fb3eb7b4199c4ab4572c645187a5eedc65111c19
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / sv / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n"
5 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: sv\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
13
14 msgid "%.1f dB"
15 msgstr ""
16
17 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
18 msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!"
19
20 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
21 msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)"
22
23 msgid "(%s available)"
24 msgstr "(%s tillgängligt)"
25
26 msgid "(empty)"
27 msgstr "(tomt)"
28
29 msgid "(no interfaces attached)"
30 msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)"
31
32 msgid "-- Additional Field --"
33 msgstr "-- Ytterligare fält --"
34
35 msgid "-- Please choose --"
36 msgstr "-- Vänligen välj --"
37
38 msgid "-- custom --"
39 msgstr "-- anpassad --"
40
41 msgid "-- match by device --"
42 msgstr "-- matcha enligt enhet --"
43
44 msgid "-- match by label --"
45 msgstr "-- matcha enligt märke --"
46
47 msgid "-- match by uuid --"
48 msgstr "-- matcha enligt uuid --"
49
50 msgid "1 Minute Load:"
51 msgstr "Belastning senaste minuten:"
52
53 msgid "15 Minute Load:"
54 msgstr "Belastning senaste 15 minutrarna:"
55
56 msgid "4-character hexadecimal ID"
57 msgstr ""
58
59 msgid "464XLAT (CLAT)"
60 msgstr ""
61
62 msgid "5 Minute Load:"
63 msgstr "Belastning senaste 5 minutrarna:"
64
65 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
66 msgstr ""
67
68 msgid "802.11r Fast Transition"
69 msgstr "802.11r Snabb förvandling"
70
71 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
72 msgstr ""
73
74 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
75 msgstr ""
76
77 msgid "802.11w Management Frame Protection"
78 msgstr ""
79
80 msgid "802.11w maximum timeout"
81 msgstr ""
82
83 msgid "802.11w retry timeout"
84 msgstr ""
85
86 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
87 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
88
89 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
90 msgstr ""
91
92 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
93 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>server-port"
94
95 msgid ""
96 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
97 "order of the resolvfile"
98 msgstr ""
99
100 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
101 msgstr ""
102
103 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adress"
105
106 # I don't think "Gateway" is commonly translated.
107 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
108 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-gateway"
109
110 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
111 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-nätmask"
112
113 msgid ""
114 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
115 "(CIDR)"
116 msgstr ""
117 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adress eller nätverk "
118 "(CIDR)"
119
120 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
121 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-gateway"
122
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
124 msgstr ""
125
126 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
127 msgstr "<abbr title=\"Lysdiod\">LED</abbr>-konfiguration"
128
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
130 msgstr ""
131
132 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
133 msgstr ""
134
135 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
136 msgstr ""
137
138 msgid ""
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
140 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
141 msgstr ""
142
143 msgid ""
144 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
145 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
146 msgstr ""
147
148 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
149 msgstr ""
150
151 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
152 msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
153
154 msgid ""
155 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
156 "was empty before editing."
157 msgstr ""
158 "<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen var tom "
159 "innan den ändrades."
160
161 msgid "A43C + J43 + A43"
162 msgstr "A43C + J43 + A43"
163
164 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
165 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
166
167 msgid "ADSL"
168 msgstr "ADSL"
169
170 msgid "AICCU (SIXXS)"
171 msgstr "AICCU (SIXXS)"
172
173 msgid "ANSI T1.413"
174 msgstr "ANSI T1.413"
175
176 msgid "APN"
177 msgstr "APN"
178
179 msgid "ARP retry threshold"
180 msgstr ""
181
182 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
183 msgstr ""
184
185 msgid "ATM Bridges"
186 msgstr "ATM-bryggor"
187
188 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
189 msgstr ""
190
191 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
192 msgstr ""
193
194 msgid ""
195 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
196 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
197 "to dial into the provider network."
