Merge pull request #1611 from squarewf/patch-1
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / sv / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
5 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: sv\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
13
14 msgid "%.1f dB"
15 msgstr ""
16
17 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
18 msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
19
20 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
21 msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
22
23 msgid "(%s available)"
24 msgstr "(%s tillgängligt)"
25
26 msgid "(empty)"
27 msgstr "(tomt)"
28
29 msgid "(no interfaces attached)"
30 msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
31
32 msgid "-- Additional Field --"
33 msgstr "-- Ytterligare fält --"
34
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Vänligen välj --"
37
38 msgid "-- custom --"
39 msgstr "-- anpassad --"
40
41 msgid "-- match by device --"
42 msgstr "-- matcha enligt enhet --"
43
44 msgid "-- match by label --"
45 msgstr "-- matcha enligt märke --"
46
47 msgid "-- match by uuid --"
48 msgstr "-- matcha enligt uuid --"
49
50 msgid "1 Minute Load:"
51 msgstr "Belastning senaste minuten:"
52
53 msgid "15 Minute Load:"
54 msgstr "Belastning senaste 15 minutrarna:"
55
56 msgid "4-character hexadecimal ID"
57 msgstr ""
58
59 msgid "464XLAT (CLAT)"
60 msgstr ""
61
62 msgid "5 Minute Load:"
63 msgstr "Belastning senaste 5 minutrarna:"
64
65 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
66 msgstr ""
67
68 msgid "802.11r Fast Transition"
69 msgstr "802.11r Snabb förvandling"
70
71 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
72 msgstr ""
73
74 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
75 msgstr ""
76
77 msgid "802.11w Management Frame Protection"
78 msgstr ""
79
80 msgid "802.11w maximum timeout"
81 msgstr ""
82
83 msgid "802.11w retry timeout"
84 msgstr ""
85
86 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
87 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
88
89 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
90 msgstr ""
91
92 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
93 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>server-port"
94
95 msgid ""
96 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
97 "order of the resolvfile"
98 msgstr ""
99
100 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
101 msgstr ""
102
103 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adress"
105
106 # I don't think "Gateway" is commonly translated.
107 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
108 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-gateway"
109
110 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
111 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-nätmask"
112
113 msgid ""
114 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
115 "(CIDR)"
116 msgstr ""
117 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adress eller nätverk "
118 "(CIDR)"
119
120 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
121 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-gateway"
122
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
124 msgstr ""
125
126 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
127 msgstr "<abbr title=\"Lysdiod\">LED</abbr>-konfiguration"
128
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
130 msgstr ""
131
132 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
133 msgstr ""
134
135 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
136 msgstr ""
137
138 msgid ""
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
140 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
141 msgstr ""
142
143 msgid ""
144 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
145 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
146 msgstr ""
147
148 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
149 msgstr ""
150
151 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
152 msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
153
154 msgid ""
155 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
156 "was empty before editing."
157 msgstr ""
158 "<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen var tom "
159 "innan den ändrades."
160
161 msgid "A43C + J43 + A43"
162 msgstr "A43C + J43 + A43"
163
164 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
165 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
166
167 msgid "ADSL"
168 msgstr "ADSL"
169
170 msgid "AICCU (SIXXS)"
171 msgstr "AICCU (SIXXS)"
172
173 msgid "ANSI T1.413"
174 msgstr "ANSI T1.413"
175
176 msgid "APN"
177 msgstr "APN"
178
179 msgid "ARP retry threshold"
180 msgstr ""
181
182 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
183 msgstr ""
184
185 msgid "ATM Bridges"
186 msgstr "ATM-bryggor"
187
188 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
189 msgstr ""
190
191 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
192 msgstr ""
193
194 msgid ""
195 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
196 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
197 "to dial into the provider network."
198 msgstr ""
199
200 msgid "ATM device number"
201 msgstr ""
202
203 msgid "ATU-C System Vendor ID"
204 msgstr ""
205
206 msgid "AYIYA"
207 msgstr "AYIYA"
208
209 msgid "Access Concentrator"
210 msgstr ""
211
212 msgid "Access Point"
213 msgstr "Accesspunkt"
214
215 msgid "Actions"
216 msgstr "Åtgärder"
217
218 msgid "Activate this network"
219 msgstr "Aktivera det här nätverket"
220
221 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
222 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
223
224 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
225 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
226
227 msgid "Active Connections"
228 msgstr "Aktiva anslutningar"
229
230 msgid "Active DHCP Leases"
231 msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
232
233 msgid "Active DHCPv6 Leases"
234 msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
235
236 msgid "Ad-Hoc"
237 msgstr "Ad-Hoc"
238
239 msgid "Add"
240 msgstr "Lägg till"
241
242 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
243 msgstr ""
244
245 msgid "Add new interface..."
246 msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
247
248 msgid "Additional Hosts files"
249 msgstr "Ytterligare värdfiler"
250
251 msgid "Additional servers file"
252 msgstr "Ytterligare server-filer"
253
254 msgid "Address"
255 msgstr "Adress"
256
257 msgid "Address to access local relay bridge"
258 msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
259
260 msgid "Administration"
261 msgstr "Administration"
262
263 msgid "Advanced Settings"
264 msgstr "Avancerade inställningar"
265
266 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
267 msgstr ""
268
269 msgid "Alert"
270 msgstr "Varning"
271
272 msgid ""
273 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
274 "address"
275 msgstr ""
276 "Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga adressen"
277
278 msgid "Allocate IP sequentially"
279 msgstr "Allokera IP sekventiellt"
280
281 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
282 msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
283
284 msgid "Allow all except listed"
285 msgstr "Tillåt alla utom listade"
286
287 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Allow listed only"
291 msgstr "Tillåt enbart listade"
292
293 msgid "Allow localhost"
294 msgstr "Tillåt localhost"
295
296 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
297 msgstr ""
298 "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade "
299 "portar"
300
301 msgid "Allow root logins with password"
302 msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
303
304 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
305 msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
306
307 msgid ""
308 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Allowed IPs"
312 msgstr "Tillåtna IP-adresser"
313
314 msgid ""
315 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
316 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Always announce default router"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Annex"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Annex A + L + M (all)"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex A G.992.1"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A G.992.2"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.3"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex A G.992.5"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex B (all)"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex B G.992.1"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B G.992.3"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex B G.992.5"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex J (all)"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex M (all)"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex M G.992.3"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Annex M G.992.5"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
368 msgstr ""
369
370 msgid "Announced DNS domains"
371 msgstr "Aviserade DNS-domäner"
372
373 msgid "Announced DNS servers"
374 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
375
376 msgid "Anonymous Identity"
377 msgstr "Anonym identitet"
378
379 msgid "Anonymous Mount"
380 msgstr "Anonym montering"
381
382 msgid "Anonymous Swap"
383 msgstr "Anonym Swap"
384
385 msgid "Antenna 1"
386 msgstr "Antenn 1"
387
388 msgid "Antenna 2"
389 msgstr "Antenn 2"
390
391 msgid "Antenna Configuration"
392 msgstr "Konfiguration av antenn"
393
394 msgid "Any zone"
395 msgstr "Någon zon"
396
397 msgid "Apply"
398 msgstr "Verkställ"
399
400 msgid "Applying changes"
401 msgstr "Verkställer ändringar"
402
403 msgid ""
404 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Assign interfaces..."
408 msgstr "Tilldela gränssnitten..."
409
410 msgid ""
411 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
412 msgstr ""
413
414 msgid "Associated Stations"
415 msgstr "Associerade stationer"
416
417 msgid "Auth Group"
418 msgstr "Autentiseringsgrupp"
419
420 msgid "Authentication"
421 msgstr "Autentisering"
422
423 msgid "Authentication Type"
424 msgstr "Typ av autentisering"
425
426 msgid "Authoritative"
427 msgstr "Auktoritiv"
428
429 msgid "Authorization Required"
430 msgstr "Tillstånd krävs"
431
432 msgid "Auto Refresh"
433 msgstr "Uppdatera automatiskt"
434
435 msgid "Automatic"
436 msgstr "Automatisk"
437
438 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
439 msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
440
441 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
442 msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
443
444 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Automount Filesystem"
451 msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
452
453 msgid "Automount Swap"
454 msgstr "Montera Swap automatiskt"
455
456 msgid "Available"
457 msgstr "Tillgänglig"
458
459 msgid "Available packages"
460 msgstr "Tillgängliga paket"
461
462 msgid "Average:"
463 msgstr "Snitt:"
464
465 msgid "B43 + B43C"
466 msgstr "B43 + B43C"
467
468 msgid "B43 + B43C + V43"
469 msgstr "B43 + B43C + V43"
470
471 msgid "BR / DMR / AFTR"
472 msgstr "BR / DMR / AFTR"
473
474 msgid "BSSID"
475 msgstr "BSSID"
476
477 msgid "Back"
478 msgstr "Bakåt"
479
480 msgid "Back to Overview"
481 msgstr "Backa till Överblick"
482
483 msgid "Back to configuration"
484 msgstr "Backa till konfiguration"
485
486 msgid "Back to overview"
487 msgstr "Backa till överblick"
488
489 msgid "Back to scan results"
490 msgstr "Backa till skanningsresultat"
491
492 msgid "Backup / Flash Firmware"
493 msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
494
495 msgid "Backup / Restore"
496 msgstr "Säkerhetskopiera / Återställ"
497
498 msgid "Backup file list"
499 msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
500
501 msgid "Bad address specified!"
