Merge pull request #1399 from Umeaboy/patch-2
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / sv / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
5 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: sv\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
13
14 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
15 msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
16
17 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
18 msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
19
20 msgid "(%s available)"
21 msgstr "(%s tillgängligt)"
22
23 msgid "(empty)"
24 msgstr "(tomt)"
25
26 msgid "(no interfaces attached)"
27 msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
28
29 msgid "-- Additional Field --"
30 msgstr "-- Ytterligare fält --"
31
32 msgid "-- Please choose --"
33 msgstr "-- Vänligen välj --"
34
35 msgid "-- custom --"
36 msgstr "-- anpassad --"
37
38 msgid "-- match by device --"
39 msgstr "-- matcha enligt enhet --"
40
41 msgid "-- match by label --"
42 msgstr "-- matcha enligt märke --"
43
44 msgid "-- match by uuid --"
45 msgstr "-- matcha enligt uuid --"
46
47 msgid "1 Minute Load:"
48 msgstr "Belastning senaste minuten:"
49
50 msgid "15 Minute Load:"
51 msgstr "Belastning senaste 15 minutrarna:"
52
53 msgid "4-character hexadecimal ID"
54 msgstr ""
55
56 msgid "464XLAT (CLAT)"
57 msgstr ""
58
59 msgid "5 Minute Load:"
60 msgstr "Belastning senaste 5 minutrarna:"
61
62 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
63 msgstr ""
64
65 msgid "802.11r Fast Transition"
66 msgstr "802.11r Snabb förvandling"
67
68 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
69 msgstr ""
70
71 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
72 msgstr ""
73
74 msgid "802.11w Management Frame Protection"
75 msgstr ""
76
77 msgid "802.11w maximum timeout"
78 msgstr ""
79
80 msgid "802.11w retry timeout"
81 msgstr ""
82
83 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
84 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
85
86 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
87 msgstr ""
88
89 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
90 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>server-port"
91
92 msgid ""
93 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
94 "order of the resolvfile"
95 msgstr ""
96
97 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
98 msgstr ""
99
100 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
101 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adress"
102
103 # I don't think "Gateway" is commonly translated.
104 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
105 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-gateway"
106
107 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
108 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-nätmask"
109
110 msgid ""
111 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
112 "(CIDR)"
113 msgstr ""
114 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adress eller nätverk "
115 "(CIDR)"
116
117 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
118 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-gateway"
119
120 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
121 msgstr ""
122
123 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
124 msgstr "<abbr title=\"Lysdiod\">LED</abbr>-konfiguration"
125
126 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
127 msgstr ""
128
129 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
130 msgstr ""
131
132 msgid ""
133 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
134 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
135 msgstr ""
136
137 msgid ""
138 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
139 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
140 msgstr ""
141
142 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
143 msgstr ""
144
145 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
146 msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
147
148 msgid ""
149 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
150 "was empty before editing."
151 msgstr ""
152 "<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen "
153 "var tom innan den ändrades."
154
155 msgid "A43C + J43 + A43"
156 msgstr "A43C + J43 + A43"
157
158 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
159 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
160
161 msgid "ADSL"
162 msgstr "ADSL"
163
164 msgid "AICCU (SIXXS)"
165 msgstr "AICCU (SIXXS)"
166
167 msgid "ANSI T1.413"
168 msgstr "ANSI T1.413"
169
170 msgid "APN"
171 msgstr "APN"
172
173 msgid "ARP retry threshold"
174 msgstr ""
175
176 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
177 msgstr ""
178
179 msgid "ATM Bridges"
180 msgstr "ATM-bryggor"
181
182 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
183 msgstr ""
184
185 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
186 msgstr ""
187
188 msgid ""
189 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
190 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
191 "to dial into the provider network."
192 msgstr ""
193
194 msgid "ATM device number"
195 msgstr ""
196
197 msgid "ATU-C System Vendor ID"
198 msgstr ""
199
200 msgid "AYIYA"
201 msgstr "AYIYA"
202
203 msgid "Access Concentrator"
204 msgstr ""
205
206 msgid "Access Point"
207 msgstr "Accesspunkt"
208
209 msgid "Action"
210 msgstr "Åtgärd"
211
212 msgid "Actions"
213 msgstr "Åtgärder"
214
215 msgid "Activate this network"
216 msgstr "Aktivera det här nätverket"
217
218 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
219 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
220
221 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
222 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
223
224 msgid "Active Connections"
225 msgstr "Aktiva anslutningar"
226
227 msgid "Active DHCP Leases"
228 msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
229
230 msgid "Active DHCPv6 Leases"
231 msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
232
233 msgid "Ad-Hoc"
234 msgstr "Ad-Hoc"
235
236 msgid "Add"
237 msgstr "Lägg till"
238
239 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
240 msgstr ""
241
242 msgid "Add new interface..."
243 msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
244
245 msgid "Additional Hosts files"
246 msgstr "Ytterligare värdfiler"
247
248 msgid "Additional servers file"
249 msgstr "Ytterligare server-filer"
250
251 msgid "Address"
252 msgstr "Adress"
253
254 msgid "Address to access local relay bridge"
255 msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
256
257 msgid "Administration"
258 msgstr "Administration"
259
260 msgid "Advanced Settings"
261 msgstr "Avancerade inställningar"
262
263 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Alert"
267 msgstr "Varning"
268
269 msgid ""
270 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
271 "address"
272 msgstr ""
273 "Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga "
274 "adressen"
275
276 msgid "Allocate IP sequentially"
277 msgstr "Allokera IP sekventiellt"
278
279 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
280 msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
281
282 msgid "Allow all except listed"
283 msgstr "Tillåt alla utom listade"
284
285 msgid "Allow listed only"
286 msgstr "Tillåt enbart listade"
287
288 msgid "Allow localhost"
289 msgstr "Tillåt localhost"
290
291 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
292 msgstr "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade portar"
293
294 msgid "Allow root logins with password"
295 msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
296
297 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
298 msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
299
300 msgid ""
301 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
302 msgstr ""
303
304 msgid "Allowed IPs"
305 msgstr "Tillåtna IP-adresser"
306
307 msgid ""
308 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
309 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
310 msgstr ""
311
312 msgid "Always announce default router"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Annex"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Annex A + L + M (all)"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Annex A G.992.1"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Annex A G.992.2"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Annex A G.992.3"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Annex A G.992.5"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Annex B (all)"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Annex B G.992.1"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Annex B G.992.3"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Annex B G.992.5"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Annex J (all)"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Annex M (all)"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Annex M G.992.3"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Annex M G.992.5"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
361 msgstr ""
362
363 msgid "Announced DNS domains"
364 msgstr "Aviserade DNS-domäner"
365
366 msgid "Announced DNS servers"
367 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
368
369 msgid "Anonymous Identity"
370 msgstr "Anonym identitet"
371
372 msgid "Anonymous Mount"
373 msgstr "Anonym montering"
374
375 msgid "Anonymous Swap"
376 msgstr "Anonym Swap"
377
378 msgid "Antenna 1"
379 msgstr "Antenn 1"
380
381 msgid "Antenna 2"
382 msgstr "Antenn 2"
383
384 msgid "Antenna Configuration"
385 msgstr "Konfiguration av antenn"
386
387 msgid "Any zone"
388 msgstr "Någon zon"
389
390 msgid "Apply"
391 msgstr "Verkställ"
392
393 msgid "Applying changes"
394 msgstr "Verkställer ändringar"
395
396 msgid ""
397 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Assign interfaces..."
401 msgstr "Tilldela gränssnitten..."