198 msgstr ""
199
200 msgid "ATM device number"
201 msgstr ""
202
203 msgid "ATU-C System Vendor ID"
204 msgstr ""
205
206 msgid "AYIYA"
207 msgstr "AYIYA"
208
209 msgid "Access Concentrator"
210 msgstr ""
211
212 msgid "Access Point"
213 msgstr "Accesspunkt"
214
215 msgid "Action"
216 msgstr "Åtgärd"
217
218 msgid "Actions"
219 msgstr "Åtgärder"
220
221 msgid "Activate this network"
222 msgstr "Aktivera det här nätverket"
223
224 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
225 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-rutter"
226
227 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
228 msgstr "Aktiva <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-rutter"
229
230 msgid "Active Connections"
231 msgstr "Aktiva anslutningar"
232
233 msgid "Active DHCP Leases"
234 msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt"
235
236 msgid "Active DHCPv6 Leases"
237 msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt"
238
239 msgid "Ad-Hoc"
240 msgstr "Ad-Hoc"
241
242 msgid "Add"
243 msgstr "Lägg till"
244
245 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
246 msgstr ""
247
248 msgid "Add new interface..."
249 msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt"
250
251 msgid "Additional Hosts files"
252 msgstr "Ytterligare värdfiler"
253
254 msgid "Additional servers file"
255 msgstr "Ytterligare server-filer"
256
257 msgid "Address"
258 msgstr "Adress"
259
260 msgid "Address to access local relay bridge"
261 msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga"
262
263 msgid "Administration"
264 msgstr "Administration"
265
266 msgid "Advanced Settings"
267 msgstr "Avancerade inställningar"
268
269 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Alert"
273 msgstr "Varning"
274
275 msgid ""
276 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
277 "address"
278 msgstr ""
279 "Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga adressen"
280
281 msgid "Allocate IP sequentially"
282 msgstr "Allokera IP sekventiellt"
283
284 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
285 msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
286
287 msgid "Allow all except listed"
288 msgstr "Tillåt alla utom listade"
289
290 msgid "Allow listed only"
291 msgstr "Tillåt enbart listade"
292
293 msgid "Allow localhost"
294 msgstr "Tillåt localhost"
295
296 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
297 msgstr ""
298 "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade "
299 "portar"
300
301 msgid "Allow root logins with password"
302 msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord"
303
304 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
305 msgstr "Tillåt <em>root</em>-användaren att logga in med lösenord"
306
307 msgid ""
308 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Allowed IPs"
312 msgstr "Tillåtna IP-adresser"
313
314 msgid ""
315 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
316 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Always announce default router"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Annex"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Annex A + L + M (all)"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex A G.992.1"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A G.992.2"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.3"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex A G.992.5"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex B (all)"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex B G.992.1"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B G.992.3"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex B G.992.5"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex J (all)"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex M (all)"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex M G.992.3"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Annex M G.992.5"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
368 msgstr ""
369
370 msgid "Announced DNS domains"
371 msgstr "Aviserade DNS-domäner"
372
373 msgid "Announced DNS servers"
374 msgstr "Aviserade DNS-servrar"
375
376 msgid "Anonymous Identity"
377 msgstr "Anonym identitet"
378
379 msgid "Anonymous Mount"
380 msgstr "Anonym montering"
381
382 msgid "Anonymous Swap"
383 msgstr "Anonym Swap"
384
385 msgid "Antenna 1"
386 msgstr "Antenn 1"
387
388 msgid "Antenna 2"
389 msgstr "Antenn 2"
390
391 msgid "Antenna Configuration"
392 msgstr "Konfiguration av antenn"
393
394 msgid "Any zone"
395 msgstr "Någon zon"
396
397 msgid "Apply"
398 msgstr "Verkställ"
399
400 msgid "Applying changes"
401 msgstr "Verkställer ändringar"
402
403 msgid ""
404 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Assign interfaces..."
408 msgstr "Tilldela gränssnitten..."