502 msgstr "Fel adress angiven!"
503
504 msgid "Band"
505 msgstr "Band"
506
507 msgid "Behind NAT"
508 msgstr "Bakom NAT"
509
510 msgid ""
511 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
512 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
513 "defined backup patterns."
514 msgstr ""
515
516 msgid "Bind interface"
517 msgstr "Bind gränssnitt"
518
519 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
520 msgstr ""
521
522 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
523 msgstr ""
524
525 msgid "Bitrate"
526 msgstr "Bithastighet"
527
528 msgid "Bogus NX Domain Override"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Bridge"
532 msgstr "Brygga"
533
534 msgid "Bridge interfaces"
535 msgstr "Brygga gränssnitt"
536
537 msgid "Bridge unit number"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Bring up on boot"
541 msgstr ""
542
543 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
544 msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
545
546 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
547 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
548
549 msgid "Buffered"
550 msgstr "Buffrad"
551
552 msgid ""
553 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
554 "preserved in any sysupgrade."
555 msgstr ""
556
557 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
558 msgstr ""
559 "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
560
561 msgid "CPU usage (%)"
562 msgstr "CPU-användning (%)"
563
564 msgid "Cancel"
565 msgstr "Avbryt"
566
567 msgid "Category"
568 msgstr "Kategori"
569
570 msgid "Chain"
571 msgstr "Kedja"
572
573 msgid "Changes"
574 msgstr "Ändringar"
575
576 msgid "Changes applied."
577 msgstr "Tillämpade ändringar"
578
579 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
580 msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
581
582 msgid "Channel"
583 msgstr "Kanal"
584
585 msgid "Check"
586 msgstr "Kontrollera"
587
588 msgid "Check filesystems before mount"
589 msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
590
591 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
592 msgstr ""
593 "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den "
594 "här radion."
595
596 msgid "Checksum"
597 msgstr "Checksumma"
598
599 msgid ""
600 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
601 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
602 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
603 "interface to it."
604 msgstr ""
605
606 msgid ""
607 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
608 "out the <em>create</em> field to define a new network."
609 msgstr ""
610
611 msgid "Cipher"
612 msgstr "Chiffer"
613
614 msgid "Cisco UDP encapsulation"
615 msgstr ""
616
617 msgid ""
618 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
619 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
620 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
621 msgstr ""
622
623 msgid "Client"
624 msgstr "Klient"
625
626 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
627 msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
628
629 msgid ""
630 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
631 "persist connection"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Close list..."
635 msgstr "Stäng ner lista..."
636
637 msgid "Collecting data..."
638 msgstr "Samlar in data..."
639
640 msgid "Command"
641 msgstr "Kommando"
642
643 msgid "Common Configuration"
644 msgstr "Vanlig konfiguration"
645
646 msgid ""
647 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
648 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
649 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
650 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
651 msgstr ""
652
653 msgid "Configuration"
654 msgstr "Konfiguration"
655
656 msgid "Configuration applied."
657 msgstr "Konfigurationen tillämpades"
658
659 msgid "Configuration files will be kept."
660 msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
661
662 msgid "Confirmation"
663 msgstr "Bekräftelse"
664
665 msgid "Connect"
666 msgstr "Anslut"
667
668 msgid "Connected"
669 msgstr "Ansluten"
670
671 msgid "Connection Limit"
672 msgstr "Anslutningsgräns"
673
674 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
675 msgstr ""
676
677 msgid "Connections"
678 msgstr "Anslutningar"
679
680 msgid "Country"
681 msgstr "Land"
682
683 msgid "Country Code"
684 msgstr "Landskod"
685
686 msgid "Cover the following interface"
687 msgstr ""
688
689 msgid "Cover the following interfaces"
690 msgstr ""
691
692 msgid "Create / Assign firewall-zone"
693 msgstr ""
694
695 msgid "Create Interface"
696 msgstr "Skapa gränssnitt"
697
698 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
699 msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
700
701 msgid "Critical"
702 msgstr "Kritisk"
703
704 msgid "Cron Log Level"
705 msgstr "Loggnivå för Cron"
706
707 msgid "Custom Interface"
708 msgstr "Anpassat gränssnitt"
709
710 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
711 msgstr ""
712
713 msgid ""
714 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
715 "sysupgrade."
716 msgstr ""
717
718 msgid "Custom feeds"
719 msgstr "Anpassade flöden"
720
721 msgid ""
722 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
723 "\">LED</abbr>s if possible."
724 msgstr ""
725
726 msgid "DHCP Leases"
727 msgstr "DHCP-kontrakt"
728
729 msgid "DHCP Server"
730 msgstr "DHCP-server"
731
732 msgid "DHCP and DNS"
733 msgstr "DHCP och DNS"
734
735 msgid "DHCP client"
736 msgstr "DHCP-klient"
737
738 msgid "DHCP-Options"
739 msgstr "DHCP-alternativ"
740
741 msgid "DHCPv6 Leases"
742 msgstr "DHCPv6-kontrakt"
743
744 msgid "DHCPv6 client"
745 msgstr "DHCPv6-klient"
746
747 msgid "DHCPv6-Mode"
748 msgstr "DHCPv6-läge"
749
750 msgid "DHCPv6-Service"
751 msgstr "DHCPv6-tjänst"
752
753 msgid "DNS"
754 msgstr "DNS"
755
756 msgid "DNS forwardings"
757 msgstr ""
758
759 msgid "DNS-Label / FQDN"
760 msgstr ""
761
762 msgid "DNSSEC"
763 msgstr ""
764
765 msgid "DNSSEC check unsigned"
766 msgstr ""
767
768 msgid "DPD Idle Timeout"
769 msgstr ""
770
771 msgid "DS-Lite AFTR address"
772 msgstr ""
773
774 msgid "DSL"
775 msgstr "DSL"
776
777 msgid "DSL Status"
778 msgstr "DSL-status"
779
780 msgid "DSL line mode"
781 msgstr ""
782
783 msgid "DUID"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Data Rate"
787 msgstr "Datahastighet"
788
789 msgid "Debug"
790 msgstr "Avlusa"
791
792 msgid "Default %d"
793 msgstr "Standard %d"
794
795 msgid "Default gateway"
796 msgstr "Standard gateway"
797
798 msgid "Default is stateless + stateful"
799 msgstr ""
800
801 msgid "Default route"
802 msgstr "Standardrutt"
803
804 msgid "Default state"
805 msgstr ""
806
807 msgid "Define a name for this network."
808 msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
809
810 msgid ""
811 "Define additional DHCP options, for example "
812 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
813 "servers to clients."
814 msgstr ""
815
816 msgid "Delete"
817 msgstr "Radera"
818
819 msgid "Delete this network"
820 msgstr "Ta bort det här nätverket"
821
822 msgid "Description"
823 msgstr "Beskrivning"
824
825 msgid "Design"
826 msgstr ""
827
828 msgid "Destination"
829 msgstr "Plats"
830
831 msgid "Device"
832 msgstr "Enhet"
833
834 msgid "Device Configuration"
835 msgstr "Enhetskonfiguration"
836
837 msgid "Device is rebooting..."
838 msgstr "Enheten startar om..."
839
840 msgid "Device unreachable"
841 msgstr "Enheten kan inte nås"
842
843 msgid "Diagnostics"
844 msgstr ""
845
846 msgid "Dial number"
847 msgstr "Slå nummer"
848
849 msgid "Directory"
850 msgstr "Mapp"
851
852 msgid "Disable"
853 msgstr "Inaktivera"
854
855 msgid ""
856 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
857 "this interface."
858 msgstr ""
859 "Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
860 "för det här gränssnittet."