402
403 msgid ""
404 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
405 msgstr ""
406
407 msgid "Associated Stations"
408 msgstr "Associerade stationer"
409
410 msgid "Auth Group"
411 msgstr "Autentiseringsgrupp"
412
413 msgid "Authentication"
414 msgstr "Autentisering"
415
416 msgid "Authentication Type"
417 msgstr "Typ av autentisering"
418
419 msgid "Authoritative"
420 msgstr "Auktoritiv"
421
422 msgid "Authorization Required"
423 msgstr "Tillstånd krävs"
424
425 msgid "Auto Refresh"
426 msgstr "Uppdatera automatiskt"
427
428 msgid "Automatic"
429 msgstr "Automatisk"
430
431 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
432 msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
433
434 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
435 msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
436
437 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Automount Filesystem"
444 msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
445
446 msgid "Automount Swap"
447 msgstr "Montera Swap automatiskt"
448
449 msgid "Available"
450 msgstr "Tillgänglig"
451
452 msgid "Available packages"
453 msgstr "Tillgängliga paket"
454
455 msgid "Average:"
456 msgstr "Snitt:"
457
458 msgid "B43 + B43C"
459 msgstr "B43 + B43C"
460
461 msgid "B43 + B43C + V43"
462 msgstr "B43 + B43C + V43"
463
464 msgid "BR / DMR / AFTR"
465 msgstr "BR / DMR / AFTR"
466
467 msgid "BSSID"
468 msgstr "BSSID"
469
470 msgid "Back"
471 msgstr "Bakåt"
472
473 msgid "Back to Overview"
474 msgstr "Backa till Överblick"
475
476 msgid "Back to configuration"
477 msgstr "Backa till konfiguration"
478
479 msgid "Back to overview"
480 msgstr "Backa till överblick"
481
482 msgid "Back to scan results"
483 msgstr "Backa till skanningsresultat"
484
485 msgid "Backup / Flash Firmware"
486 msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
487
488 msgid "Backup / Restore"
489 msgstr "Säkerhetskopiera / Återställ"
490
491 msgid "Backup file list"
492 msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
493
494 msgid "Bad address specified!"
495 msgstr "Fel adress angiven!"
496
497 msgid "Band"
498 msgstr "Band"
499
500 msgid "Behind NAT"
501 msgstr "Bakom NAT"
502
503 msgid ""
504 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
505 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
506 "defined backup patterns."
507 msgstr ""
508
509 msgid "Bind interface"
510 msgstr "Bind gränssnitt"
511
512 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
513 msgstr ""
514
515 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
516 msgstr ""
517
518 msgid "Bitrate"
519 msgstr "Bithastighet"
520
521 msgid "Bogus NX Domain Override"
522 msgstr ""
523
524 msgid "Bridge"
525 msgstr "Brygga"
526
527 msgid "Bridge interfaces"
528 msgstr "Brygga gränssnitt"
529
530 msgid "Bridge unit number"
531 msgstr ""
532
533 msgid "Bring up on boot"
534 msgstr ""
535
536 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
537 msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
538
539 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
540 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
541
542 msgid "Buffered"
543 msgstr "Buffrad"
544
545 msgid ""
546 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
547 "preserved in any sysupgrade."
548 msgstr ""
549
550 msgid "Buttons"
551 msgstr "Knappar"
552
553 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
554 msgstr "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
555
556 msgid "CPU usage (%)"
557 msgstr "CPU-användning (%)"
558
559 msgid "Cancel"
560 msgstr "Avbryt"
561
562 msgid "Category"
563 msgstr "Kategori"
564
565 msgid "Chain"
566 msgstr "Kedja"
567
568 msgid "Changes"
569 msgstr "Ändringar"
570
571 msgid "Changes applied."
572 msgstr "Tillämpade ändringar"
573
574 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
575 msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
576
577 msgid "Channel"
578 msgstr "Kanal"
579
580 msgid "Check"
581 msgstr "Kontrollera"
582
583 msgid "Check fileystems before mount"
584 msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
585
586 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
587 msgstr "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den här radion."
588
589 msgid "Checksum"
590 msgstr "Checksumma"
591
592 msgid ""
593 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
594 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
595 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
596 "interface to it."
597 msgstr ""
598
599 msgid ""
600 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
601 "out the <em>create</em> field to define a new network."
602 msgstr ""
603
604 msgid "Cipher"
605 msgstr "Chiffer"
606
607 msgid "Cisco UDP encapsulation"
608 msgstr ""
609
610 msgid ""
611 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
612 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
613 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
614 msgstr ""
615
616 msgid "Client"
617 msgstr "Klient"
618
619 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
620 msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
621
622 msgid ""
623 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
624 "persist connection"
625 msgstr ""
626
627 msgid "Close list..."
628 msgstr "Stäng ner lista..."
629
630 msgid "Collecting data..."
631 msgstr "Samlar in data..."
632
633 msgid "Command"
634 msgstr "Kommando"
635
636 msgid "Common Configuration"
637 msgstr "Vanlig konfiguration"
638
639 msgid "Configuration"
640 msgstr "Konfiguration"
641
642 msgid "Configuration applied."
643 msgstr "Konfigurationen tillämpades"
644
645 msgid "Configuration files will be kept."
646 msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
647
648 msgid "Confirmation"
649 msgstr "Bekräftelse"
650
651 msgid "Connect"
652 msgstr "Anslut"
653
654 msgid "Connected"
655 msgstr "Ansluten"
656
657 msgid "Connection Limit"
658 msgstr "Anslutningsgräns"
659
660 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
661 msgstr ""
662
663 msgid "Connections"
664 msgstr "Anslutningar"
665
666 msgid "Country"
667 msgstr "Land"
668
669 msgid "Country Code"
670 msgstr "Landskod"
671
672 msgid "Cover the following interface"
673 msgstr ""
674
675 msgid "Cover the following interfaces"
676 msgstr ""
677
678 msgid "Create / Assign firewall-zone"
679 msgstr ""
680
681 msgid "Create Interface"
682 msgstr "Skapa gränssnitt"
683
684 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
685 msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
686
687 msgid "Critical"
688 msgstr "Kritisk"
689
690 msgid "Cron Log Level"
691 msgstr "Loggnivå för Cron"
692
693 msgid "Custom Interface"
694 msgstr "Anpassat gränssnitt"
695
696 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
697 msgstr ""
698
699 msgid ""
700 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
701 "sysupgrade."
702 msgstr ""
703
704 msgid "Custom feeds"
705 msgstr "Anpassade flöden"
706
707 msgid ""
708 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
709 "\">LED</abbr>s if possible."
710 msgstr ""
711
712 msgid "DHCP Leases"
713 msgstr "DHCP-kontrakt"
714
715 msgid "DHCP Server"
716 msgstr "DHCP-server"
717
718 msgid "DHCP and DNS"
719 msgstr "DHCP och DNS"
720
721 msgid "DHCP client"
722 msgstr "DHCP-klient"
723
724 msgid "DHCP-Options"
725 msgstr "DHCP-alternativ"
726
727 msgid "DHCPv6 Leases"
728 msgstr "DHCPv6-kontrakt"
729
730 msgid "DHCPv6 client"
731 msgstr "DHCPv6-klient"
732
733 msgid "DHCPv6-Mode"
734 msgstr "DHCPv6-läge"
735
736 msgid "DHCPv6-Service"
737 msgstr "DHCPv6-tjänst"
738
739 msgid "DNS"
740 msgstr "DNS"
741
742 msgid "DNS forwardings"
743 msgstr ""
744
745 msgid "DNS-Label / FQDN"
746 msgstr ""
747
748 msgid "DNSSEC"
749 msgstr ""
750
751 msgid "DNSSEC check unsigned"
752 msgstr ""
753
754 msgid "DPD Idle Timeout"
755 msgstr ""
756
757 msgid "DS-Lite AFTR address"
758 msgstr ""
759
760 msgid "DSL"
761 msgstr "DSL"
762
763 msgid "DSL Status"
764 msgstr "DSL-status"
765
766 msgid "DSL line mode"
767 msgstr ""
768
769 msgid "DUID"
770 msgstr ""
771
772 msgid "Data Rate"
773 msgstr "Datahastighet"
774
775 msgid "Debug"
776 msgstr "Avlusa"
777
778 msgid "Default %d"
779 msgstr "Standard %d"
780
781 msgid "Default gateway"
782 msgstr "Standard gateway"
783
784 msgid "Default is stateless + stateful"
785 msgstr ""
786
787 msgid "Default route"
788 msgstr "Standardrutt"
789
790 msgid "Default state"
791 msgstr ""
792
793 msgid "Define a name for this network."
794 msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
795
796 msgid ""
797 "Define additional DHCP options, for example "
798 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
799 "servers to clients."
800 msgstr ""
801
802 msgid "Delete"
803 msgstr "Radera"
804
805 msgid "Delete this network"
806 msgstr "Ta bort det här nätverket"
807
808 msgid "Description"
809 msgstr "Beskrivning"
810
811 msgid "Design"
812 msgstr ""
813
814 msgid "Destination"
815 msgstr "Plats"
816
817 msgid "Device"
818 msgstr "Enhet"
819
820 msgid "Device Configuration"
821 msgstr "Enhetskonfiguration"
822
823 msgid "Device is rebooting..."
824 msgstr "Enheten startar om..."
825
826 msgid "Device unreachable"
827 msgstr "Enheten kan inte nås"
828
829 msgid "Diagnostics"
830 msgstr ""
831
832 msgid "Dial number"
833 msgstr "Slå nummer"
834
835 msgid "Directory"
836 msgstr "Mapp"
837
838 msgid "Disable"
839 msgstr "Inaktivera"
840
841 msgid ""
842 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
843 "this interface."
