msgstr "RX"
2468
2469 msgid "RX Rate"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Radius-Accounting-Port"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Radius-Accounting-Server"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Radius-Authentication-Port"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "Radius-Authentication-Server"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid ""
2494 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2495 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2496 msgstr ""
2497 "Đọc <code>/etc/ethers</code> để định cấu hình <abbr title=\"Dynamic Host "
2498 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2499
2500 msgid ""
2501 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2502 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid ""
2506 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2507 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "Really reset all changes?"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid ""
2514 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2515 "connected via this interface."
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid ""
2519 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2520 "you are connected via this interface."
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "Really switch protocol?"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "Realtime Connections"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "Realtime Graphs"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "Realtime Load"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "Realtime Traffic"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "Realtime Wireless"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "Reassociation Deadline"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "Rebind protection"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "Reboot"
2548 msgstr "Reboot"
2549
2550 msgid "Rebooting..."
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "Reboots the operating system of your device"
2554 msgstr "Reboots hệ điều hành của công cụ"
2555
2556 msgid "Receive"
2557 msgstr "Receive"
2558
2559 msgid "Receiver Antenna"
2560 msgstr "Máy thu Antenna"
2561
2562 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Reconnect this interface"
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Reconnecting interface"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "References"
2572 msgstr "Tham chiếu"
2573
2574 msgid "Relay"
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "Relay Bridge"
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "Relay between networks"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Relay bridge"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Remote IPv4 address"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "Remove"
2593 msgstr "Loại bỏ"
2594
2595 msgid "Repeat scan"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "Replace entry"
2599 msgstr "thay đổi nội dung"
2600
2601 msgid "Replace wireless configuration"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Request IPv6-address"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "Require TLS"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Required"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid ""
2626 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2627 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2628 "routes through the tunnel."
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid ""
2632 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2633 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid ""
2637 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2638 "come from unsigned domains"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "Reset"
2642 msgstr "Reset"
2643
2644 msgid "Reset Counters"
2645 msgstr "Reset bộ đếm"
2646
2647 msgid "Reset to defaults"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "Resolv and Hosts Files"
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "Resolve file"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "Restart"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "Restart Firewall"
2660 msgstr "Khởi động lại Firewall"
2661
2662 msgid "Restore backup"
2663 msgstr "Phục hồi backup"
2664
2665 msgid "Reveal/hide password"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "Revert"
2669 msgstr "Revert"
2670
2671 msgid "Root"
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "Root preparation"
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "Route Allowed IPs"
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "Route type"
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "Router Advertisement-Service"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "Router Password"
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "Routes"
2696 msgstr "Routes"
2697
2698 msgid ""
2699 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2700 "can be reached."
2701 msgstr ""
2702 "Routes chỉ định trên giao diện và cổng một host nhất định hay network được "
2703 "tiếp cận."
2704
2705 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "Run filesystem check"
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "SHA256"
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid ""
2715 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2716 "use 6in4 instead"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "SNR"
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "SSH Access"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "SSH server address"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "SSH server port"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "SSH username"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "SSH-Keys"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "SSID"
2741 msgstr "SSID"
2742
2743 msgid "Save"
2744 msgstr "Lưu"
2745
2746 msgid "Save & Apply"
2747 msgstr "Lưu & áp dụng "
2748
2749 msgid "Save &#38; Apply"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "Scan"
2753 msgstr "Scan"
2754
2755 msgid "Scheduled Tasks"
2756 msgstr "Scheduled Tasks"
2757
2758 msgid "Section added"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "Section removed"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid ""
2768 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2769 "conjunction with failure threshold"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "Separate Clients"
2773 msgstr "Cô lập đối tượng"
2774
2775 msgid "Server Settings"
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "Server password"
2779 msgstr ""
2780
2781 msgid ""
2782 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2783 "contains the tunnel ID"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "Server username"
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid "Service Name"
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid "Service Type"
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid "Services"
2796 msgstr "Dịch vụ "
2797
2798 msgid ""
2799 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2800 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "Set up Time Synchronization"
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "Setup DHCP Server"
2807 msgstr ""
2808
2809 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "Short GI"
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid "Show current backup file list"
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid "Shutdown this interface"
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid "Shutdown this network"
2822 msgstr ""
2823
2824 msgid "Signal"
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "Signal:"
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "Size"
2834 msgstr "Dung lượng "
2835
2836 msgid "Size (.ipk)"
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "Skip"
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "Skip to content"
2843 msgstr "Nhảy tới nội dung"
2844
2845 msgid "Skip to navigation"
2846 msgstr "Chuyển đến mục định hướng"
2847
2848 msgid "Slot time"
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "Software"
2852 msgstr "Phần mềm"
2853
2854 msgid "Software VLAN"
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2858 msgstr ""
2859
2860 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid ""
2867 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2868 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2869 "instructions."