861
862 msgid "Disable DNS setup"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Disable Encryption"
866 msgstr "Inaktivera kryptering"
867
868 msgid "Disabled"
869 msgstr "Inaktiverad"
870
871 msgid "Disabled (default)"
872 msgstr "Inaktiverad (standard)"
873
874 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
875 msgstr ""
876
877 msgid "Displaying only packages containing"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Distance Optimization"
881 msgstr "Avståndsoptimering"
882
883 msgid "Distance to farthest network member in meters."
884 msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
885
886 msgid "Distribution feeds"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Diversity"
890 msgstr "Mångfald"
891
892 msgid ""
893 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
894 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
895 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
896 "firewalls"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
900 msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
901
902 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
903 msgstr ""
904 "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika "
905 "namnservrar"
906
907 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Domain required"
911 msgstr "Domän krävs"
912
913 msgid "Domain whitelist"
914 msgstr "Vitlista för domäner"
915
916 msgid "Don't Fragment"
917 msgstr "Fragmentera inte"
918
919 msgid ""
920 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
921 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
922 msgstr ""
923 "Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
924 "förfrågningar utan <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
925
926 msgid "Download and install package"
927 msgstr "Ladda ner och installera paket"
928
929 msgid "Download backup"
930 msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
931
932 msgid "Downstream SNR offset"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Dropbear Instance"
936 msgstr "Dropbear-instans"
937
938 msgid ""
939 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
940 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
947 msgstr ""
948
949 msgid "Dynamic tunnel"
950 msgstr "Dynamisk tunnel"
951
952 msgid ""
953 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
954 "having static leases will be served."
955 msgstr ""
956
957 msgid "EA-bits length"
958 msgstr ""
959
960 msgid "EAP-Method"
961 msgstr "EAP-metod"
962
963 msgid "Edit"
964 msgstr "Redigera"
965
966 msgid ""
967 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
968 "reload the page."
969 msgstr ""
970
971 msgid "Edit this interface"
972 msgstr "Redigera det här gränssnittet"
973
974 msgid "Edit this network"
975 msgstr "Redigera det här nätverket"
976
977 msgid "Emergency"
978 msgstr "Nödsituation"
979
980 msgid "Enable"
981 msgstr "Aktivera"
982
983 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
984 msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
985
986 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
987 msgstr ""
988
989 msgid "Enable IPv6 negotiation"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
993 msgstr ""
994
995 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Enable NTP client"
999 msgstr "Aktivera NTP-klient"
1000
1001 msgid "Enable Single DES"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "Enable TFTP server"
1005 msgstr "Aktivera TFTP-server"
1006
1007 msgid "Enable VLAN functionality"
1008 msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
1009
1010 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1011 msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
1012
1013 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1014 msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
1015
1016 msgid "Enable learning and aging"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Enable this mount"
1029 msgstr "Aktivera den här monteringen"
1030
1031 msgid "Enable this swap"
1032 msgstr "Aktivera den här swap"
1033
1034 msgid "Enable/Disable"
1035 msgstr "Aktivera/Inaktivera"
1036
1037 msgid "Enabled"
1038 msgstr "Aktiverad"
1039
1040 msgid ""
1041 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1042 "Domain"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Encapsulation mode"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Encryption"
1052 msgstr "Kryptering"
1053
1054 msgid "Endpoint Host"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "Endpoint Port"
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "Erasing..."
1061 msgstr "Raderar..."
1062
1063 msgid "Error"
1064 msgstr "Fel"
1065
1066 msgid "Errored seconds (ES)"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Ethernet Adapter"
1070 msgstr "Ethernet-adapter"
1071
1072 msgid "Ethernet Switch"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "Exclude interfaces"
1076 msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
1077
1078 msgid "Expand hosts"
1079 msgstr "Expandera värdar"
1080
1081 msgid "Expires"
1082 msgstr "Löper ut"
1083
1084 msgid ""
1085 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "External"
1089 msgstr "Externt"
1090
1091 msgid "External R0 Key Holder List"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "External R1 Key Holder List"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "External system log server"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "External system log server port"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "External system log server protocol"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "Extra SSH command options"
1107 msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
1108
1109 msgid "FT over DS"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "FT over the Air"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "FT protocol"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "File"
1119 msgstr "Fil"
1120
1121 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "Filesystem"
1125 msgstr "Filsystem"
1126
1127 msgid "Filter"
1128 msgstr "Filtrera"
1129
1130 msgid "Filter private"
1131 msgstr "Filtrera privata"
1132
1133 msgid "Filter useless"
1134 msgstr "Filtrera icke-användbara"
1135
1136 msgid ""
1137 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1138 "with defaults based on what was detected"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "Find and join network"
1142 msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
1143
1144 msgid "Find package"
1145 msgstr "Hitta paket"
1146
1147 msgid "Finish"
1148 msgstr "Avsluta"
1149
1150 msgid "Firewall"
1151 msgstr "Brandvägg"
1152
1153 msgid "Firewall Mark"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "Firewall Settings"
1157 msgstr "Inställningar för brandvägg"
1158
1159 msgid "Firewall Status"
1160 msgstr "Status för brandvägg"
1161
1162 msgid "Firmware File"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "Firmware Version"
1166 msgstr "Version för inre mjukvara"
1167
1168 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid "Flash Firmware"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "Flash image..."
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Flash new firmware image"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Flash operations"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Flashing..."
1184 msgstr "Skriver..."
1185
1186 msgid "Force"
1187 msgstr "Tvinga"
1188
1189 msgid "Force CCMP (AES)"
1190 msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
1191
1192 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1193 msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
1194
1195 msgid "Force TKIP"
1196 msgstr "Tvinga TKIP"
1197
1198 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1199 msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
1200
1201 msgid "Force link"
1202 msgstr "Tvinga länk"
1203
1204 msgid "Force use of NAT-T"
1205 msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
1206
1207 msgid "Form token mismatch"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Forward DHCP traffic"
1211 msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
1212
1213 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Forward broadcast traffic"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "Forward mesh peer traffic"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "Forwarding mode"
1223 msgstr "Vidarebefordringsläge"
1224
1225 msgid "Fragmentation Threshold"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "Frame Bursting"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "Free"
1232 msgstr "Fritt"
1233
1234 msgid "Free space"
1235 msgstr "Fritt utrymme"
1236
1237 msgid ""
1238 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1239 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "GHz"
1243 msgstr "GHz"
1244
1245 msgid "GPRS only"
1246 msgstr "Endast GPRS"
1247
1248 msgid "Gateway"
1249 msgstr "Gateway"
1250
1251 msgid "Gateway ports"
1252 msgstr "Gateway-portar"
1253
1254 msgid "General Settings"
1255 msgstr "Generella inställningar"
1256
1257 msgid "General Setup"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "General options for opkg"
1261 msgstr "Generella alternativ för opkg"
1262
1263 msgid "Generate Config"
1264 msgstr "Generera konfig"
1265
1266 msgid "Generate PMK locally"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Generate archive"
1270 msgstr "Generera arkiv"
1271
1272 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1276 msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
1277
1278 msgid "Global Settings"
1279 msgstr "Globala inställningar"
1280
1281 msgid "Global network options"
1282 msgstr "Globala nätverksalternativ"
1283
1284 msgid "Go to password configuration..."
1285 msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
1286
1287 msgid "Go to relevant configuration page"
1288 msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
1289
1290 msgid "Group Password"
1291 msgstr "Grupplösenord"
1292
1293 msgid "Guest"
1294 msgstr "Gäst"
1295
1296 msgid "HE.net password"
1297 msgstr "HE.net-lösenord"
1298
1299 msgid "HE.net username"
1300 msgstr "HE.net-användarnamn"
1301
1302 msgid "HT mode (802.11n)"
1303 msgstr "HT-läge (802.11n)"
1304
1305 msgid "Hang Up"
1306 msgstr "Lägg på"
1307
1308 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "Heartbeat"
1312 msgstr "Hjärtslag"
1313
1314 msgid ""
1315 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1316 "the timezone."
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid ""
1320 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1321 "authentication."