844 msgstr ""
845 "Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> för "
846 "det här gränssnittet."
847
848
849 msgid "Disable DNS setup"
850 msgstr ""
851
852 msgid "Disable Encryption"
853 msgstr "Inaktivera kryptering"
854
855 msgid "Disabled"
856 msgstr "Inaktiverad"
857
858 msgid "Disabled (default)"
859 msgstr "Inaktiverad (standard)"
860
861 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Displaying only packages containing"
865 msgstr ""
866
867 msgid "Distance Optimization"
868 msgstr "Avståndsoptimering"
869
870 msgid "Distance to farthest network member in meters."
871 msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
872
873 msgid "Distribution feeds"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Diversity"
877 msgstr "Mångfald"
878
879 msgid ""
880 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
881 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
882 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
883 "firewalls"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
887 msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
888
889 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
890 msgstr "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika namnservrar"
891
892 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Domain required"
896 msgstr "Domän krävs"
897
898 msgid "Domain whitelist"
899 msgstr "Vitlista för domäner"
900
901 msgid "Don't Fragment"
902 msgstr "Fragmentera inte"
903
904 msgid ""
905 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
906 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
907 msgstr ""
908 "Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-förfrågningar utan "
909 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
910
911 msgid "Download and install package"
912 msgstr "Ladda ner och installera paket"
913
914 msgid "Download backup"
915 msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
916
917 msgid "Dropbear Instance"
918 msgstr "Dropbear-instans"
919
920 msgid ""
921 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
922 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Dynamic tunnel"
932 msgstr "Dynamisk tunnel"
933
934 msgid ""
935 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
936 "having static leases will be served."
937 msgstr ""
938
939 msgid "EA-bits length"
940 msgstr ""
941
942 msgid "EAP-Method"
943 msgstr "EAP-metod"
944
945 msgid "Edit"
946 msgstr "Redigera"
947
948 msgid ""
949 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
950 "reload the page."
951 msgstr ""
952
953 msgid "Edit this interface"
954 msgstr "Redigera det här gränssnittet"
955
956 msgid "Edit this network"
957 msgstr "Redigera det här nätverket"
958
959 msgid "Emergency"
960 msgstr "Nödsituation"
961
962 msgid "Enable"
963 msgstr "Aktivera"
964
965 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
966 msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
967
968 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
969 msgstr ""
970
971 msgid "Enable IPv6 negotiation"
972 msgstr ""
973
974 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
975 msgstr ""
976
977 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
978 msgstr ""
979
980 msgid "Enable NTP client"
981 msgstr "Aktivera NTP-klient"
982
983 msgid "Enable Single DES"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Enable TFTP server"
987 msgstr "Aktivera TFTP-server"
988
989 msgid "Enable VLAN functionality"
990 msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
991
992 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
993 msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
994
995 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
996 msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
997
998 msgid "Enable learning and aging"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Enable this mount"
1011 msgstr "Aktivera den här monteringen"
1012
1013 msgid "Enable this swap"
1014 msgstr "Aktivera den här swap"
1015
1016 msgid "Enable/Disable"
1017 msgstr "Aktivera/Inaktivera"
1018
1019 msgid "Enabled"
1020 msgstr "Aktiverad"
1021
1022 msgid ""
1023 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1024 "Domain"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Encapsulation mode"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Encryption"
1034 msgstr "Kryptering"
1035
1036 msgid "Endpoint Host"
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "Endpoint Port"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Erasing..."
1043 msgstr "Raderar..."
1044
1045 msgid "Error"
1046 msgstr "Fel"
1047
1048 msgid "Errored seconds (ES)"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Ethernet Adapter"
1052 msgstr "Ethernet-adapter"
1053
1054 msgid "Ethernet Switch"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "Exclude interfaces"
1058 msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
1059
1060 msgid "Expand hosts"
1061 msgstr "Expandera värdar"
1062
1063 msgid "Expires"
1064 msgstr "Löper ut"
1065
1066 msgid ""
1067 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "External"
1071 msgstr "Externt"
1072
1073 msgid "External R0 Key Holder List"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "External R1 Key Holder List"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "External system log server"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "External system log server port"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "External system log server protocol"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Extra SSH command options"
1089 msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
1090
1091 msgid "File"
1092 msgstr "Fil"
1093
1094 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Filesystem"
1098 msgstr "Filsystem"
1099
1100 msgid "Filter"
1101 msgstr "Filtrera"
1102
1103 msgid "Filter private"
1104 msgstr "Filtrera privata"
1105
1106 msgid "Filter useless"
1107 msgstr "Filtrera icke-användbara"
1108
1109 msgid ""
1110 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1111 "with defaults based on what was detected"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "Find and join network"
1115 msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
1116
1117 msgid "Find package"
1118 msgstr "Hitta paket"
1119
1120 msgid "Finish"
1121 msgstr "Avsluta"
1122
1123 msgid "Firewall"
1124 msgstr "Brandvägg"
1125
1126 msgid "Firewall Mark"
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "Firewall Settings"
1130 msgstr "Inställningar för brandvägg"
1131
1132 msgid "Firewall Status"
1133 msgstr "Status för brandvägg"
1134
1135 msgid "Firmware File"
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "Firmware Version"
1139 msgstr "Version för inre mjukvara"
1140
1141 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "Flash Firmware"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "Flash image..."
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "Flash new firmware image"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Flash operations"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "Flashing..."
1157 msgstr "Skriver..."
1158
1159 msgid "Force"
1160 msgstr "Tvinga"
1161
1162 msgid "Force CCMP (AES)"
1163 msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
1164
1165 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1166 msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
1167
1168 msgid "Force TKIP"
1169 msgstr "Tvinga TKIP"
1170
1171 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1172 msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
1173
1174 msgid "Force link"
1175 msgstr "Tvinga länk"
1176
1177 msgid "Force use of NAT-T"
1178 msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
1179
1180 msgid "Form token mismatch"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Forward DHCP traffic"
1184 msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
1185
1186 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Forward broadcast traffic"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Forwarding mode"
1193 msgstr "Vidarebefordringsläge"
1194
1195 msgid "Fragmentation Threshold"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Frame Bursting"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Free"
1202 msgstr "Fritt"
1203
1204 msgid "Free space"
1205 msgstr "Fritt utrymme"
1206
1207 msgid ""
1208 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1209 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "GHz"
1213 msgstr "GHz"
1214
1215 msgid "GPRS only"
1216 msgstr "Endast GPRS"
1217
1218 msgid "Gateway"
1219 msgstr "Gateway"
1220
1221 msgid "Gateway ports"
1222 msgstr "Gateway-portar"
1223
1224 msgid "General Settings"
1225 msgstr "Generella inställningar"
1226
1227 msgid "General Setup"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "General options for opkg"
1231 msgstr "Generella alternativ för opkg"
1232
1233 msgid "Generate Config"
1234 msgstr "Generera konfig"
1235
1236 msgid "Generate archive"
1237 msgstr "Generera arkiv"
1238
1239 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1243 msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
1244
1245 msgid "Global Settings"
1246 msgstr "Globala inställningar"
1247
1248 msgid "Global network options"
1249 msgstr "Globala nätverksalternativ"
1250
1251 msgid "Go to password configuration..."
1252 msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
1253
1254 msgid "Go to relevant configuration page"
1255 msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
1256
1257 msgid "Group Password"
1258 msgstr "Grupplösenord"
1259
1260 msgid "Guest"
1261 msgstr "Gäst"
1262
1263 msgid "HE.net password"
1264 msgstr "HE.net-lösenord"
1265
1266 msgid "HE.net username"
1267 msgstr "HE.net-användarnamn"
1268
1269 msgid "HT mode (802.11n)"
1270 msgstr "HT-läge (802.11n)"
1271
1272 msgid "Handler"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Hang Up"
1276 msgstr "Lägg på"
1277
1278 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Heartbeat"
1282 msgstr "Hjärtslag"
1283
1284 msgid ""
1285 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1286 "the timezone."
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid ""
1290 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1291 "authentication."