409
410 msgid ""
411 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
412 msgstr ""
413
414 msgid "Associated Stations"
415 msgstr "Associerade stationer"
416
417 msgid "Auth Group"
418 msgstr "Autentiseringsgrupp"
419
420 msgid "Authentication"
421 msgstr "Autentisering"
422
423 msgid "Authentication Type"
424 msgstr "Typ av autentisering"
425
426 msgid "Authoritative"
427 msgstr "Auktoritiv"
428
429 msgid "Authorization Required"
430 msgstr "Tillstånd krävs"
431
432 msgid "Auto Refresh"
433 msgstr "Uppdatera automatiskt"
434
435 msgid "Automatic"
436 msgstr "Automatisk"
437
438 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
439 msgstr "Automatiskt hemnet (HNCP)"
440
441 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
442 msgstr "Kolla efter fel i filsystemet automatiskt innan det monteras"
443
444 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Automount Filesystem"
451 msgstr "Monstera filsystem automatiskt"
452
453 msgid "Automount Swap"
454 msgstr "Montera Swap automatiskt"
455
456 msgid "Available"
457 msgstr "Tillgänglig"
458
459 msgid "Available packages"
460 msgstr "Tillgängliga paket"
461
462 msgid "Average:"
463 msgstr "Snitt:"
464
465 msgid "B43 + B43C"
466 msgstr "B43 + B43C"
467
468 msgid "B43 + B43C + V43"
469 msgstr "B43 + B43C + V43"
470
471 msgid "BR / DMR / AFTR"
472 msgstr "BR / DMR / AFTR"
473
474 msgid "BSSID"
475 msgstr "BSSID"
476
477 msgid "Back"
478 msgstr "Bakåt"
479
480 msgid "Back to Overview"
481 msgstr "Backa till Överblick"
482
483 msgid "Back to configuration"
484 msgstr "Backa till konfiguration"
485
486 msgid "Back to overview"
487 msgstr "Backa till överblick"
488
489 msgid "Back to scan results"
490 msgstr "Backa till skanningsresultat"
491
492 msgid "Backup / Flash Firmware"
493 msgstr "Säkerhetskopiera / Flasha inre mjukvara"
494
495 msgid "Backup / Restore"
496 msgstr "Säkerhetskopiera / Återställ"
497
498 msgid "Backup file list"
499 msgstr "Säkerhetskopiera fillista"
500
501 msgid "Bad address specified!"
502 msgstr "Fel adress angiven!"
503
504 msgid "Band"
505 msgstr "Band"
506
507 msgid "Behind NAT"
508 msgstr "Bakom NAT"
509
510 msgid ""
511 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
512 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
513 "defined backup patterns."
514 msgstr ""
515
516 msgid "Bind interface"
517 msgstr "Bind gränssnitt"
518
519 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
520 msgstr ""
521
522 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
523 msgstr ""
524
525 msgid "Bitrate"
526 msgstr "Bithastighet"
527
528 msgid "Bogus NX Domain Override"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Bridge"
532 msgstr "Brygga"
533
534 msgid "Bridge interfaces"
535 msgstr "Brygga gränssnitt"
536
537 msgid "Bridge unit number"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Bring up on boot"
541 msgstr ""
542
543 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
544 msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
545
546 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
547 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
548
549 msgid "Buffered"
550 msgstr "Buffrad"
551
552 msgid ""
553 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
554 "preserved in any sysupgrade."
555 msgstr ""
556
557 msgid "Buttons"
558 msgstr "Knappar"
559
560 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
561 msgstr ""
562 "CA-certifikat; om tom så kommer den att sparas efter första anslutningen."
563
564 msgid "CPU usage (%)"
565 msgstr "CPU-användning (%)"
566
567 msgid "Cancel"
568 msgstr "Avbryt"
569
570 msgid "Category"
571 msgstr "Kategori"
572
573 msgid "Chain"
574 msgstr "Kedja"
575
576 msgid "Changes"
577 msgstr "Ändringar"
578
579 msgid "Changes applied."
580 msgstr "Tillämpade ändringar"
581
582 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
583 msgstr "Ändrar administratörens lösenord för att få tillgång till enheten"
584
585 msgid "Channel"
586 msgstr "Kanal"
587
588 msgid "Check"
589 msgstr "Kontrollera"
590
591 msgid "Check filesystems before mount"
592 msgstr "Kontrollera filsystemen innan de monteras"
593
594 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
595 msgstr ""
596 "Bocka för det här alternativet för att ta bort befintliga nätverk från den "
597 "här radion."