2870 msgstr ""
2871
2872 msgid "Sort"
2873 msgstr ""
2874
2875 msgid "Source"
2876 msgstr "Nguồn"
2877
2878 msgid "Source routing"
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid "Specifies the button state to handle"
2882 msgstr ""
2883
2884 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2885 msgstr ""
2886
2887 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2888 msgstr ""
2889
2890 msgid ""
2891 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2892 "to be dead"
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid ""
2896 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2897 "dead"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid ""
2904 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2905 "default (64)."
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid ""
2909 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2910 "bytes)."
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid "Specify the secret encryption key here."
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid "Start"
2917 msgstr "Bắt đầu "
2918
2919 msgid "Start priority"
2920 msgstr "Bắt đầu ưu tiên"
2921
2922 msgid "Startup"
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Static IPv4 Routes"
2926 msgstr "Static IPv4 Routes"
2927
2928 msgid "Static IPv6 Routes"
2929 msgstr "Static IPv6 Routes"
2930
2931 msgid "Static Leases"
2932 msgstr "Thống kê leases"
2933
2934 msgid "Static Routes"
2935 msgstr "Static Routes"
2936
2937 msgid "Static address"
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid ""
2941 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2942 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2943 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "Status"
2947 msgstr "Tình trạng"
2948
2949 msgid "Stop"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "Strict order"
2953 msgstr "Yêu cầu nghiêm ngặt"
2954
2955 msgid "Submit"
2956 msgstr "Trình "
2957
2958 msgid "Suppress logging"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "Swap"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "Swap Entry"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "Switch"
2971 msgstr "chuyển đổi"
2972
2973 msgid "Switch %q"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "Switch %q (%s)"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid ""
2980 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Switch VLAN"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Switch protocol"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Sync with browser"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Synchronizing..."
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "System"
2996 msgstr "Hệ thống"
2997
2998 msgid "System Log"
2999 msgstr "System Log"
3000
3001 msgid "System Properties"
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid "System log buffer size"
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid "TCP:"
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid "TFTP Settings"
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid "TFTP server root"
3014 msgstr ""
3015
3016 msgid "TX"
3017 msgstr "TX"
3018
3019 msgid "TX Rate"
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid "Table"
3023 msgstr "Bảng"
3024
3025 msgid "Target"
3026 msgstr "Đích"
3027
3028 msgid "Target network"
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid "Terminate"
3032 msgstr "Terminate"
3033
3034 msgid ""
3035 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3036 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3037 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3038 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3039 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid ""
3043 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3044 "component for working wireless configuration!"
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid ""
3048 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3049 "username instead of the user ID!"
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid ""
3053 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3054 msgstr ""
3055
3056 msgid ""
3057 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid ""
3061 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3062 "code> and <code>_</code>"
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid ""
3069 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3070 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3071 msgstr ""
3072 "Tập tin công cụ của bộ nhớ hoặc phân vùng (<abbr title=\"Ví dụ\">e.g.</abbr> "
3073 "<code>/dev/sda1</code>)"
3074
3075 msgid ""
3076 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3077 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3078 "samp>)"
3079 msgstr ""
3080 "Filesystem mà được dùng để format memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</"
3081 "abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
3082
3083 msgid ""
3084 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3085 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3086 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid "The following changes have been committed"
3090 msgstr ""
3091
3092 msgid "The following changes have been reverted"
3093 msgstr "Những thay đối sau đây đã được để trở về tình trạng cũ. "
3094
3095 msgid "The following rules are currently active on this system."
3096 msgstr ""
3097
3098 msgid "The given network name is not unique"
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid ""
3102 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3103 "be replaced if you proceed."
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid ""
3107 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3108 "addresses."
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid ""
3118 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3119 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3120 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3121 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3122 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3123 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid ""
3133 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3134 "when finished."
3135 msgstr ""
3136
3137 #, fuzzy
3138 msgid ""
3139 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3140 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3141 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3142 "settings."
3143 msgstr ""
3144 "Hệ thống bây giờ đang flashing.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Chờ "
3145 "một vài phút cho tới khi kết nối lại. Có thể cần phải làm mới địa chỉ của "
3146 "máy tính để tiếp cận thiết bị một lần nữa, phụ thuộc vào cài đặt của bạn. "
3147
3148 msgid ""
3149 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3150 "AYIYA"
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid ""
3154 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3155 "you choose the generic image format for your platform."
3156 msgstr ""
3157 "Tập tin đang tải hình ảnh không bao gồm một hổ trợ format. Bảo đảm rằng bạn "
3158 "chọn một image format tổng quát cho platform."