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1298 msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1299
1300 msgid "Host"
1301 msgstr "Värd"
1302
1303 msgid "Host entries"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "Host expiry timeout"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1310 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
1311
1312 msgid "Hostname"
1313 msgstr "Värdnamn"
1314
1315 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1316 msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
1317
1318 msgid "Hostnames"
1319 msgstr "Värdnamn"
1320
1321 msgid "Hybrid"
1322 msgstr "Hybrid"
1323
1324 msgid "IKE DH Group"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "IP Addresses"
1328 msgstr "IP-adresser"
1329
1330 msgid "IP address"
1331 msgstr "IP-adress"
1332
1333 msgid "IPv4"
1334 msgstr "IPv4"
1335
1336 msgid "IPv4 Firewall"
1337 msgstr "IPv4-brandvägg"
1338
1339 msgid "IPv4 WAN Status"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "IPv4 address"
1343 msgstr "IPv4-adress"
1344
1345 msgid "IPv4 and IPv6"
1346 msgstr "IPv4 och IPv6"
1347
1348 msgid "IPv4 assignment length"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "IPv4 broadcast"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "IPv4 gateway"
1355 msgstr "IPv4-gateway"
1356
1357 msgid "IPv4 netmask"
1358 msgstr "IPv4-nätmask"
1359
1360 msgid "IPv4 only"
1361 msgstr "Endast IPv4"
1362
1363 msgid "IPv4 prefix"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "IPv4 prefix length"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "IPv4-Address"
1370 msgstr "IPv4-Adress"
1371
1372 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1373 msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
1374
1375 msgid "IPv6"
1376 msgstr "IPv6"
1377
1378 msgid "IPv6 Firewall"
1379 msgstr "IPv6-brandvägg"
1380
1381 msgid "IPv6 Neighbours"
1382 msgstr "IPV6-grannar"
1383
1384 msgid "IPv6 Settings"
1385 msgstr "IPv6-inställningar"
1386
1387 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "IPv6 WAN Status"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "IPv6 address"
1394 msgstr "IPv6-adress"
1395
1396 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "IPv6 assignment hint"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "IPv6 assignment length"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "IPv6 gateway"
1406 msgstr "IPv6-gateway"
1407
1408 msgid "IPv6 only"
1409 msgstr "Endast IPv6"
1410
1411 msgid "IPv6 prefix"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "IPv6 prefix length"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "IPv6 routed prefix"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "IPv6 suffix"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "IPv6-Address"
1424 msgstr "IPv6-adress"
1425
1426 msgid "IPv6-PD"
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1430 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
1431
1432 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1433 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
1434
1435 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1436 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
1437
1438 msgid "Identity"
1439 msgstr "Identitet"
1440
1441 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "If checked, encryption is disabled"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid ""
1448 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid ""
1452 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1453 "device node"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid ""
1463 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1464 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1465 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1466 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1467 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1471 msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
1472
1473 msgid "Ignore interface"
1474 msgstr "Ignorera gränssnitt"
1475
1476 msgid "Ignore resolve file"
1477 msgstr "Ignorera resolv-fil"
1478
1479 msgid "Image"
1480 msgstr "Bild"
1481
1482 msgid "In"
1483 msgstr "I"
1484
1485 msgid ""
1486 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1487 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Inactivity timeout"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Inbound:"
1494 msgstr "Ankommande"
1495
1496 msgid "Info"
1497 msgstr "Info"
1498
1499 msgid "Initscript"
1500 msgstr "Initskript"
1501
1502 msgid "Initscripts"
1503 msgstr "Initskripten"
1504
1505 msgid "Install"
1506 msgstr "Installera"
1507
1508 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1509 msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
1510
1511 msgid "Install package %q"
1512 msgstr "Installera paketet %q"
1513
1514 msgid "Install protocol extensions..."
1515 msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
1516
1517 msgid "Installed packages"
1518 msgstr "Installerade paket"
1519
1520 msgid "Interface"
1521 msgstr "Gränssnitt"
1522
1523 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Interface Configuration"
1527 msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
1528
1529 msgid "Interface Overview"
1530 msgstr "Överblick av gränssnitt"
1531
1532 msgid "Interface is reconnecting..."
1533 msgstr "Gränssnittet återansluter..."
1534
1535 msgid "Interface is shutting down..."
1536 msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
1537
1538 msgid "Interface name"
1539 msgstr "Gränssnittets namn"
1540
1541 msgid "Interface not present or not connected yet."
1542 msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
1543
1544 msgid "Interface reconnected"
1545 msgstr "Gränssnittet återanslöt"
1546
1547 msgid "Interface shut down"
1548 msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
1549
1550 msgid "Interfaces"
1551 msgstr "Gränssnitten"
1552
1553 msgid "Internal"
1554 msgstr "Interna"
1555
1556 msgid "Internal Server Error"
1557 msgstr "Internt server-fel"
1558
1559 msgid "Invalid"
1560 msgstr "Ogiltig"
1561
1562 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1569 msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
1570
1571 msgid "Isolate Clients"
1572 msgstr "Isolera klienter"
1573
1574 msgid ""
1575 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1576 "flash memory, please verify the image file!"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "JavaScript required!"
1580 msgstr "JavaScript krävs!"
1581
1582 msgid "Join Network"
1583 msgstr "Anslut till nätverk"
1584
1585 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1586 msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
1587
1588 msgid "Joining Network: %q"
1589 msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
1590
1591 msgid "Keep settings"
1592 msgstr "Behåll inställningar"
1593
1594 msgid "Kernel Log"
1595 msgstr "Kernel-logg"
1596
1597 msgid "Kernel Version"
1598 msgstr "Kernel-version"
1599
1600 msgid "Key"
1601 msgstr "Nyckel"
1602
1603 msgid "Key #%d"
1604 msgstr "Nyckel #%d"
1605
1606 msgid "Kill"
1607 msgstr "Döda"
1608
1609 msgid "L2TP"
1610 msgstr "L2TP"
1611
1612 msgid "L2TP Server"
1613 msgstr "L2TP-server"
1614
1615 msgid "LCP echo failure threshold"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "LCP echo interval"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "LLC"
1622 msgstr "LLC"
1623
1624 msgid "Label"
1625 msgstr "Märke"
1626
1627 msgid "Language"
1628 msgstr "Språk"
1629
1630 msgid "Language and Style"
1631 msgstr "Språk och Stil"
1632
1633 msgid "Latency"
1634 msgstr "Latens"
1635
1636 msgid "Leaf"
1637 msgstr "Löv"
1638
1639 msgid "Lease time"
1640 msgstr "Kontraktstid"
1641
1642 msgid "Lease validity time"
1643 msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
1644
1645 msgid "Leasefile"
1646 msgstr "Kontraktsfil"
1647
1648 msgid "Leasetime remaining"
1649 msgstr "Återstående kontraktstid"
1650
1651 msgid "Leave empty to autodetect"
1652 msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
1653
1654 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1655 msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
1656
1657 msgid "Legend:"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Limit"
1661 msgstr "Begränsa"
1662
1663 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1664 msgstr ""
1665
1666 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1667 msgstr ""
1668
1669 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "Line Mode"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "Line State"
1676 msgstr ""
1677
1678 msgid "Line Uptime"
1679 msgstr ""
1680
1681 msgid "Link On"
1682 msgstr "Länk På"
1683
1684 msgid ""
1685 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1686 "requests to"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid ""
1690 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1691 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1692 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1693 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1694 "Association."
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid ""
1698 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1699 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1700 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1701 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1702 "PMK-R1 keys."
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "List of SSH key files for auth"
1706 msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
1707
1708 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "Listen Interfaces"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "Listen Port"
1718 msgstr "Lyssningsportar"
1719
1720 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1721 msgstr "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
1722
1723 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1724 msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
1725
1726 msgid "Load"
1727 msgstr "Belastning"
1728
1729 msgid "Load Average"
1730 msgstr "Snitt-belastning"
1731
1732 msgid "Loading"
1733 msgstr "Laddar"
1734
1735 msgid "Local IP address to assign"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Local IPv4 address"
1739 msgstr "Lokal IPv4-adress"
1740
1741 msgid "Local IPv6 address"
1742 msgstr "Lokal IPv6-adress"
1743
1744 msgid "Local Service Only"
1745 msgstr "Enbart lokal tjänst"
1746
1747 msgid "Local Startup"
1748 msgstr "Lokal uppstart"
1749
1750 msgid "Local Time"
1751 msgstr "Lokal tid"
1752
1753 msgid "Local domain"
1754 msgstr "Lokal domän"
1755
1756 msgid ""
1757 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1758 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Local server"
1765 msgstr "Lokal server"
1766
1767 msgid ""
1768 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1769 "available"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Localise queries"
1773 msgstr "Lokalisera förfrågningar"
1774
1775 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1776 msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
1777
1778 msgid "Log output level"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Log queries"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "Logging"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Login"
1788 msgstr "Logga in"
1789
1790 msgid "Logout"
1791 msgstr "Logga ut"
1792
1793 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "MAC-Address"
1800 msgstr MAC-adress"
1801
1802 msgid "MAC-Address Filter"
1803 msgstr "Filter för MAC-adress"
1804
1805 msgid "MAC-Filter"
1806 msgstr "MAC-filter"
1807
1808 msgid "MAC-List"
1809 msgstr "MAC-lista"
1810
1811 msgid "MAP / LW4over6"
1812 msgstr "MAP / LW4över6"
1813
1814 msgid "MB/s"
1815 msgstr "MB/s"
1816
1817 msgid "MD5"
1818 msgstr "MD5"
1819
1820 msgid "MHz"
1821 msgstr "MHz"
1822
1823 msgid "MTU"
1824 msgstr "MTU"
1825
1826 msgid ""
1827 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1828 "below:"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "Manual"
1832 msgstr "Manuell"
1833
1834 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1835 msgstr ""
1836
1837 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "Maximum hold time"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid ""
1853 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1854 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "Maximum number of leased addresses."