598
599 msgid "Checksum"
600 msgstr "Checksumma"
601
602 msgid ""
603 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
604 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
605 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
606 "interface to it."
607 msgstr ""
608
609 msgid ""
610 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
611 "out the <em>create</em> field to define a new network."
612 msgstr ""
613
614 msgid "Cipher"
615 msgstr "Chiffer"
616
617 msgid "Cisco UDP encapsulation"
618 msgstr ""
619
620 msgid ""
621 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
622 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
623 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
624 msgstr ""
625
626 msgid "Client"
627 msgstr "Klient"
628
629 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
630 msgstr "Klient-ID att skicka vid DHCP-förfrågning"
631
632 msgid ""
633 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
634 "persist connection"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Close list..."
638 msgstr "Stäng ner lista..."
639
640 msgid "Collecting data..."
641 msgstr "Samlar in data..."
642
643 msgid "Command"
644 msgstr "Kommando"
645
646 msgid "Common Configuration"
647 msgstr "Vanlig konfiguration"
648
649 msgid ""
650 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
651 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
652 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
653 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
654 msgstr ""
655
656 msgid "Configuration"
657 msgstr "Konfiguration"
658
659 msgid "Configuration applied."
660 msgstr "Konfigurationen tillämpades"
661
662 msgid "Configuration files will be kept."
663 msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
664
665 msgid "Confirmation"
666 msgstr "Bekräftelse"
667
668 msgid "Connect"
669 msgstr "Anslut"
670
671 msgid "Connected"
672 msgstr "Ansluten"
673
674 msgid "Connection Limit"
675 msgstr "Anslutningsgräns"
676
677 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
678 msgstr ""
679
680 msgid "Connections"
681 msgstr "Anslutningar"
682
683 msgid "Country"
684 msgstr "Land"
685
686 msgid "Country Code"
687 msgstr "Landskod"
688
689 msgid "Cover the following interface"
690 msgstr ""
691
692 msgid "Cover the following interfaces"
693 msgstr ""
694
695 msgid "Create / Assign firewall-zone"
696 msgstr ""
697
698 msgid "Create Interface"
699 msgstr "Skapa gränssnitt"
700
701 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
702 msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
703
704 msgid "Critical"
705 msgstr "Kritisk"
706
707 msgid "Cron Log Level"
708 msgstr "Loggnivå för Cron"
709
710 msgid "Custom Interface"
711 msgstr "Anpassat gränssnitt"
712
713 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
714 msgstr ""
715
716 msgid ""
717 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
718 "sysupgrade."
719 msgstr ""
720
721 msgid "Custom feeds"
722 msgstr "Anpassade flöden"
723
724 msgid ""
725 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
726 "\">LED</abbr>s if possible."
727 msgstr ""
728
729 msgid "DHCP Leases"
730 msgstr "DHCP-kontrakt"
731
732 msgid "DHCP Server"
733 msgstr "DHCP-server"
734
735 msgid "DHCP and DNS"
736 msgstr "DHCP och DNS"
737
738 msgid "DHCP client"
739 msgstr "DHCP-klient"
740
741 msgid "DHCP-Options"
742 msgstr "DHCP-alternativ"
743
744 msgid "DHCPv6 Leases"
745 msgstr "DHCPv6-kontrakt"
746
747 msgid "DHCPv6 client"
748 msgstr "DHCPv6-klient"
749
750 msgid "DHCPv6-Mode"
751 msgstr "DHCPv6-läge"
752
753 msgid "DHCPv6-Service"
754 msgstr "DHCPv6-tjänst"
755
756 msgid "DNS"
757 msgstr "DNS"
758
759 msgid "DNS forwardings"
760 msgstr ""
761
762 msgid "DNS-Label / FQDN"
763 msgstr ""
764
765 msgid "DNSSEC"
766 msgstr ""
767
768 msgid "DNSSEC check unsigned"
769 msgstr ""
770
771 msgid "DPD Idle Timeout"
772 msgstr ""
773
774 msgid "DS-Lite AFTR address"
775 msgstr ""
776
777 msgid "DSL"
778 msgstr "DSL"
779
780 msgid "DSL Status"
781 msgstr "DSL-status"
782
783 msgid "DSL line mode"
784 msgstr ""
785
786 msgid "DUID"
787 msgstr ""
788
789 msgid "Data Rate"
790 msgstr "Datahastighet"
791
792 msgid "Debug"
793 msgstr "Avlusa"
794
795 msgid "Default %d"
796 msgstr "Standard %d"
797
798 msgid "Default gateway"
799 msgstr "Standard gateway"
800
801 msgid "Default is stateless + stateful"
802 msgstr ""
803
804 msgid "Default route"
805 msgstr "Standardrutt"
806
807 msgid "Default state"
808 msgstr ""
809
810 msgid "Define a name for this network."