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1328 msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1329
1330 msgid "Host"
1331 msgstr "Värd"
1332
1333 msgid "Host entries"
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "Host expiry timeout"
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1340 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
1341
1342 msgid "Hostname"
1343 msgstr "Värdnamn"
1344
1345 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1346 msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
1347
1348 msgid "Hostnames"
1349 msgstr "Värdnamn"
1350
1351 msgid "Hybrid"
1352 msgstr "Hybrid"
1353
1354 msgid "IKE DH Group"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "IP Addresses"
1358 msgstr "IP-adresser"
1359
1360 msgid "IP address"
1361 msgstr "IP-adress"
1362
1363 msgid "IPv4"
1364 msgstr "IPv4"
1365
1366 msgid "IPv4 Firewall"
1367 msgstr "IPv4-brandvägg"
1368
1369 msgid "IPv4 WAN Status"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "IPv4 address"
1373 msgstr "IPv4-adress"
1374
1375 msgid "IPv4 and IPv6"
1376 msgstr "IPv4 och IPv6"
1377
1378 msgid "IPv4 assignment length"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "IPv4 broadcast"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "IPv4 gateway"
1385 msgstr "IPv4-gateway"
1386
1387 msgid "IPv4 netmask"
1388 msgstr "IPv4-nätmask"
1389
1390 msgid "IPv4 only"
1391 msgstr "Endast IPv4"
1392
1393 msgid "IPv4 prefix"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "IPv4 prefix length"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "IPv4-Address"
1400 msgstr "IPv4-Adress"
1401
1402 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1403 msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
1404
1405 msgid "IPv6"
1406 msgstr "IPv6"
1407
1408 msgid "IPv6 Firewall"
1409 msgstr "IPv6-brandvägg"
1410
1411 msgid "IPv6 Neighbours"
1412 msgstr "IPV6-grannar"
1413
1414 msgid "IPv6 Settings"
1415 msgstr "IPv6-inställningar"
1416
1417 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "IPv6 WAN Status"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "IPv6 address"
1424 msgstr "IPv6-adress"
1425
1426 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "IPv6 assignment hint"
1430 msgstr ""
1431
1432 msgid "IPv6 assignment length"
1433 msgstr ""
1434
1435 msgid "IPv6 gateway"
1436 msgstr "IPv6-gateway"
1437
1438 msgid "IPv6 only"
1439 msgstr "Endast IPv6"
1440
1441 msgid "IPv6 prefix"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "IPv6 prefix length"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "IPv6 routed prefix"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "IPv6 suffix"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "IPv6-Address"
1454 msgstr "IPv6-adress"
1455
1456 msgid "IPv6-PD"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1460 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
1461
1462 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1463 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
1464
1465 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1466 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
1467
1468 msgid "Identity"
1469 msgstr "Identitet"
1470
1471 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "If checked, encryption is disabled"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid ""
1478 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid ""
1482 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1483 "device node"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid ""
1493 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1494 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1495 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1496 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1497 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1501 msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
1502
1503 msgid "Ignore interface"
1504 msgstr "Ignorera gränssnitt"
1505
1506 msgid "Ignore resolve file"
1507 msgstr "Ignorera resolv-fil"
1508
1509 msgid "Image"
1510 msgstr "Bild"
1511
1512 msgid "In"
1513 msgstr "I"
1514
1515 msgid ""
1516 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1517 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Inactivity timeout"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Inbound:"
1524 msgstr "Ankommande"
1525
1526 msgid "Info"
1527 msgstr "Info"
1528
1529 msgid "Initscript"
1530 msgstr "Initskript"
1531
1532 msgid "Initscripts"
1533 msgstr "Initskripten"
1534
1535 msgid "Install"
1536 msgstr "Installera"
1537
1538 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1539 msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
1540
1541 msgid "Install package %q"
1542 msgstr "Installera paketet %q"
1543
1544 msgid "Install protocol extensions..."
1545 msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
1546
1547 msgid "Installed packages"
1548 msgstr "Installerade paket"
1549
1550 msgid "Interface"
1551 msgstr "Gränssnitt"
1552
1553 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Interface Configuration"
1557 msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
1558
1559 msgid "Interface Overview"
1560 msgstr "Överblick av gränssnitt"
1561
1562 msgid "Interface is reconnecting..."
1563 msgstr "Gränssnittet återansluter..."
1564
1565 msgid "Interface is shutting down..."
1566 msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
1567
1568 msgid "Interface name"
1569 msgstr "Gränssnittets namn"
1570
1571 msgid "Interface not present or not connected yet."
1572 msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
1573
1574 msgid "Interface reconnected"
1575 msgstr "Gränssnittet återanslöt"
1576
1577 msgid "Interface shut down"
1578 msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
1579
1580 msgid "Interfaces"
1581 msgstr "Gränssnitten"
1582
1583 msgid "Internal"
1584 msgstr "Interna"
1585
1586 msgid "Internal Server Error"
1587 msgstr "Internt server-fel"
1588
1589 msgid "Invalid"
1590 msgstr "Ogiltig"
1591
1592 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1599 msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
1600
1601 msgid "Isolate Clients"
1602 msgstr "Isolera klienter"
1603
1604 msgid ""
1605 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1606 "flash memory, please verify the image file!"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "JavaScript required!"
1610 msgstr "JavaScript krävs!"
1611
1612 msgid "Join Network"
1613 msgstr "Anslut till nätverk"
1614
1615 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1616 msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
1617
1618 msgid "Joining Network: %q"
1619 msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
1620
1621 msgid "Keep settings"
1622 msgstr "Behåll inställningar"
1623
1624 msgid "Kernel Log"
1625 msgstr "Kernel-logg"
1626
1627 msgid "Kernel Version"
1628 msgstr "Kernel-version"
1629
1630 msgid "Key"
1631 msgstr "Nyckel"
1632
1633 msgid "Key #%d"
1634 msgstr "Nyckel #%d"
1635
1636 msgid "Kill"
1637 msgstr "Döda"
1638
1639 msgid "L2TP"
1640 msgstr "L2TP"
1641
1642 msgid "L2TP Server"
1643 msgstr "L2TP-server"
1644
1645 msgid "LCP echo failure threshold"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "LCP echo interval"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "LLC"
1652 msgstr "LLC"
1653
1654 msgid "Label"
1655 msgstr "Märke"
1656
1657 msgid "Language"
1658 msgstr "Språk"
1659
1660 msgid "Language and Style"
1661 msgstr "Språk och Stil"
1662
1663 msgid "Latency"
1664 msgstr "Latens"
1665
1666 msgid "Leaf"
1667 msgstr "Löv"
1668
1669 msgid "Lease time"
1670 msgstr "Kontraktstid"
1671
1672 msgid "Lease validity time"
1673 msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
1674
1675 msgid "Leasefile"
1676 msgstr "Kontraktsfil"
1677
1678 msgid "Leasetime remaining"
1679 msgstr "Återstående kontraktstid"
1680
1681 msgid "Leave empty to autodetect"
1682 msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
1683
1684 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1685 msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
1686
1687 msgid "Legend:"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid "Limit"
1691 msgstr "Begränsa"
1692
1693 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Line Mode"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Line State"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Line Uptime"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "Link On"
1712 msgstr "Länk På"
1713
1714 msgid ""
1715 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1716 "requests to"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid ""
1720 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1721 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1722 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1723 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1724 "Association."
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid ""
1728 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1729 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1730 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1731 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1732 "PMK-R1 keys."
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "List of SSH key files for auth"
1736 msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
1737
1738 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "Listen Interfaces"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "Listen Port"
1748 msgstr "Lyssningsportar"
1749
1750 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1751 msgstr ""
1752 "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
1753
1754 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1755 msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
1756
1757 msgid "Load"
1758 msgstr "Belastning"
1759
1760 msgid "Load Average"
1761 msgstr "Snitt-belastning"
1762
1763 msgid "Loading"
1764 msgstr "Laddar"
1765
1766 msgid "Local IP address to assign"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Local IPv4 address"
1770 msgstr "Lokal IPv4-adress"
1771
1772 msgid "Local IPv6 address"
1773 msgstr "Lokal IPv6-adress"
1774
1775 msgid "Local Service Only"
1776 msgstr "Enbart lokal tjänst"
1777
1778 msgid "Local Startup"
1779 msgstr "Lokal uppstart"
1780
1781 msgid "Local Time"
1782 msgstr "Lokal tid"
1783
1784 msgid "Local domain"
1785 msgstr "Lokal domän"
1786
1787 msgid ""
1788 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1789 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "Local server"
1796 msgstr "Lokal server"
1797
1798 msgid ""
1799 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1800 "available"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Localise queries"
1804 msgstr "Lokalisera förfrågningar"
1805
1806 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1807 msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
1808
1809 msgid "Log output level"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Log queries"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "Logging"
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "Login"
1819 msgstr "Logga in"
1820
1821 msgid "Logout"
1822 msgstr "Logga ut"
1823
1824 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "MAC-Address"
1831 msgstr "MAC-adress"
1832
1833 msgid "MAC-Address Filter"
1834 msgstr "Filter för MAC-adress"
1835
1836 msgid "MAC-Filter"
1837 msgstr "MAC-filter"
1838
1839 msgid "MAC-List"
1840 msgstr "MAC-lista"
1841
1842 msgid "MAP / LW4over6"
1843 msgstr "MAP / LW4över6"
1844
1845 msgid "MB/s"
1846 msgstr "MB/s"
1847
1848 msgid "MD5"
1849 msgstr "MD5"
1850
1851 msgid "MHz"
1852 msgstr "MHz"
1853
1854 msgid "MTU"
1855 msgstr "MTU"
1856
1857 msgid ""
1858 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1859 "below:"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Manual"
1863 msgstr "Manuell"
1864
1865 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid ""
1881 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1882 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Maximum number of leased addresses."