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid "Mbit/s"
1861 msgstr "Mbit/s"
1862
1863 msgid "Memory"
1864 msgstr "Minne"
1865
1866 msgid "Memory usage (%)"
1867 msgstr "Minnesanvändning (%)"
1868
1869 msgid "Metric"
1870 msgstr "Metrisk"
1871
1872 msgid "Minimum hold time"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "Mirror monitor port"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid "Mirror source port"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "Mobility Domain"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "Mode"
1888 msgstr "Läge"
1889
1890 msgid "Model"
1891 msgstr "Modell"
1892
1893 msgid "Modem device"
1894 msgstr "Modem-enhet"
1895
1896 msgid "Modem init timeout"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "Monitor"
1900 msgstr "Övervaka"
1901
1902 msgid "Mount Entry"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "Mount Point"
1906 msgstr "Monteringspunkt"
1907
1908 msgid "Mount Points"
1909 msgstr "Monteringspunkter"
1910
1911 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid ""
1918 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1919 "filesystem"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Mount options"
1926 msgstr "Monteringsalternativ"
1927
1928 msgid "Mount point"
1929 msgstr "Monteringspunkt"
1930
1931 msgid "Mount swap not specifically configured"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "Mounted file systems"
1935 msgstr "Monterade filsystem"
1936
1937 msgid "Move down"
1938 msgstr "Flytta ner"
1939
1940 msgid "Move up"
1941 msgstr "Flytta upp"
1942
1943 msgid "Multicast address"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "NAS ID"
1947 msgstr "NAS-ID"
1948
1949 msgid "NAT-T Mode"
1950 msgstr "NAT-T-läge"
1951
1952 msgid "NAT64 Prefix"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "NCM"
1956 msgstr "NCM"
1957
1958 msgid "NDP-Proxy"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "NT Domain"
1962 msgstr "NT-domän"
1963
1964 msgid "NTP server candidates"
1965 msgstr "NTP-serverkandidater"
1966
1967 msgid "NTP sync time-out"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "Name"
1971 msgstr "Namn"
1972
1973 msgid "Name of the new interface"
1974 msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
1975
1976 msgid "Name of the new network"
1977 msgstr "Namnet på det nya nätverket"
1978
1979 msgid "Navigation"
1980 msgstr "Navigering"
1981
1982 msgid "Netmask"
1983 msgstr "Nätmask"
1984
1985 msgid "Network"
1986 msgstr "Nätverk"
1987
1988 msgid "Network Utilities"
1989 msgstr "Nätverksverktyg"
1990
1991 msgid "Network boot image"
1992 msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
1993
1994 msgid "Network without interfaces."
1995 msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
1996
1997 msgid "Next »"
1998 msgstr "Nästa »"
1999
2000 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2001 msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
2002
2003 msgid "No NAT-T"
2004 msgstr "Ingen NAT-T"
2005
2006 msgid "No chains in this table"
2007 msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
2008
2009 msgid "No files found"
2010 msgstr "Inga filer hittades"
2011
2012 msgid "No information available"
2013 msgstr "Ingen information tillgänglig"
2014
2015 msgid "No negative cache"
2016 msgstr "Ingen negativ cache"
2017
2018 msgid "No network configured on this device"
2019 msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
2020
2021 msgid "No network name specified"
2022 msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
2023
2024 msgid "No package lists available"
2025 msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
2026
2027 msgid "No password set!"
2028 msgstr "Inget lösenord inställt!"
2029
2030 msgid "No rules in this chain"
2031 msgstr "Inga regler i den här kedjan"
2032
2033 msgid "No zone assigned"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "Noise"
2037 msgstr "Buller"
2038
2039 msgid "Noise Margin (SNR)"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "Noise:"
2043 msgstr "Buller:"
2044
2045 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "Non-wildcard"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "None"
2052 msgstr "Ingen"
2053
2054 msgid "Normal"
2055 msgstr "Normal"
2056
2057 msgid "Not Found"
2058 msgstr "Hittades inte"
2059
2060 msgid "Not associated"
2061 msgstr "Inte associerad"
2062
2063 msgid "Not connected"
2064 msgstr "Inte ansluten"
2065
2066 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2067 msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
2068
2069 msgid "Note: interface name length"
2070 msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
2071
2072 msgid "Notice"
2073 msgstr "Avisering"
2074
2075 msgid "Nslookup"
2076 msgstr "Nslookup"
2077
2078 msgid "OK"
2079 msgstr "OK"
2080
2081 msgid "OPKG-Configuration"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "Obfuscated Group Password"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "Obfuscated Password"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "Off-State Delay"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid ""
2094 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2095 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2096 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2097 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2098 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2099 "<samp>eth0.1</samp>)."
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "On-State Delay"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2106 msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
2107
2108 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2109 msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
2110
2111 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "One or more required fields have no value!"
2115 msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
2116
2117 msgid "Open list..."
2118 msgstr "Öppna lista..."
2119
2120 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2121 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2122
2123 msgid "Operating frequency"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "Option changed"
2127 msgstr "Alternativet ändrades"
2128
2129 msgid "Option removed"
2130 msgstr "Alternativet togs bort"
2131
2132 msgid "Optional"
2133 msgstr "Valfri"
2134
2135 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid ""
2142 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2143 "starting with <code>0x</code>."
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid ""
2147 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2148 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2149 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2150 "for the interface."
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid ""
2154 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2155 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid ""
2162 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2163 "interface."
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Optional. Port of peer."
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid ""
2173 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2174 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Options"
2181 msgstr "Alternativ"
2182
2183 msgid "Other:"
2184 msgstr "Andra:"
2185
2186 msgid "Out"
2187 msgstr "Ut"
2188
2189 msgid "Outbound:"
2190 msgstr "Utgående"
2191
2192 msgid "Output Interface"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Override MAC address"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "Override MTU"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "Override TOS"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "Override TTL"
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Override default interface name"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid ""
2214 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2215 "subnet that is served."
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Override the table used for internal routes"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Overview"
2222 msgstr "Överblick"
2223
2224 msgid "Owner"
2225 msgstr "Ägare"
2226
2227 msgid "PAP/CHAP password"
2228 msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
2229
2230 msgid "PAP/CHAP username"
2231 msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
2232
2233 msgid "PID"
2234 msgstr "PID"
2235
2236 msgid "PIN"
2237 msgstr "PIN-kod"
2238
2239 msgid "PMK R1 Push"
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid "PPP"
2243 msgstr "PPP"
2244
2245 msgid "PPPoA Encapsulation"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "PPPoATM"
2249 msgstr "PPPoATM"
2250
2251 msgid "PPPoE"
2252 msgstr "PPPoE"
2253
2254 msgid "PPPoSSH"
2255 msgstr "PPPoSSH"
2256
2257 msgid "PPtP"
2258 msgstr "PPtP"
2259
2260 msgid "PSID offset"
2261 msgstr ""
2262
2263 msgid "PSID-bits length"
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "Package libiwinfo required!"
2270 msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
2271
2272 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2273 msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
2274
2275 msgid "Package name"
2276 msgstr "Paketnamn"
2277
2278 msgid "Packets"
2279 msgstr "Paket"
2280
2281 msgid "Part of zone %q"
2282 msgstr "Del av zon %q"
2283
2284 msgid "Password"
2285 msgstr "Lösenord"
2286
2287 msgid "Password authentication"
2288 msgstr "Lösenordsautentisering"
2289
2290 msgid "Password of Private Key"
2291 msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
2292
2293 msgid "Password of inner Private Key"
2294 msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
2295
2296 msgid "Password successfully changed!"