811 msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
812
813 msgid ""
814 "Define additional DHCP options, for example "
815 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
816 "servers to clients."
817 msgstr ""
818
819 msgid "Delete"
820 msgstr "Radera"
821
822 msgid "Delete this network"
823 msgstr "Ta bort det här nätverket"
824
825 msgid "Description"
826 msgstr "Beskrivning"
827
828 msgid "Design"
829 msgstr ""
830
831 msgid "Destination"
832 msgstr "Plats"
833
834 msgid "Device"
835 msgstr "Enhet"
836
837 msgid "Device Configuration"
838 msgstr "Enhetskonfiguration"
839
840 msgid "Device is rebooting..."
841 msgstr "Enheten startar om..."
842
843 msgid "Device unreachable"
844 msgstr "Enheten kan inte nås"
845
846 msgid "Diagnostics"
847 msgstr ""
848
849 msgid "Dial number"
850 msgstr "Slå nummer"
851
852 msgid "Directory"
853 msgstr "Mapp"
854
855 msgid "Disable"
856 msgstr "Inaktivera"
857
858 msgid ""
859 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
860 "this interface."
861 msgstr ""
862 "Inaktivera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
863 "för det här gränssnittet."
864
865 msgid "Disable DNS setup"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Disable Encryption"
869 msgstr "Inaktivera kryptering"
870
871 msgid "Disabled"
872 msgstr "Inaktiverad"
873
874 msgid "Disabled (default)"
875 msgstr "Inaktiverad (standard)"
876
877 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Displaying only packages containing"
881 msgstr ""
882
883 msgid "Distance Optimization"
884 msgstr "Avståndsoptimering"
885
886 msgid "Distance to farthest network member in meters."
887 msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar."
888
889 msgid "Distribution feeds"
890 msgstr ""
891
892 msgid "Diversity"
893 msgstr "Mångfald"
894
895 msgid ""
896 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
897 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
898 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
899 "firewalls"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
903 msgstr "Cachea inte negativa svar, t.ex för icke-existerade domäner"
904
905 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
906 msgstr ""
907 "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika "
908 "namnservrar"
909
910 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
911 msgstr ""
912
913 msgid "Domain required"
914 msgstr "Domän krävs"
915
916 msgid "Domain whitelist"
917 msgstr "Vitlista för domäner"
918
919 msgid "Don't Fragment"
920 msgstr "Fragmentera inte"
921
922 msgid ""
923 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
924 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
925 msgstr ""
926 "Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
927 "förfrågningar utan <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn"
928
929 msgid "Download and install package"
930 msgstr "Ladda ner och installera paket"
931
932 msgid "Download backup"
933 msgstr "Ladda ner säkerhetskopia"
934
935 msgid "Downstream SNR offset"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Dropbear Instance"
939 msgstr "Dropbear-instans"
940
941 msgid ""
942 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
943 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
947 msgstr ""
948
949 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Dynamic tunnel"
953 msgstr "Dynamisk tunnel"
954
955 msgid ""
956 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
957 "having static leases will be served."
958 msgstr ""
959
960 msgid "EA-bits length"
961 msgstr ""
962
963 msgid "EAP-Method"
964 msgstr "EAP-metod"
965
966 msgid "Edit"
967 msgstr "Redigera"
968
969 msgid ""
970 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
971 "reload the page."