3159
3160 msgid "There are no active leases."
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid "There are no pending changes to apply!"
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid "There are no pending changes to revert!"
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid "There are no pending changes!"
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid ""
3173 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3174 "\"Physical Settings\" tab"
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid ""
3178 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3179 "protect the web interface and enable SSH."
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid "This IPv4 address of the relay"
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid ""
3186 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3187 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3188 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid ""
3192 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3193 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3194 "configurations are automatically preserved."
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid ""
3198 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3199 "password if no update key has been configured"
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid ""
3203 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3204 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid ""
3208 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3209 "ends with <code>:2</code>"
3210 msgstr ""
3211
3212 msgid ""
3213 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3214 "abbr> in the local network"
3215 msgstr ""
3216 "Đây là <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> duy "
3217 "nhất trong mạng địa phương. "
3218
3219 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid ""
3223 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3227 msgstr "Đây là system crontab mà scheduled tasks có thể bị định nghĩa."
3228
3229 msgid ""
3230 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid ""
3234 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3235 "their status."
3236 msgstr ""
3237 "List này đưa ra một tầm nhìn tổng quát về xử lý hệ thống đang chạy và tình "
3238 "trạng của chúng."
3239
3240 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3244 msgstr ""
3245 "Trang này cung cấp một tổng quan về đang hoạt động kết nối mạng hiện tại."
3246
3247 msgid "This section contains no values yet"
3248 msgstr "Phần này chưa có giá trị nào"
3249
3250 msgid "Time Synchronization"
3251 msgstr ""
3252
3253 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid "Timezone"
3257 msgstr "Múi giờ "
3258
3259 msgid ""
3260 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3261 "archive here."
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Tone"
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "Total Available"
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid "Traceroute"
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "Traffic"
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "Transfer"
3277 msgstr "Chuyển giao"
3278
3279 msgid "Transmission Rate"
3280 msgstr "Truyền tải rate"
3281
3282 msgid "Transmit"
3283 msgstr "Transmit"
3284
3285 msgid "Transmit Power"
3286 msgstr "Truyền tải năng lượng"
3287
3288 msgid "Transmitter Antenna"
3289 msgstr "Máy phát Antenna"
3290
3291 msgid "Trigger"
3292 msgstr ""
3293
3294 msgid "Trigger Mode"
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "Tunnel ID"
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "Tunnel Interface"
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "Tunnel Link"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "Tunnel broker protocol"
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid "Tunnel setup server"
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "Tunnel type"
3313 msgstr ""
3314
3315 msgid "Tx-Power"
3316 msgstr ""
3317
3318 msgid "Type"
3319 msgstr "Loại "
3320
3321 msgid "UDP:"
3322 msgstr ""
3323
3324 msgid "UMTS only"
3325 msgstr ""
3326
3327 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3328 msgstr ""
3329
3330 msgid "USB Device"
3331 msgstr ""
3332
3333 msgid "USB Ports"
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "UUID"
3337 msgstr ""
3338
3339 msgid "Unable to dispatch"
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "Unknown"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "Unmanaged"
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid "Unmount"
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid "Unsaved Changes"
3358 msgstr "Thay đổi không lưu"
3359
3360 msgid "Unsupported protocol type."
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid "Update lists"
3364 msgstr ""
3365
3366 msgid ""
3367 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3368 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3369 "compatible firmware image)."
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "Upload archive..."
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "Uploaded File"
3376 msgstr "Tập tin đã tải lên"
3377
3378 msgid "Uptime"
3379 msgstr "Uptime"
3380
3381 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3382 msgstr "Dùng <code>/etc/ethers</code>"
3383
3384 msgid "Use DHCP gateway"
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "Use as root filesystem (/)"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "Use broadcast flag"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Use builtin IPv6-management"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Use custom DNS servers"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Use default gateway"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Use gateway metric"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "Use routing table"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid ""
3424 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3425 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3426 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3427 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3428 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "Used"
3432 msgstr "Đã sử dụng"
3433
3434 msgid "Used Key Slot"
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid ""
3438 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3439 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "User key (PEM encoded)"
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "Username"
3449 msgstr "Tên người dùng "
3450
3451 msgid "VC-Mux"
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid "VDSL"
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "VLANs on %q"
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid "VLANs on %q (%s)"
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "VPN Local address"
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "VPN Local port"
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "VPN Server"
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "VPN Server port"
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid "Vendor"
3482 msgstr ""
3483
3484 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3485 msgstr ""
3486
3487 msgid "Verbose"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid "Verify"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "Version"
3497 msgstr "Phiên bản"
3498
3499 msgid "WDS"
3500 msgstr "WDS"
3501
3502 msgid "WEP Open System"
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "WEP Shared Key"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "WEP passphrase"
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "WMM Mode"
3512 msgstr "WMM Mode"
3513
3514 msgid "WPA passphrase"
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid ""
3518 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3519 "and ad-hoc mode) to be installed."