2297 msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
2298
2299 msgid "Password2"
2300 msgstr "Lösenord2"
2301
2302 msgid "Path to CA-Certificate"
2303 msgstr "Genväg till CA-certifikat"
2304
2305 msgid "Path to Client-Certificate"
2306 msgstr "Genväg till klient-certifikat"
2307
2308 msgid "Path to Private Key"
2309 msgstr "Genväg till privat nyckel"
2310
2311 msgid "Path to executable which handles the button event"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2315 msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
2316
2317 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2318 msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
2319
2320 msgid "Path to inner Private Key"
2321 msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
2322
2323 msgid "Peak:"
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "Peer IP address to assign"
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "Peers"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "Perform reboot"
2336 msgstr "Utför omstart"
2337
2338 msgid "Perform reset"
2339 msgstr "Utför återställning"
2340
2341 msgid "Persistent Keep Alive"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Phy Rate:"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Physical Settings"
2348 msgstr "Fysiska inställningar"
2349
2350 msgid "Ping"
2351 msgstr "Ping"
2352
2353 msgid "Pkts."
2354 msgstr "Pkt."
2355
2356 msgid "Please enter your username and password."
2357 msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
2358
2359 msgid "Policy"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Port"
2363 msgstr "Port"
2364
2365 msgid "Port status:"
2366 msgstr "Port-status:"
2367
2368 msgid "Power Management Mode"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Prefer LTE"
2375 msgstr "Föredra LTE"
2376
2377 msgid "Prefer UMTS"
2378 msgstr "Föredra UMTS"
2379
2380 msgid "Prefix Delegated"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "Preshared Key"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid ""
2387 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2388 "ignore failures"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2392 msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
2393
2394 msgid "Prevents client-to-client communication"
2395 msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
2396
2397 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "Private Key"
2401 msgstr "Privat nyckel"
2402
2403 msgid "Proceed"
2404 msgstr "Fortsätt"
2405
2406 msgid "Processes"
2407 msgstr "Processer"
2408
2409 msgid "Profile"
2410 msgstr "Profil"
2411
2412 msgid "Prot."
2413 msgstr "Prot."
2414
2415 msgid "Protocol"
2416 msgstr "Protokoll"
2417
2418 msgid "Protocol family"
2419 msgstr "Protokoll-familj"
2420
2421 msgid "Protocol of the new interface"
2422 msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
2423
2424 msgid "Protocol support is not installed"
2425 msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
2426
2427 msgid "Provide NTP server"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "Provide new network"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "Public Key"
2437 msgstr "Publik nyckel"
2438
2439 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "QMI Cellular"
2443 msgstr "QMI-telefoni"
2444
2445 msgid "Quality"
2446 msgstr "Kvalité"
2447
2448 msgid "R0 Key Lifetime"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "R1 Key Holder"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "RTS/CTS Threshold"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "RX"
2461 msgstr "RT"
2462
2463 msgid "RX Rate"
2464 msgstr "RX-hastighet"
2465
2466 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "Radius-Accounting-Port"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Radius-Accounting-Server"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Radius-Authentication-Port"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Radius-Authentication-Server"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid ""
2488 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2489 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2490 msgstr ""
2491 Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
2492 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
2493
2494 msgid ""
2495 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2496 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid ""
2500 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2501 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Really reset all changes?"
2505 msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
2506
2507 msgid ""
2508 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2509 "connected via this interface."
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid ""
2513 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2514 "you are connected via this interface."
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "Really switch protocol?"
2518 msgstr "Verkligen byta protokoll?"
2519
2520 msgid "Realtime Connections"
2521 msgstr "Anslutningar i realtid"
2522
2523 msgid "Realtime Graphs"
2524 msgstr "Realtidsgrafer"
2525
2526 msgid "Realtime Load"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "Realtime Traffic"
2530 msgstr "Trafik i realtid"
2531
2532 msgid "Realtime Wireless"
2533 msgstr "Trådlöst i realtid"
2534
2535 msgid "Reassociation Deadline"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "Rebind protection"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "Reboot"
2542 msgstr "Starta om"
2543
2544 msgid "Rebooting..."
2545 msgstr "Startar om..."
2546
2547 msgid "Reboots the operating system of your device"
2548 msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
2549
2550 msgid "Receive"
2551 msgstr "Ta emot"
2552
2553 msgid "Receiver Antenna"
2554 msgstr "Mottagningsantenn"
2555
2556 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2557 msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
2558
2559 msgid "Reconnect this interface"
2560 msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
2561
2562 msgid "Reconnecting interface"
2563 msgstr "Återansluter gränssnittet"
2564
2565 msgid "References"
2566 msgstr "Referens"
2567
2568 msgid "Relay"
2569 msgstr "Relä"
2570
2571 msgid "Relay Bridge"
2572 msgstr "Relä-brygga"
2573
2574 msgid "Relay between networks"
2575 msgstr "Relä mellan nätverk"
2576
2577 msgid "Relay bridge"
2578 msgstr "Relä-brygga"
2579
2580 msgid "Remote IPv4 address"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Remove"
2587 msgstr "Ta bort"
2588
2589 msgid "Repeat scan"
2590 msgstr "Repetera skanning"
2591
2592 msgid "Replace entry"
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "Replace wireless configuration"
2596 msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
2597
2598 msgid "Request IPv6-address"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Require TLS"
2605 msgstr "Kräv TLS"
2606
2607 msgid "Required"
2608 msgstr "Krävs!"
2609
2610 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid ""
2620 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2621 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2622 "routes through the tunnel."
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid ""
2626 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2627 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid ""
2631 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2632 "come from unsigned domains"
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "Reset"
2636 msgstr "Återställ"
2637
2638 msgid "Reset Counters"
2639 msgstr "Återställ räknare"
2640
2641 msgid "Reset to defaults"
2642 msgstr "Återställ till standard"
2643
2644 msgid "Resolv and Hosts Files"
2645 msgstr "Resolv och Värd-filer"
2646
2647 msgid "Resolve file"
2648 msgstr "Resolv-fil"
2649
2650 msgid "Restart"
2651 msgstr "Starta om"
2652
2653 msgid "Restart Firewall"
2654 msgstr "Starta om brandvägg"
2655
2656 msgid "Restore backup"
2657 msgstr "Återställ säkerhetskopian"
2658
2659 msgid "Reveal/hide password"
2660 msgstr "Visa/göm lösenord"
2661
2662 msgid "Revert"
2663 msgstr "Återgå"
2664
2665 msgid "Root"
2666 msgstr "Root"
2667
2668 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2669 msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
2670
2671 msgid "Root preparation"
2672 msgstr "Root-förberedelse"
2673
2674 msgid "Route Allowed IPs"
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "Route type"
2678 msgstr "Typ av rutt"
2679
2680 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "Router Advertisement-Service"
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "Router Password"
2687 msgstr "Router-lösenord"
2688
2689 msgid "Routes"
2690 msgstr "Rutter"
2691
2692 msgid ""
2693 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2694 "can be reached."