972 msgstr ""
973
974 msgid "Edit this interface"
975 msgstr "Redigera det här gränssnittet"
976
977 msgid "Edit this network"
978 msgstr "Redigera det här nätverket"
979
980 msgid "Emergency"
981 msgstr "Nödsituation"
982
983 msgid "Enable"
984 msgstr "Aktivera"
985
986 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
987 msgstr "Aktivera <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
988
989 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Enable IPv6 negotiation"
993 msgstr ""
994
995 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Enable NTP client"
1002 msgstr "Aktivera NTP-klient"
1003
1004 msgid "Enable Single DES"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Enable TFTP server"
1008 msgstr "Aktivera TFTP-server"
1009
1010 msgid "Enable VLAN functionality"
1011 msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet"
1012
1013 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1014 msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK"
1015
1016 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1017 msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder"
1018
1019 msgid "Enable learning and aging"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Enable this mount"
1032 msgstr "Aktivera den här monteringen"
1033
1034 msgid "Enable this swap"
1035 msgstr "Aktivera den här swap"
1036
1037 msgid "Enable/Disable"
1038 msgstr "Aktivera/Inaktivera"
1039
1040 msgid "Enabled"
1041 msgstr "Aktiverad"
1042
1043 msgid ""
1044 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1045 "Domain"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Encapsulation mode"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "Encryption"
1055 msgstr "Kryptering"
1056
1057 msgid "Endpoint Host"
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "Endpoint Port"
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "Erasing..."
1064 msgstr "Raderar..."
1065
1066 msgid "Error"
1067 msgstr "Fel"
1068
1069 msgid "Errored seconds (ES)"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Ethernet Adapter"
1073 msgstr "Ethernet-adapter"
1074
1075 msgid "Ethernet Switch"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "Exclude interfaces"
1079 msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt"
1080
1081 msgid "Expand hosts"
1082 msgstr "Expandera värdar"
1083
1084 msgid "Expires"
1085 msgstr "Löper ut"
1086
1087 msgid ""
1088 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "External"
1092 msgstr "Externt"
1093
1094 msgid "External R0 Key Holder List"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "External R1 Key Holder List"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "External system log server"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "External system log server port"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "External system log server protocol"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "Extra SSH command options"
1110 msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot"
1111
1112 msgid "FT over DS"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "FT over the Air"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "FT protocol"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "File"
1122 msgstr "Fil"
1123
1124 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Filesystem"
1128 msgstr "Filsystem"
1129
1130 msgid "Filter"
1131 msgstr "Filtrera"
1132
1133 msgid "Filter private"
1134 msgstr "Filtrera privata"
1135
1136 msgid "Filter useless"
1137 msgstr "Filtrera icke-användbara"
1138
1139 msgid ""
1140 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1141 "with defaults based on what was detected"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "Find and join network"
1145 msgstr "Hitta och anslut till nätverk"
1146
1147 msgid "Find package"
1148 msgstr "Hitta paket"
1149
1150 msgid "Finish"
1151 msgstr "Avsluta"
1152
1153 msgid "Firewall"
1154 msgstr "Brandvägg"
1155
1156 msgid "Firewall Mark"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "Firewall Settings"
1160 msgstr "Inställningar för brandvägg"
1161
1162 msgid "Firewall Status"
1163 msgstr "Status för brandvägg"
1164
1165 msgid "Firmware File"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Firmware Version"
1169 msgstr "Version för inre mjukvara"
1170
1171 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "Flash Firmware"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Flash image..."
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Flash new firmware image"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Flash operations"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Flashing..."
1187 msgstr "Skriver..."
1188
1189 msgid "Force"
1190 msgstr "Tvinga"
1191
1192 msgid "Force CCMP (AES)"
1193 msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
1194
1195 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1196 msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt."