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid ""
3523 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "Waiting for command to complete..."
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "Waiting for device..."
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "Warning"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "Width"
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid "WireGuard VPN"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "Wireless"
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "Wireless Adapter"
3557 msgstr "Bộ tương hợp không dây"
3558
3559 msgid "Wireless Network"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "Wireless Overview"
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "Wireless Security"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "Wireless is restarting..."
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "Wireless network is disabled"
3575 msgstr ""
3576
3577 msgid "Wireless network is enabled"
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "Wireless restarted"
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid "Wireless shut down"
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "Write system log to file"
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid ""
3593 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3594 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3595 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3596 msgstr ""
3597 "Bạn có thể bật hoặc tắt cài đặt init script tại đây. Thay đổi này sẽ được áp "
3598 "dụng sau khi một thiết bị khởi động lại.<br /><strong>Cảnh báo: Nếu bạn vô "
3599 "hiệu hoá init script thiết yếu như &amp;quot;network&amp;quot;, công cụ của "
3600 "bạn chó thể trở nên không truy cập được</strong>"
3601
3602 msgid ""
3603 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid ""
3607 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3608 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3609 "or Safari."
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "any"
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "auto"
3616 msgstr "tự động"
3617
3618 #, fuzzy
3619 msgid "automatic"
3620 msgstr "thống kê"
3621
3622 msgid "baseT"
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "bridged"
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "create:"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3632 msgstr "tạo một cầu nối trên một giao diện được chỉ định"
3633
3634 msgid "dB"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "dBm"
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "disable"
3641 msgstr "Vô hiệu hóa"
3642
3643 msgid "disabled"
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "expired"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid ""
3650 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3651 "abbr>-leases will be stored"
3652 msgstr ""
3653 "Tập tin được cho <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3654 "abbr>-leases sẽ được lưu trữ"
3655
3656 msgid "forward"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "full-duplex"
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid "half-duplex"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "help"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "hidden"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "hybrid mode"
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "if target is a network"
3675 msgstr "Nếu mục tiêu là một network"
3676
3677 msgid "input"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "kB"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "kB/s"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "kbit/s"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3690 msgstr "Tập tin <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> địa phương"
3691
3692 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid "minutes"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "navigation Navigation"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "no"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "no link"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "none"
3708 msgstr "không "
3709
3710 msgid "not present"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "off"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "on"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "open"
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid "overlay"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "relay mode"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "routed"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid "server mode"
3732 msgstr ""
3733
3734 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "skiplink2 Skip to content"
3738 msgstr ""
3739
3740 msgid "stateful-only"
3741 msgstr ""
3742
3743 msgid "stateless"
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "stateless + stateful"
3747 msgstr ""
3748
3749 msgid "tagged"
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "unknown"
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "unlimited"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "unspecified"
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid "unspecified -or- create:"
3765 msgstr ""
3766
3767 msgid "untagged"
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "yes"
3771 msgstr ""
3772
3773 msgid "« Back"
3774 msgstr ""
3775
3776 #~ msgid "AR Support"
3777 #~ msgstr "Hỗ trợ AR"
3778
3779 #~ msgid "Background Scan"
3780 #~ msgstr "Background Scan"
3781
3782 #~ msgid "Compression"
3783 #~ msgstr "Sức nén"
3784
3785 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
3786 #~ msgstr "Vô hiệu hóa bộ chỉnh giờ HW-Beacon"
3787
3788 #~ msgid "Do not send probe responses"
3789 #~ msgstr "Không gửi nhắc hồi đáp"
3790
3791 #~ msgid "Fast Frames"
3792 #~ msgstr "Khung nhanh"
3793
3794 #~ msgid "Maximum Rate"
3795 #~ msgstr "Mức cao nhất"
3796
3797 #~ msgid "Minimum Rate"
3798 #~ msgstr "Mức thấp nhất"
3799
3800 #~ msgid "Multicast Rate"
3801 #~ msgstr "Multicast Rate"
3802
3803 #~ msgid "Outdoor Channels"
3804 #~ msgstr "Kênh ngoại mạng"
3805
3806 #~ msgid "Regulatory Domain"
3807 #~ msgstr "Miền điều chỉnh"
3808
3809 #~ msgid "Separate WDS"
3810 #~ msgstr "Phân tách WDS"
3811
3812 #~ msgid "Turbo Mode"
3813 #~ msgstr "Turbo Mode"
3814
3815 #~ msgid "XR Support"
3816 #~ msgstr "Hỗ trợ XR"