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2698 msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
2699
2700 msgid "Run filesystem check"
2701 msgstr "Kör filsystemskontrollen"
2702
2703 msgid "SHA256"
2704 msgstr "SHA256"
2705
2706 msgid ""
2707 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2708 "use 6in4 instead"
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "SNR"
2715 msgstr "SNR"
2716
2717 msgid "SSH Access"
2718 msgstr "SSH-åtkomst"
2719
2720 msgid "SSH server address"
2721 msgstr "SSH-serverns adress"
2722
2723 msgid "SSH server port"
2724 msgstr "SSH-serverns port"
2725
2726 msgid "SSH username"
2727 msgstr "Användarnamn för SSH"
2728
2729 msgid "SSH-Keys"
2730 msgstr "SSH-nycklar"
2731
2732 msgid "SSID"
2733 msgstr "SSID"
2734
2735 msgid "Save"
2736 msgstr "Spara"
2737
2738 msgid "Save & Apply"
2739 msgstr "Spara och Verkställ"
2740
2741 msgid "Save &#38; Apply"
2742 msgstr "Spara &#38; Verkställ"
2743
2744 msgid "Scan"
2745 msgstr "Skanna"
2746
2747 msgid "Scheduled Tasks"
2748 msgstr "Schemalagda uppgifter"
2749
2750 msgid "Section added"
2751 msgstr "Sektionen lades till"
2752
2753 msgid "Section removed"
2754 msgstr "Sektionen togs bort"
2755
2756 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid ""
2760 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2761 "conjunction with failure threshold"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Separate Clients"
2765 msgstr "Separera klienter"
2766
2767 msgid "Server Settings"
2768 msgstr "Inställningar för server"
2769
2770 msgid "Server password"
2771 msgstr "Lösenordet för servern"
2772
2773 msgid ""
2774 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2775 "contains the tunnel ID"
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "Server username"
2779 msgstr "Användarnamnet för servern"
2780
2781 msgid "Service Name"
2782 msgstr "Namn på tjänst"
2783
2784 msgid "Service Type"
2785 msgstr "Typ av tjänst"
2786
2787 msgid "Services"
2788 msgstr "Tjänster"
2789
2790 msgid ""
2791 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2792 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid "Set up Time Synchronization"
2796 msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
2797
2798 msgid "Setup DHCP Server"
2799 msgstr "Ställ in DHCP-server"
2800
2801 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "Short GI"
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "Show current backup file list"
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "Shutdown this interface"
2811 msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
2812
2813 msgid "Shutdown this network"
2814 msgstr "Stäng ner det här nätverket"
2815
2816 msgid "Signal"
2817 msgstr "Signal"
2818
2819 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "Signal:"
2823 msgstr "Signal:"
2824
2825 msgid "Size"
2826 msgstr "Storlek"
2827
2828 msgid "Size (.ipk)"
2829 msgstr "Storlek (.ipk)"
2830
2831 msgid "Skip"
2832 msgstr "Hoppa över"
2833
2834 msgid "Skip to content"
2835 msgstr "Hoppa över till innehåll"
2836
2837 msgid "Skip to navigation"
2838 msgstr "Hoppa över till navigering"
2839
2840 msgid "Slot time"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "Software"
2844 msgstr "Mjukvara"
2845
2846 msgid "Software VLAN"
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2850 msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
2851
2852 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2853 msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
2854
2855 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2856 msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
2857
2858 msgid ""
2859 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2860 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2861 "instructions."
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "Sort"
2865 msgstr "Sortera"
2866
2867 msgid "Source"
2868 msgstr "Källa"
2869
2870 msgid "Source routing"
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "Specifies the button state to handle"
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2880 msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
2881
2882 msgid ""
2883 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2884 "to be dead"
2885 msgstr ""
2886
2887 msgid ""
2888 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2889 "dead"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2893 msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
2894
2895 msgid ""
2896 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2897 "default (64)."
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid ""
2901 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2902 "bytes)."
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid "Specify the secret encryption key here."
2906 msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
2907
2908 msgid "Start"
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "Start priority"
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid "Startup"
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "Static IPv4 Routes"
2918 msgstr "Statiska IPv4-rutter"
2919
2920 msgid "Static IPv6 Routes"
2921 msgstr "Statiska IPv6-rutter"
2922
2923 msgid "Static Leases"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "Static Routes"
2927 msgstr "Statiska rutter"
2928
2929 msgid "Static address"
2930 msgstr "Statiska adresser"
2931
2932 msgid ""
2933 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2934 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2935 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Status"
2939 msgstr "Status"
2940
2941 msgid "Stop"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Strict order"
2945 msgstr "Strikt sortering"
2946
2947 msgid "Submit"
2948 msgstr "Skicka in"
2949
2950 msgid "Suppress logging"
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid "Swap"
2957 msgstr "Swap"
2958
2959 msgid "Swap Entry"
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid "Switch"
2963 msgstr "Byt"
2964
2965 msgid "Switch %q"
2966 msgstr "Byt %q"
2967
2968 msgid "Switch %q (%s)"
2969 msgstr "Byt %q (%s)"
2970
2971 msgid ""
2972 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "Switch VLAN"
2976 msgstr "Byt VLAN"
2977
2978 msgid "Switch protocol"
2979 msgstr "Byt protokoll"
2980
2981 msgid "Sync with browser"
2982 msgstr "Synkronisera med webbläsare"
2983
2984 msgid "Synchronizing..."
2985 msgstr "Synkroniserar..."
2986
2987 msgid "System"
2988 msgstr "System"
2989
2990 msgid "System Log"
2991 msgstr "Systemlogg"
2992
2993 msgid "System Properties"
2994 msgstr "Systemets egenskaper"
2995
2996 msgid "System log buffer size"
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "TCP:"
3000 msgstr "TCP:"
3001
3002 msgid "TFTP Settings"
3003 msgstr "Inställningar för TFTP"
3004
3005 msgid "TFTP server root"
3006 msgstr "Root för TFTP-server"
3007
3008 msgid "TX"
3009 msgstr "TX"
3010
3011 msgid "TX Rate"
3012 msgstr "TX-hastighet"
3013
3014 msgid "Table"
3015 msgstr "Tabell"
3016
3017 msgid "Target"
3018 msgstr "Mål"
3019
3020 msgid "Target network"
3021 msgstr "Målnätverk"
3022
3023 msgid "Terminate"
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid ""
3027 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3028 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3029 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3030 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3031 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid ""
3035 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3036 "component for working wireless configuration!"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid ""
3040 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3041 "username instead of the user ID!"
3042 msgstr ""
3043
3044 msgid ""
3045 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid ""
3049 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid ""
3053 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3054 "code> and <code>_</code>"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid ""
3061 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3062 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid ""
3066 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3067 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3068 "samp>)"
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid ""
3072 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3073 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3074 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "The following changes have been committed"
3078 msgstr "Följande ändringar har skickats in"
3079
3080 msgid "The following changes have been reverted"
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid "The following rules are currently active on this system."
3084 msgstr ""
3085
3086 msgid "The given network name is not unique"
3087 msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
3088
3089 msgid ""
3090 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3091 "be replaced if you proceed."
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid ""
3095 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3096 "addresses."
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3100 msgstr ""
3101
3102 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid ""
3106 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3107 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3108 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3109 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3110 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3111 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid ""
3121 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3122 "when finished."
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid ""
3126 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3127 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3128 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3129 "settings."
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid ""
3133 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3134 "AYIYA"
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid ""
3138 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3139 "you choose the generic image format for your platform."
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "There are no active leases."
3143 msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
3144
3145 msgid "There are no pending changes to apply!"
3146 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att verkställa!"
3147
3148 msgid "There are no pending changes to revert!"
3149 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
3150
3151 msgid "There are no pending changes!"
3152 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
3153
3154 msgid ""
3155 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3156 "\"Physical Settings\" tab"
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid ""
3160 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3161 "protect the web interface and enable SSH."
3162 msgstr ""
3163 "Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett root-lösenord för att "
3164 "skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
3165
3166 msgid "This IPv4 address of the relay"
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid ""
3170 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3171 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3172 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid ""
3176 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3177 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3178 "configurations are automatically preserved."
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid ""
3182 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3183 "password if no update key has been configured"
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid ""
3187 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3188 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid ""
3192 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3193 "ends with <code>:2</code>"
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid ""
3197 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3198 "abbr> in the local network"
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid ""
3205 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid ""
3212 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid ""
3216 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3217 "their status."
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid "This section contains no values yet"
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid "Time Synchronization"
3230 msgstr "Synkronisering av tid"
3231
3232 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3233 msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
3234
3235 msgid "Timezone"
3236 msgstr "Tidszon"
3237
3238 msgid ""
3239 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3240 "archive here."
3241 msgstr "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare genererat säkerhetskopierings "
3242 "arkiv här."
3243
3244 msgid "Tone"
3245 msgstr "Ton"
3246
3247 msgid "Total Available"
3248 msgstr "Totalt tillgängligt"
3249
3250 msgid "Traceroute"
3251 msgstr "Traceroute"
3252
3253 msgid "Traffic"
3254 msgstr "Trafik"
3255
3256 msgid "Transfer"
3257 msgstr "Överför"
3258
3259 msgid "Transmission Rate"
3260 msgstr "Överföringshastighet"
3261
3262 msgid "Transmit"
3263 msgstr "Överför"
3264
3265 msgid "Transmit Power"
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid "Transmitter Antenna"
3269 msgstr ""
3270
3271 msgid "Trigger"
3272 msgstr ""
3273
3274 msgid "Trigger Mode"
3275 msgstr ""
3276
3277 msgid "Tunnel ID"
3278 msgstr "Tunnel-ID"
3279
3280 msgid "Tunnel Interface"
3281 msgstr "Tunnelgränssnitt"
3282
3283 msgid "Tunnel Link"
3284 msgstr "Tunnel-länk"
3285
3286 msgid "Tunnel broker protocol"
3287 msgstr ""
3288
3289 msgid "Tunnel setup server"
3290 msgstr ""
3291
3292 msgid "Tunnel type"
3293 msgstr "Tunnel-typ"
3294
3295 msgid "Tx-Power"
3296 msgstr ""
3297
3298 msgid "Type"
3299 msgstr "Typ"
3300
3301 msgid "UDP:"
3302 msgstr "UDP:"
3303
3304 msgid "UMTS only"
3305 msgstr "Endast UMTS"
3306
3307 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3308 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3309
3310 msgid "USB Device"
3311 msgstr "USB-enhet"
3312
3313 msgid "USB Ports"
3314 msgstr "USB-portar"
3315
3316 msgid "UUID"
3317 msgstr "UUID"
3318
3319 msgid "Unable to dispatch"
3320 msgstr "Det går inte att skicka"
3321
3322 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3323 msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
3324
3325 msgid "Unknown"
3326 msgstr "Okänd"
3327
3328 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3329 msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
3330
3331 msgid "Unmanaged"
3332 msgstr ""
3333
3334 msgid "Unmount"
3335 msgstr "Avmontera"
3336
3337 msgid "Unsaved Changes"
3338 msgstr "Osparade ändringar"
3339
3340 msgid "Unsupported protocol type."