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Mbit/s"
1889 msgstr "Mbit/s"
1890
1891 msgid "Memory"
1892 msgstr "Minne"
1893
1894 msgid "Memory usage (%)"
1895 msgstr "Minnesanvändning (%)"
1896
1897 msgid "Mesh Id"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "Metric"
1901 msgstr "Metrisk"
1902
1903 msgid "Mirror monitor port"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "Mirror source port"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "Mobility Domain"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "Mode"
1916 msgstr "Läge"
1917
1918 msgid "Model"
1919 msgstr "Modell"
1920
1921 msgid "Modem device"
1922 msgstr "Modem-enhet"
1923
1924 msgid "Modem init timeout"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Monitor"
1928 msgstr "Övervaka"
1929
1930 msgid "Mount Entry"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Mount Point"
1934 msgstr "Monteringspunkt"
1935
1936 msgid "Mount Points"
1937 msgstr "Monteringspunkter"
1938
1939 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid ""
1946 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1947 "filesystem"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Mount options"
1954 msgstr "Monteringsalternativ"
1955
1956 msgid "Mount point"
1957 msgstr "Monteringspunkt"
1958
1959 msgid "Mount swap not specifically configured"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Mounted file systems"
1963 msgstr "Monterade filsystem"
1964
1965 msgid "Move down"
1966 msgstr "Flytta ner"
1967
1968 msgid "Move up"
1969 msgstr "Flytta upp"
1970
1971 msgid "Multicast address"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "NAS ID"
1975 msgstr "NAS-ID"
1976
1977 msgid "NAT-T Mode"
1978 msgstr "NAT-T-läge"
1979
1980 msgid "NAT64 Prefix"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "NCM"
1984 msgstr "NCM"
1985
1986 msgid "NDP-Proxy"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "NT Domain"
1990 msgstr "NT-domän"
1991
1992 msgid "NTP server candidates"
1993 msgstr "NTP-serverkandidater"
1994
1995 msgid "NTP sync time-out"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "Name"
1999 msgstr "Namn"
2000
2001 msgid "Name of the new interface"
2002 msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
2003
2004 msgid "Name of the new network"
2005 msgstr "Namnet på det nya nätverket"
2006
2007 msgid "Navigation"
2008 msgstr "Navigering"
2009
2010 msgid "Netmask"
2011 msgstr "Nätmask"
2012
2013 msgid "Network"
2014 msgstr "Nätverk"
2015
2016 msgid "Network Utilities"
2017 msgstr "Nätverksverktyg"
2018
2019 msgid "Network boot image"
2020 msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
2021
2022 msgid "Network without interfaces."
2023 msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
2024
2025 msgid "Next »"
2026 msgstr "Nästa »"
2027
2028 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2029 msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
2030
2031 msgid "No NAT-T"
2032 msgstr "Ingen NAT-T"
2033
2034 msgid "No chains in this table"
2035 msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
2036
2037 msgid "No files found"
2038 msgstr "Inga filer hittades"
2039
2040 msgid "No information available"
2041 msgstr "Ingen information tillgänglig"
2042
2043 msgid "No negative cache"
2044 msgstr "Ingen negativ cache"
2045
2046 msgid "No network configured on this device"
2047 msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
2048
2049 msgid "No network name specified"
2050 msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
2051
2052 msgid "No package lists available"
2053 msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
2054
2055 msgid "No password set!"
2056 msgstr "Inget lösenord inställt!"
2057
2058 msgid "No rules in this chain"
2059 msgstr "Inga regler i den här kedjan"
2060
2061 msgid "No zone assigned"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Noise"
2065 msgstr "Buller"
2066
2067 msgid "Noise Margin (SNR)"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Noise:"
2071 msgstr "Buller:"
2072
2073 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "Non-wildcard"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "None"
2080 msgstr "Ingen"
2081
2082 msgid "Normal"
2083 msgstr "Normal"
2084
2085 msgid "Not Found"
2086 msgstr "Hittades inte"
2087
2088 msgid "Not associated"
2089 msgstr "Inte associerad"
2090
2091 msgid "Not connected"
2092 msgstr "Inte ansluten"
2093
2094 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2095 msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
2096
2097 msgid "Note: interface name length"
2098 msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
2099
2100 msgid "Notice"
2101 msgstr "Avisering"
2102
2103 msgid "Nslookup"
2104 msgstr "Nslookup"
2105
2106 msgid "OK"
2107 msgstr "OK"
2108
2109 msgid "OPKG-Configuration"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Obfuscated Group Password"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Obfuscated Password"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Off-State Delay"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid ""
2122 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2123 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2124 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2125 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2126 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2127 "<samp>eth0.1</samp>)."
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "On-State Delay"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2134 msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
2135
2136 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2137 msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
2138
2139 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "One or more required fields have no value!"
2143 msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
2144
2145 msgid "Open list..."
2146 msgstr "Öppna lista..."
2147
2148 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2149 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2150
2151 msgid "Operating frequency"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "Option changed"
2155 msgstr "Alternativet ändrades"
2156
2157 msgid "Option removed"
2158 msgstr "Alternativet togs bort"
2159
2160 msgid "Optional"
2161 msgstr "Valfri"
2162
2163 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid ""
2170 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2171 "starting with <code>0x</code>."
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid ""
2175 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2176 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2177 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2178 "for the interface."
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid ""
2182 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2183 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid ""
2190 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2191 "interface."
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "Optional. Port of peer."
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid ""
2201 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2202 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "Options"
2209 msgstr "Alternativ"
2210
2211 msgid "Other:"
2212 msgstr "Andra:"
2213
2214 msgid "Out"
2215 msgstr "Ut"
2216
2217 msgid "Outbound:"
2218 msgstr "Utgående"
2219
2220 msgid "Output Interface"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Override MAC address"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "Override MTU"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Override TOS"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Override TTL"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Override default interface name"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid ""
2242 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2243 "subnet that is served."
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "Override the table used for internal routes"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "Overview"
2250 msgstr "Överblick"
2251
2252 msgid "Owner"
2253 msgstr "Ägare"
2254
2255 msgid "PAP/CHAP password"
2256 msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
2257
2258 msgid "PAP/CHAP username"
2259 msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
2260
2261 msgid "PID"
2262 msgstr "PID"
2263
2264 msgid "PIN"
2265 msgstr "PIN-kod"
2266
2267 msgid "PMK R1 Push"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "PPP"
2271 msgstr "PPP"
2272
2273 msgid "PPPoA Encapsulation"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "PPPoATM"
2277 msgstr "PPPoATM"
2278
2279 msgid "PPPoE"
2280 msgstr "PPPoE"
2281
2282 msgid "PPPoSSH"
2283 msgstr "PPPoSSH"
2284
2285 msgid "PPtP"
2286 msgstr "PPtP"
2287
2288 msgid "PSID offset"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "PSID-bits length"
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "Package libiwinfo required!"
2298 msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
2299
2300 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2301 msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
2302
2303 msgid "Package name"
2304 msgstr "Paketnamn"
2305
2306 msgid "Packets"
2307 msgstr "Paket"
2308
2309 msgid "Part of zone %q"
2310 msgstr "Del av zon %q"
2311
2312 msgid "Password"
2313 msgstr "Lösenord"
2314
2315 msgid "Password authentication"
2316 msgstr "Lösenordsautentisering"
2317
2318 msgid "Password of Private Key"
2319 msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
2320
2321 msgid "Password of inner Private Key"
2322 msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
2323
2324 msgid "Password successfully changed!"