1197
1198 msgid "Force TKIP"
1199 msgstr "Tvinga TKIP"
1200
1201 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1202 msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
1203
1204 msgid "Force link"
1205 msgstr "Tvinga länk"
1206
1207 msgid "Force use of NAT-T"
1208 msgstr "Tvinga användning av NAT-T"
1209
1210 msgid "Form token mismatch"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Forward DHCP traffic"
1214 msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik"
1215
1216 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "Forward broadcast traffic"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "Forwarding mode"
1223 msgstr "Vidarebefordringsläge"
1224
1225 msgid "Fragmentation Threshold"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "Frame Bursting"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "Free"
1232 msgstr "Fritt"
1233
1234 msgid "Free space"
1235 msgstr "Fritt utrymme"
1236
1237 msgid ""
1238 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1239 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "GHz"
1243 msgstr "GHz"
1244
1245 msgid "GPRS only"
1246 msgstr "Endast GPRS"
1247
1248 msgid "Gateway"
1249 msgstr "Gateway"
1250
1251 msgid "Gateway ports"
1252 msgstr "Gateway-portar"
1253
1254 msgid "General Settings"
1255 msgstr "Generella inställningar"
1256
1257 msgid "General Setup"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "General options for opkg"
1261 msgstr "Generella alternativ för opkg"
1262
1263 msgid "Generate Config"
1264 msgstr "Generera konfig"
1265
1266 msgid "Generate PMK locally"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Generate archive"
1270 msgstr "Generera arkiv"
1271
1272 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1276 msgstr "Angiven lösenordsbekräftelse matchade inte, lösenordet ändrades inte!"
1277
1278 msgid "Global Settings"
1279 msgstr "Globala inställningar"
1280
1281 msgid "Global network options"
1282 msgstr "Globala nätverksalternativ"
1283
1284 msgid "Go to password configuration..."
1285 msgstr "Gå till lösenordskonfiguration..."
1286
1287 msgid "Go to relevant configuration page"
1288 msgstr "Gå till relevant konfigurationssida"
1289
1290 msgid "Group Password"
1291 msgstr "Grupplösenord"
1292
1293 msgid "Guest"
1294 msgstr "Gäst"
1295
1296 msgid "HE.net password"
1297 msgstr "HE.net-lösenord"
1298
1299 msgid "HE.net username"
1300 msgstr "HE.net-användarnamn"
1301
1302 msgid "HT mode (802.11n)"
1303 msgstr "HT-läge (802.11n)"
1304
1305 msgid "Handler"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Hang Up"
1309 msgstr "Lägg på"
1310
1311 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Heartbeat"
1315 msgstr "Hjärtslag"
1316
1317 msgid ""
1318 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1319 "the timezone."
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid ""
1323 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1324 "authentication."
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1328 msgstr ""
1329
1330 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1331 msgstr "Göm <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1332
1333 msgid "Host"
1334 msgstr "Värd"
1335
1336 msgid "Host entries"
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "Host expiry timeout"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1343 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> eller Nätverk"
1344
1345 msgid "Hostname"
1346 msgstr "Värdnamn"
1347
1348 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1349 msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar"
1350
1351 msgid "Hostnames"
1352 msgstr "Värdnamn"
1353
1354 msgid "Hybrid"
1355 msgstr "Hybrid"
1356
1357 msgid "IKE DH Group"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "IP Addresses"
1361 msgstr "IP-adresser"
1362
1363 msgid "IP address"
1364 msgstr "IP-adress"
1365
1366 msgid "IPv4"
1367 msgstr "IPv4"
1368
1369 msgid "IPv4 Firewall"
1370 msgstr "IPv4-brandvägg"
1371
1372 msgid "IPv4 WAN Status"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "IPv4 address"
1376 msgstr "IPv4-adress"
1377
1378 msgid "IPv4 and IPv6"
1379 msgstr "IPv4 och IPv6"
1380
1381 msgid "IPv4 assignment length"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "IPv4 broadcast"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "IPv4 gateway"
1388 msgstr "IPv4-gateway"
1389
1390 msgid "IPv4 netmask"
1391 msgstr "IPv4-nätmask"
1392
1393 msgid "IPv4 only"
1394 msgstr "Endast IPv4"
1395
1396 msgid "IPv4 prefix"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "IPv4 prefix length"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "IPv4-Address"
1403 msgstr "IPv4-Adress"
1404
1405 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1406 msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)"
1407
1408 msgid "IPv6"
1409 msgstr "IPv6"
1410
1411 msgid "IPv6 Firewall"