3341 msgstr "Protokolltypen stöds inte."
3342
3343 msgid "Update lists"
3344 msgstr "Uppdatera listor"
3345
3346 msgid ""
3347 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3348 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3349 "compatible firmware image)."
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "Upload archive..."
3353 msgstr "Ladda upp arkiv..."
3354
3355 msgid "Uploaded File"
3356 msgstr "Laddade upp fil"
3357
3358 msgid "Uptime"
3359 msgstr "Upptid"
3360
3361 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3362 msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
3363
3364 msgid "Use DHCP gateway"
3365 msgstr "Använd DHCP-gateway"
3366
3367 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "Use as root filesystem (/)"
3383 msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
3384
3385 msgid "Use broadcast flag"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "Use builtin IPv6-management"
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "Use custom DNS servers"
3392 msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
3393
3394 msgid "Use default gateway"
3395 msgstr "Använd standard-gateway"
3396
3397 msgid "Use gateway metric"
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "Use routing table"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid ""
3404 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3405 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3406 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3407 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3408 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Used"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Used Key Slot"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid ""
3418 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3419 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3423 msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
3424
3425 msgid "User key (PEM encoded)"
3426 msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
3427
3428 msgid "Username"
3429 msgstr "Användarnamn"
3430
3431 msgid "VC-Mux"
3432 msgstr "VC-Mux"
3433
3434 msgid "VDSL"
3435 msgstr "VDSL"
3436
3437 msgid "VLANs on %q"
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "VLANs on %q (%s)"
3441 msgstr ""
3442
3443 msgid "VPN Local address"
3444 msgstr "Lokal adress för VPN"
3445
3446 msgid "VPN Local port"
3447 msgstr "Lokal port för VPN"
3448
3449 msgid "VPN Server"
3450 msgstr "VPN-server"
3451
3452 msgid "VPN Server port"
3453 msgstr "Port för VPN-server"
3454
3455 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3456 msgstr ""
3457
3458 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "Vendor"
3462 msgstr "Tillverkare"
3463
3464 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "Verbose"
3468 msgstr "Utförlig"
3469
3470 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "Verify"
3474 msgstr "Verkställ"
3475
3476 msgid "Version"
3477 msgstr "Version"
3478
3479 msgid "WDS"
3480 msgstr "WDS"
3481
3482 msgid "WEP Open System"
3483 msgstr "Öppet System WEP"
3484
3485 msgid "WEP Shared Key"
3486 msgstr ""
3487
3488 msgid "WEP passphrase"
3489 msgstr "WEP-lösenordsfras"
3490
3491 msgid "WMM Mode"
3492 msgstr "WMM-läge"
3493
3494 msgid "WPA passphrase"
3495 msgstr "WPA-lösenordsfras"
3496
3497 msgid ""
3498 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3499 "and ad-hoc mode) to be installed."
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid ""
3503 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3507 msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
3508
3509 msgid "Waiting for command to complete..."
3510 msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
3511
3512 msgid "Waiting for device..."
3513 msgstr "Väntar på enheten..."
3514
3515 msgid "Warning"
3516 msgstr "Varning"
3517
3518 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3519 msgstr "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
3520
3521 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "Width"
3528 msgstr "Bredd"
3529
3530 msgid "WireGuard VPN"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "Wireless"
3534 msgstr "Trådlöst"
3535
3536 msgid "Wireless Adapter"
3537 msgstr "Trådlös adapter"
3538
3539 msgid "Wireless Network"
3540 msgstr "Trådlöst nätverk"
3541
3542 msgid "Wireless Overview"
3543 msgstr "Trådlös överblick"
3544
3545 msgid "Wireless Security"
3546 msgstr "Trådlös säkerhet"
3547
3548 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3549 msgstr "Trådlöst är avstängt eller inte associerat"
3550
3551 msgid "Wireless is restarting..."
3552 msgstr "Trådlöst startar om..."
3553
3554 msgid "Wireless network is disabled"
3555 msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
3556
3557 msgid "Wireless network is enabled"
3558 msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
3559
3560 msgid "Wireless restarted"
3561 msgstr "Trådlöst startade om"
3562
3563 msgid "Wireless shut down"
3564 msgstr "Trådlöst stängde ner"
3565
3566 msgid ""
3567 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
3568 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
3569 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
3570 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3574 msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
3575
3576 msgid "Write system log to file"
3577 msgstr "Skriv systemlogg till fil"
3578
3579 msgid ""
3580 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3581 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3582 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid ""
3586 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3587 msgstr ""
3588 "Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att fungera korrekt."
3589
3590 msgid ""
3591 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3592 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3593 "or Safari."
3594 msgstr ""
3595 "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. Vänligen "
3596 "uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan webbläsare till exempel Firefox, Opera "
3597 "eller Safari."
3598
3599 msgid "any"
3600 msgstr "något"
3601
3602 msgid "auto"
3603 msgstr "auto"
3604
3605 msgid "baseT"
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "bridged"
3609 msgstr "bryggad"
3610
3611 msgid "create:"
3612 msgstr "skapa:"
3613
3614 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3615 msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
3616
3617 msgid "dB"
3618 msgstr "dB"
3619
3620 msgid "dBm"
3621 msgstr "dBm"
3622
3623 msgid "disable"
3624 msgstr "stäng ner"
3625
3626 msgid "disabled"
3627 msgstr "avstängd"
3628
3629 msgid "expired"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid ""
3633 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3634 "abbr>-leases will be stored"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "forward"
3638 msgstr "vidarebefordra"
3639
3640 msgid "full-duplex"
3641 msgstr "full-duplex"
3642
3643 msgid "half-duplex"
3644 msgstr "halv-duplex"
3645
3646 msgid "help"
3647 msgstr "hjälp"
3648
3649 msgid "hidden"
3650 msgstr "gömd"
3651
3652 msgid "hybrid mode"
3653 msgstr "hybrid-läge"
3654
3655 msgid "if target is a network"
3656 msgstr "om målet är ett nätverk"
3657
3658 msgid "input"
3659 msgstr "inmatning"
3660
3661 msgid "kB"
3662 msgstr "kB"
3663
3664 msgid "kB/s"
3665 msgstr "kB/s"
3666
3667 msgid "kbit/s"
3668 msgstr "kbit/s"
3669
3670 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3671 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
3672
3673 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "minutes"
3677 msgstr "minuter"
3678
3679 msgid "no"
3680 msgstr "nej"
3681
3682 msgid "no link"
3683 msgstr "ingen länk"
3684
3685 msgid "none"
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "not present"
3689 msgstr "inte tillgängligt"
3690
3691 msgid "off"
3692 msgstr "av"
3693
3694 msgid "on"
3695 msgstr "på"
3696
3697 msgid "open"
3698 msgstr "öppen"
3699
3700 msgid "overlay"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "relay mode"
3704 msgstr "relä-läge"
3705
3706 msgid "routed"
3707 msgstr ""
3708
3709 msgid "server mode"
3710 msgstr "server-läge"
3711
3712 msgid "stateful-only"
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid "stateless"
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "stateless + stateful"
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "tagged"
3722 msgstr "taggad"
3723
3724 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid "unknown"
3728 msgstr "okänd"
3729
3730 msgid "unlimited"
3731 msgstr "obegränsat"
3732
3733 msgid "unspecified"
3734 msgstr "ospecifierat"
3735
3736 msgid "unspecified -or- create:"
3737 msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"
3738
3739 msgid "untagged"
3740 msgstr "otaggat"
3741
3742 msgid "yes"
3743 msgstr "ja"
3744
3745 msgid "« Back"
3746 msgstr "« Bakåt"