2325 msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
2326
2327 msgid "Password2"
2328 msgstr "Lösenord2"
2329
2330 msgid "Path to CA-Certificate"
2331 msgstr "Genväg till CA-certifikat"
2332
2333 msgid "Path to Client-Certificate"
2334 msgstr "Genväg till klient-certifikat"
2335
2336 msgid "Path to Private Key"
2337 msgstr "Genväg till privat nyckel"
2338
2339 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2340 msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
2341
2342 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2343 msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
2344
2345 msgid "Path to inner Private Key"
2346 msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
2347
2348 msgid "Peak:"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Peer IP address to assign"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Peers"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Perform reboot"
2361 msgstr "Utför omstart"
2362
2363 msgid "Perform reset"
2364 msgstr "Utför återställning"
2365
2366 msgid "Persistent Keep Alive"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "Phy Rate:"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Physical Settings"
2373 msgstr "Fysiska inställningar"
2374
2375 msgid "Ping"
2376 msgstr "Ping"
2377
2378 msgid "Pkts."
2379 msgstr "Pkt."
2380
2381 msgid "Please enter your username and password."
2382 msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
2383
2384 msgid "Policy"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Port"
2388 msgstr "Port"
2389
2390 msgid "Port status:"
2391 msgstr "Port-status:"
2392
2393 msgid "Power Management Mode"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Prefer LTE"
2400 msgstr "Föredra LTE"
2401
2402 msgid "Prefer UMTS"
2403 msgstr "Föredra UMTS"
2404
2405 msgid "Prefix Delegated"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Preshared Key"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid ""
2412 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2413 "ignore failures"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2417 msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
2418
2419 msgid "Prevents client-to-client communication"
2420 msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
2421
2422 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Private Key"
2426 msgstr "Privat nyckel"
2427
2428 msgid "Proceed"
2429 msgstr "Fortsätt"
2430
2431 msgid "Processes"
2432 msgstr "Processer"
2433
2434 msgid "Profile"
2435 msgstr "Profil"
2436
2437 msgid "Prot."
2438 msgstr "Prot."
2439
2440 msgid "Protocol"
2441 msgstr "Protokoll"
2442
2443 msgid "Protocol family"
2444 msgstr "Protokoll-familj"
2445
2446 msgid "Protocol of the new interface"
2447 msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
2448
2449 msgid "Protocol support is not installed"
2450 msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
2451
2452 msgid "Provide NTP server"
2453 msgstr ""
2454
2455 msgid "Provide new network"
2456 msgstr ""
2457
2458 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2459 msgstr ""
2460
2461 msgid "Public Key"
2462 msgstr "Publik nyckel"
2463
2464 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2465 msgstr ""
2466
2467 msgid "QMI Cellular"
2468 msgstr "QMI-telefoni"
2469
2470 msgid "Quality"
2471 msgstr "Kvalité"
2472
2473 msgid "R0 Key Lifetime"
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "R1 Key Holder"
2477 msgstr ""
2478
2479 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid "RTS/CTS Threshold"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "RX"
2486 msgstr "RT"
2487
2488 msgid "RX Rate"
2489 msgstr "RX-hastighet"
2490
2491 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "Radius-Accounting-Port"
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "Radius-Accounting-Server"
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "Radius-Authentication-Port"
2504 msgstr ""
2505
2506 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "Radius-Authentication-Server"
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid ""
2513 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2514 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2515 msgstr ""
2516 "Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
2517 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
2518
2519 msgid ""
2520 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2521 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid ""
2525 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2526 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "Really reset all changes?"
2530 msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
2531
2532 msgid ""
2533 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2534 "connected via this interface."
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid ""
2538 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2539 "you are connected via this interface."
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "Really switch protocol?"
2543 msgstr "Verkligen byta protokoll?"
2544
2545 msgid "Realtime Connections"
2546 msgstr "Anslutningar i realtid"
2547
2548 msgid "Realtime Graphs"
2549 msgstr "Realtidsgrafer"
2550
2551 msgid "Realtime Load"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "Realtime Traffic"
2555 msgstr "Trafik i realtid"
2556
2557 msgid "Realtime Wireless"
2558 msgstr "Trådlöst i realtid"
2559
2560 msgid "Reassociation Deadline"
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "Rebind protection"
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "Reboot"
2567 msgstr "Starta om"
2568
2569 msgid "Rebooting..."
2570 msgstr "Startar om..."
2571
2572 msgid "Reboots the operating system of your device"
2573 msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
2574
2575 msgid "Receive"
2576 msgstr "Ta emot"
2577
2578 msgid "Receiver Antenna"
2579 msgstr "Mottagningsantenn"
2580
2581 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2582 msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
2583
2584 msgid "Reconnect this interface"
2585 msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
2586
2587 msgid "Reconnecting interface"
2588 msgstr "Återansluter gränssnittet"
2589
2590 msgid "References"
2591 msgstr "Referens"
2592
2593 msgid "Relay"
2594 msgstr "Relä"
2595
2596 msgid "Relay Bridge"
2597 msgstr "Relä-brygga"
2598
2599 msgid "Relay between networks"
2600 msgstr "Relä mellan nätverk"
2601
2602 msgid "Relay bridge"
2603 msgstr "Relä-brygga"
2604
2605 msgid "Remote IPv4 address"
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "Remove"
2612 msgstr "Ta bort"
2613
2614 msgid "Repeat scan"
2615 msgstr "Repetera skanning"
2616
2617 msgid "Replace entry"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Replace wireless configuration"
2621 msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
2622
2623 msgid "Request IPv6-address"
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid "Require TLS"
2630 msgstr "Kräv TLS"
2631
2632 msgid "Required"
2633 msgstr "Krävs!"
2634
2635 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid ""
2645 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2646 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2647 "routes through the tunnel."
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid ""
2651 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2652 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid ""
2656 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2657 "come from unsigned domains"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Reset"
2661 msgstr "Återställ"
2662
2663 msgid "Reset Counters"
2664 msgstr "Återställ räknare"
2665
2666 msgid "Reset to defaults"
2667 msgstr "Återställ till standard"
2668
2669 msgid "Resolv and Hosts Files"
2670 msgstr "Resolv och Värd-filer"
2671
2672 msgid "Resolve file"
2673 msgstr "Resolv-fil"
2674
2675 msgid "Restart"
2676 msgstr "Starta om"
2677
2678 msgid "Restart Firewall"
2679 msgstr "Starta om brandvägg"
2680
2681 msgid "Restore backup"
2682 msgstr "Återställ säkerhetskopian"
2683
2684 msgid "Reveal/hide password"
2685 msgstr "Visa/göm lösenord"
2686
2687 msgid "Revert"
2688 msgstr "Återgå"
2689
2690 msgid "Root"
2691 msgstr "Root"
2692
2693 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2694 msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
2695
2696 msgid "Root preparation"
2697 msgstr "Root-förberedelse"
2698
2699 msgid "Route Allowed IPs"
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "Route type"
2703 msgstr "Typ av rutt"
2704
2705 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "Router Advertisement-Service"
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "Router Password"
2712 msgstr "Router-lösenord"
2713
2714 msgid "Routes"
2715 msgstr "Rutter"
2716
2717 msgid ""
2718 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2719 "can be reached."
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2723 msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
2724
2725 msgid "Run filesystem check"
2726 msgstr "Kör filsystemskontrollen"
2727
2728 msgid "SHA256"
2729 msgstr "SHA256"
2730
2731 msgid ""
2732 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2733 "use 6in4 instead"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "SNR"
2740 msgstr "SNR"
2741
2742 msgid "SSH Access"
2743 msgstr "SSH-åtkomst"
2744
2745 msgid "SSH server address"
2746 msgstr "SSH-serverns adress"
2747
2748 msgid "SSH server port"
2749 msgstr "SSH-serverns port"
2750
2751 msgid "SSH username"
2752 msgstr "Användarnamn för SSH"
2753
2754 msgid "SSH-Keys"
2755 msgstr "SSH-nycklar"
2756
2757 msgid "SSID"
2758 msgstr "SSID"
2759
2760 msgid "Save"
2761 msgstr "Spara"
2762
2763 msgid "Save & Apply"
2764 msgstr "Spara och Verkställ"
2765
2766 msgid "Save &#38; Apply"
2767 msgstr "Spara &#38; Verkställ"
2768
2769 msgid "Scan"
2770 msgstr "Skanna"
2771
2772 msgid "Scheduled Tasks"
2773 msgstr "Schemalagda uppgifter"
2774
2775 msgid "Section added"
2776 msgstr "Sektionen lades till"
2777
2778 msgid "Section removed"
2779 msgstr "Sektionen togs bort"
2780
2781 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2782 msgstr ""
2783
2784 msgid ""
2785 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2786 "conjunction with failure threshold"
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid "Separate Clients"
2790 msgstr "Separera klienter"
2791
2792 msgid "Server Settings"
2793 msgstr "Inställningar för server"
2794
2795 msgid "Server password"
2796 msgstr "Lösenordet för servern"
2797
2798 msgid ""
2799 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2800 "contains the tunnel ID"
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "Server username"
2804 msgstr "Användarnamnet för servern"
2805
2806 msgid "Service Name"
2807 msgstr "Namn på tjänst"
2808
2809 msgid "Service Type"
2810 msgstr "Typ av tjänst"
2811
2812 msgid "Services"
2813 msgstr "Tjänster"
2814
2815 msgid ""
2816 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2817 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid "Set up Time Synchronization"
2821 msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
2822
2823 msgid "Setup DHCP Server"
2824 msgstr "Ställ in DHCP-server"
2825
2826 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "Short GI"
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid "Show current backup file list"
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "Shutdown this interface"
2836 msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
2837
2838 msgid "Shutdown this network"
2839 msgstr "Stäng ner det här nätverket"
2840
2841 msgid "Signal"
2842 msgstr "Signal"
2843
2844 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "Signal:"
2848 msgstr "Signal:"
2849
2850 msgid "Size"
2851 msgstr "Storlek"
2852
2853 msgid "Size (.ipk)"
2854 msgstr "Storlek (.ipk)"
2855
2856 msgid "Skip"
2857 msgstr "Hoppa över"
2858
2859 msgid "Skip to content"
2860 msgstr "Hoppa över till innehåll"
2861
2862 msgid "Skip to navigation"
2863 msgstr "Hoppa över till navigering"
2864
2865 msgid "Slot time"
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid "Software"
2869 msgstr "Mjukvara"
2870
2871 msgid "Software VLAN"
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2875 msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
2876
2877 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2878 msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
2879
2880 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2881 msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
2882
2883 msgid ""
2884 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2885 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2886 "instructions."
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid "Sort"
2890 msgstr "Sortera"
2891
2892 msgid "Source"
2893 msgstr "Källa"
2894
2895 msgid "Source routing"
2896 msgstr ""
2897
2898 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2899 msgstr ""
2900
2901 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2902 msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
2903
2904 msgid ""
2905 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2906 "to be dead"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid ""
2910 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2911 "dead"
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2915 msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
2916
2917 msgid ""
2918 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2919 "default (64)."
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid ""
2923 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2924 "bytes)."
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid "Specify the secret encryption key here."
2928 msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
2929
2930 msgid "Start"
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid "Start priority"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "Startup"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "Static IPv4 Routes"
2940 msgstr "Statiska IPv4-rutter"
2941
2942 msgid "Static IPv6 Routes"
2943 msgstr "Statiska IPv6-rutter"
2944
2945 msgid "Static Leases"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Static Routes"
2949 msgstr "Statiska rutter"
2950
2951 msgid "Static address"
2952 msgstr "Statiska adresser"
2953
2954 msgid ""
2955 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2956 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2957 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Status"
2961 msgstr "Status"
2962
2963 msgid "Stop"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Strict order"
2967 msgstr "Strikt sortering"
2968
2969 msgid "Submit"
2970 msgstr "Skicka in"
2971
2972 msgid "Suppress logging"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "Swap"
2979 msgstr "Swap"
2980
2981 msgid "Swap Entry"
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid "Switch"
2985 msgstr "Byt"
2986
2987 msgid "Switch %q"
2988 msgstr "Byt %q"
2989
2990 msgid "Switch %q (%s)"
2991 msgstr "Byt %q (%s)"
2992
2993 msgid ""
2994 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "Switch Port Mask"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "Switch VLAN"
3001 msgstr "Byt VLAN"
3002
3003 msgid "Switch protocol"
3004 msgstr "Byt protokoll"
3005
3006 msgid "Sync with browser"
3007 msgstr "Synkronisera med webbläsare"
3008
3009 msgid "Synchronizing..."
3010 msgstr "Synkroniserar..."
3011
3012 msgid "System"
3013 msgstr "System"
3014
3015 msgid "System Log"
3016 msgstr "Systemlogg"
3017
3018 msgid "System Properties"
3019 msgstr "Systemets egenskaper"
3020
3021 msgid "System log buffer size"
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "TCP:"
3025 msgstr "TCP:"
3026
3027 msgid "TFTP Settings"
3028 msgstr "Inställningar för TFTP"
3029
3030 msgid "TFTP server root"
3031 msgstr "Root för TFTP-server"
3032
3033 msgid "TX"
3034 msgstr "TX"
3035
3036 msgid "TX Rate"
3037 msgstr "TX-hastighet"
3038
3039 msgid "Table"
3040 msgstr "Tabell"
3041
3042 msgid "Target"
3043 msgstr "Mål"
3044
3045 msgid "Target network"
3046 msgstr "Målnätverk"
3047
3048 msgid "Terminate"
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid ""
3052 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3053 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3054 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3055 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3056 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid ""
3060 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3061 "component for working wireless configuration!"
3062 msgstr ""
3063
3064 msgid ""
3065 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3066 "username instead of the user ID!"
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid ""
3070 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid ""
3074 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid ""
3078 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3079 "code> and <code>_</code>"
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid ""
3086 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3087 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid ""
3091 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3092 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3093 "samp>)"
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid ""
3097 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3098 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3099 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3100 msgstr ""
3101
3102 msgid "The following changes have been committed"
3103 msgstr "Följande ändringar har skickats in"
3104
3105 msgid "The following changes have been reverted"
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid "The following rules are currently active on this system."
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "The given network name is not unique"
3112 msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
3113
3114 msgid ""
3115 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3116 "be replaced if you proceed."
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid ""
3120 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3121 "addresses."
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid ""
3131 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3132 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3133 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3134 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3135 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3136 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid ""
3146 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3147 "when finished."
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid ""
3151 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3152 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3153 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3154 "settings."
3155 msgstr ""
3156
3157 msgid ""
3158 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3159 "AYIYA"
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid ""
3163 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3164 "you choose the generic image format for your platform."
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid "There are no active leases."
3168 msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
3169
3170 msgid "There are no pending changes to apply!"
3171 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att verkställa!"
3172
3173 msgid "There are no pending changes to revert!"
3174 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
3175
3176 msgid "There are no pending changes!"
3177 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
3178
3179 msgid ""
3180 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3181 "\"Physical Settings\" tab"
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid ""
3185 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3186 "protect the web interface and enable SSH."
3187 msgstr ""
3188 "Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett "
3189 "root-lösenord för att skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
3190
3191 msgid "This IPv4 address of the relay"
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid ""
3195 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3196 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3197 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3198 msgstr ""
3199
3200 msgid ""
3201 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3202 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3203 "configurations are automatically preserved."
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid ""
3207 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3208 "password if no update key has been configured"
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid ""
3212 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3213 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid ""
3217 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3218 "ends with <code>:2</code>"
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid ""
3222 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3223 "abbr> in the local network"
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid ""
3230 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid ""
3237 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid ""
3241 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3242 "their status."
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "This section contains no values yet"
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid "Time Synchronization"
3252 msgstr "Synkronisering av tid"
3253
3254 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3255 msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
3256
3257 msgid "Timezone"
3258 msgstr "Tidszon"
3259
3260 msgid ""
3261 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3262 "archive here."
3263 msgstr ""
3264 "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
3265 "genererat säkerhetskopierings arkiv här."
3266
3267 msgid "Tone"
3268 msgstr "Ton"
3269
3270 msgid "Total Available"
3271 msgstr "Totalt tillgängligt"
3272
3273 msgid "Traceroute"
3274 msgstr "Traceroute"
3275
3276 msgid "Traffic"
3277 msgstr "Trafik"
3278
3279 msgid "Transfer"
3280 msgstr "Överför"
3281
3282 msgid "Transmission Rate"
3283 msgstr "Överföringshastighet"
3284
3285 msgid "Transmit"
3286 msgstr "Överför"
3287
3288 msgid "Transmit Power"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "Transmitter Antenna"
3292 msgstr ""
3293
3294 msgid "Trigger"
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "Trigger Mode"
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "Tunnel ID"
3301 msgstr "Tunnel-ID"
3302
3303 msgid "Tunnel Interface"
3304 msgstr "Tunnelgränssnitt"
3305
3306 msgid "Tunnel Link"
3307 msgstr "Tunnel-länk"
3308
3309 msgid "Tunnel broker protocol"
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "Tunnel setup server"
3313 msgstr ""
3314
3315 msgid "Tunnel type"
3316 msgstr "Tunnel-typ"
3317
3318 msgid "Tx-Power"
3319 msgstr ""
3320
3321 msgid "Type"
3322 msgstr "Typ"
3323
3324 msgid "UDP:"
3325 msgstr "UDP:"
3326
3327 msgid "UMTS only"
3328 msgstr "Endast UMTS"
3329
3330 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3331 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3332
3333 msgid "USB Device"
3334 msgstr "USB-enhet"
3335
3336 msgid "USB Ports"
3337 msgstr "USB-portar"
3338
3339 msgid "UUID"
3340 msgstr "UUID"
3341
3342 msgid "Unable to dispatch"
3343 msgstr "Det går inte att skicka"
3344
3345 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3346 msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
3347
3348 msgid "Unknown"
3349 msgstr "Okänd"
3350
3351 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3352 msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
3353
3354 msgid "Unmanaged"
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid "Unmount"
3358 msgstr "Avmontera"
3359
3360 msgid "Unsaved Changes"
3361 msgstr "Osparade ändringar"
3362
3363 msgid "Unsupported protocol type."
3364 msgstr "Protokolltypen stöds inte."
3365
3366 msgid "Update lists"
3367 msgstr "Uppdatera listor"
3368
3369 msgid ""
3370 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3371 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3372 "compatible firmware image)."
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "Upload archive..."
3376 msgstr "Ladda upp arkiv..."
3377
3378 msgid "Uploaded File"
3379 msgstr "Laddade upp fil"
3380
3381 msgid "Uptime"
3382 msgstr "Upptid"
3383
3384 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3385 msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
3386
3387 msgid "Use DHCP gateway"
3388 msgstr "Använd DHCP-gateway"
3389
3390 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "Use as root filesystem (/)"
3406 msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
3407
3408 msgid "Use broadcast flag"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Use builtin IPv6-management"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Use custom DNS servers"
3415 msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
3416
3417 msgid "Use default gateway"
3418 msgstr "Använd standard-gateway"
3419
3420 msgid "Use gateway metric"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Use routing table"
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid ""
3427 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3428 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3429 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3430 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3431 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "Used"
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "Used Key Slot"
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid ""
3441 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3442 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3446 msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
3447
3448 msgid "User key (PEM encoded)"
3449 msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
3450
3451 msgid "Username"
3452 msgstr "Användarnamn"
3453
3454 msgid "VC-Mux"
3455 msgstr "VC-Mux"
3456
3457 msgid "VDSL"
3458 msgstr "VDSL"
3459
3460 msgid "VLANs on %q"
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "VLANs on %q (%s)"
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "VPN Local address"
3467 msgstr "Lokal adress för VPN"
3468
3469 msgid "VPN Local port"
3470 msgstr "Lokal port för VPN"
3471
3472 msgid "VPN Server"
3473 msgstr "VPN-server"
3474
3475 msgid "VPN Server port"
3476 msgstr "Port för VPN-server"
3477
3478 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3482 msgstr ""
3483
3484 msgid "Vendor"
3485 msgstr "Tillverkare"
3486
3487 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "Verbose"
3491 msgstr "Utförlig"
3492
3493 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "Verify"
3497 msgstr "Verkställ"
3498
3499 msgid "Version"
3500 msgstr "Version"
3501
3502 msgid "WDS"
3503 msgstr "WDS"
3504
3505 msgid "WEP Open System"
3506 msgstr "Öppet System WEP"
3507
3508 msgid "WEP Shared Key"
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "WEP passphrase"
3512 msgstr "WEP-lösenordsfras"
3513
3514 msgid "WMM Mode"
3515 msgstr "WMM-läge"
3516
3517 msgid "WPA passphrase"
3518 msgstr "WPA-lösenordsfras"
3519
3520 msgid ""
3521 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3522 "and ad-hoc mode) to be installed."
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid ""
3526 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3530 msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
3531
3532 msgid "Waiting for command to complete..."
3533 msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
3534
3535 msgid "Waiting for device..."
3536 msgstr "Väntar på enheten..."
3537
3538 msgid "Warning"
3539 msgstr "Varning"
3540
3541 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3542 msgstr ""
3543 "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
3544
3545 msgid ""
3546 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3547 "communications"
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "Width"
3557 msgstr "Bredd"
3558
3559 msgid "WireGuard VPN"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "Wireless"
3563 msgstr "Trådlöst"
3564
3565 msgid "Wireless Adapter"
3566 msgstr "Trådlös adapter"
3567
3568 msgid "Wireless Network"
3569 msgstr "Trådlöst nätverk"
3570
3571 msgid "Wireless Overview"
3572 msgstr "Trådlös överblick"
3573
3574 msgid "Wireless Security"
3575 msgstr "Trådlös säkerhet"
3576
3577 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3578 msgstr "Trådlöst är avstängt eller inte associerat"
3579
3580 msgid "Wireless is restarting..."
3581 msgstr "Trådlöst startar om..."
3582
3583 msgid "Wireless network is disabled"
3584 msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
3585
3586 msgid "Wireless network is enabled"
3587 msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
3588
3589 msgid "Wireless restarted"
3590 msgstr "Trådlöst startade om"
3591
3592 msgid "Wireless shut down"
3593 msgstr "Trådlöst stängde ner"
3594
3595 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3596 msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
3597
3598 msgid "Write system log to file"
3599 msgstr "Skriv systemlogg till fil"
3600
3601 msgid ""
3602 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3603 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3604 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid ""
3608 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3609 msgstr ""
3610 "Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att "
3611 "fungera korrekt."
3612
3613 msgid ""
3614 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3615 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3616 "or Safari."
3617 msgstr ""
3618 "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
3619 "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
3620 "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
3621
3622 msgid "any"
3623 msgstr "något"
3624
3625 msgid "auto"
3626 msgstr "auto"
3627
3628 msgid "baseT"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "bridged"
3632 msgstr "bryggad"
3633
3634 msgid "create:"
3635 msgstr "skapa:"
3636
3637 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3638 msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
3639
3640 msgid "dB"
3641 msgstr "dB"
3642
3643 msgid "dBm"
3644 msgstr "dBm"
3645
3646 msgid "disable"
3647 msgstr "stäng ner"
3648
3649 msgid "disabled"
3650 msgstr "avstängd"
3651
3652 msgid "expired"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid ""
3656 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3657 "abbr>-leases will be stored"
3658 msgstr ""
3659
3660 msgid "forward"
3661 msgstr "vidarebefordra"
3662
3663 msgid "full-duplex"
3664 msgstr "full-duplex"
3665
3666 msgid "half-duplex"
3667 msgstr "halv-duplex"
3668
3669 msgid "help"
3670 msgstr "hjälp"
3671
3672 msgid "hidden"
3673 msgstr "gömd"
3674
3675 msgid "hybrid mode"
3676 msgstr "hybrid-läge"
3677
3678 msgid "if target is a network"
3679 msgstr "om målet är ett nätverk"
3680
3681 msgid "input"
3682 msgstr "inmatning"
3683
3684 msgid "kB"
3685 msgstr "kB"
3686
3687 msgid "kB/s"
3688 msgstr "kB/s"
3689
3690 msgid "kbit/s"
3691 msgstr "kbit/s"
3692
3693 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3694 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
3695
3696 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid "minutes"
3700 msgstr "minuter"
3701
3702 msgid "no"
3703 msgstr "nej"
3704
3705 msgid "no link"
3706 msgstr "ingen länk"
3707
3708 msgid "none"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "not present"
3712 msgstr "inte tillgängligt"
3713
3714 msgid "off"
3715 msgstr "av"
3716
3717 msgid "on"
3718 msgstr "på"
3719
3720 msgid "open"
3721 msgstr "öppen"
3722
3723 msgid "overlay"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "relay mode"
3727 msgstr "relä-läge"
3728
3729 msgid "routed"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "server mode"
3733 msgstr "server-läge"
3734
3735 msgid "stateful-only"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "stateless"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "stateless + stateful"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "tagged"
3745 msgstr "taggad"
3746
3747 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "unknown"
3751 msgstr "okänd"
3752
3753 msgid "unlimited"
3754 msgstr "obegränsat"
3755
3756 msgid "unspecified"
3757 msgstr "ospecifierat"
3758
3759 msgid "unspecified -or- create:"
3760 msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"
3761
3762 msgid "untagged"
3763 msgstr "otaggat"
3764
3765 msgid "yes"
3766 msgstr "ja"
3767
3768 msgid "« Back"
3769 msgstr "« Bakåt"
3770
3771 #~ msgid "Action"
3772 #~ msgstr "Åtgärd"
3773
3774 #~ msgid "Buttons"
3775 #~ msgstr "Knappar"