1412 msgstr "IPv6-brandvägg"
1413
1414 msgid "IPv6 Neighbours"
1415 msgstr "IPV6-grannar"
1416
1417 msgid "IPv6 Settings"
1418 msgstr "IPv6-inställningar"
1419
1420 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "IPv6 WAN Status"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "IPv6 address"
1427 msgstr "IPv6-adress"
1428
1429 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1430 msgstr ""
1431
1432 msgid "IPv6 assignment hint"
1433 msgstr ""
1434
1435 msgid "IPv6 assignment length"
1436 msgstr ""
1437
1438 msgid "IPv6 gateway"
1439 msgstr "IPv6-gateway"
1440
1441 msgid "IPv6 only"
1442 msgstr "Endast IPv6"
1443
1444 msgid "IPv6 prefix"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "IPv6 prefix length"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "IPv6 routed prefix"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "IPv6 suffix"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "IPv6-Address"
1457 msgstr "IPv6-adress"
1458
1459 msgid "IPv6-PD"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1463 msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)"
1464
1465 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1466 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)"
1467
1468 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1469 msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)"
1470
1471 msgid "Identity"
1472 msgstr "Identitet"
1473
1474 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "If checked, encryption is disabled"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid ""
1481 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid ""
1485 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1486 "device node"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid ""
1496 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1497 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1498 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1499 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1500 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1504 msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
1505
1506 msgid "Ignore interface"
1507 msgstr "Ignorera gränssnitt"
1508
1509 msgid "Ignore resolve file"
1510 msgstr "Ignorera resolv-fil"
1511
1512 msgid "Image"
1513 msgstr "Bild"
1514
1515 msgid "In"
1516 msgstr "I"
1517
1518 msgid ""
1519 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1520 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Inactivity timeout"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Inbound:"
1527 msgstr "Ankommande"
1528
1529 msgid "Info"
1530 msgstr "Info"
1531
1532 msgid "Initscript"
1533 msgstr "Initskript"
1534
1535 msgid "Initscripts"
1536 msgstr "Initskripten"
1537
1538 msgid "Install"
1539 msgstr "Installera"
1540
1541 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1542 msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
1543
1544 msgid "Install package %q"
1545 msgstr "Installera paketet %q"
1546
1547 msgid "Install protocol extensions..."
1548 msgstr "Installera protokoll-förlängningar..."
1549
1550 msgid "Installed packages"
1551 msgstr "Installerade paket"
1552
1553 msgid "Interface"
1554 msgstr "Gränssnitt"
1555
1556 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "Interface Configuration"
1560 msgstr "Konfiguration av gränssnitt"
1561
1562 msgid "Interface Overview"
1563 msgstr "Överblick av gränssnitt"
1564
1565 msgid "Interface is reconnecting..."
1566 msgstr "Gränssnittet återansluter..."
1567
1568 msgid "Interface is shutting down..."
1569 msgstr "Gränssnittet stänger ner..."
1570
1571 msgid "Interface name"
1572 msgstr "Gränssnittets namn"
1573
1574 msgid "Interface not present or not connected yet."
1575 msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än."
1576
1577 msgid "Interface reconnected"
1578 msgstr "Gränssnittet återanslöt"
1579
1580 msgid "Interface shut down"
1581 msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
1582
1583 msgid "Interfaces"
1584 msgstr "Gränssnitten"
1585
1586 msgid "Internal"
1587 msgstr "Interna"
1588
1589 msgid "Internal Server Error"
1590 msgstr "Internt server-fel"
1591
1592 msgid "Invalid"
1593 msgstr "Ogiltig"
1594
1595 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1602 msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen."
1603
1604 msgid "Isolate Clients"
1605 msgstr "Isolera klienter"
1606
1607 msgid ""
1608 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1609 "flash memory, please verify the image file!"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "JavaScript required!"
1613 msgstr "JavaScript krävs!"
1614
1615 msgid "Join Network"
1616 msgstr "Anslut till nätverk"
1617
1618 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1619 msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning"
1620
1621 msgid "Joining Network: %q"
1622 msgstr "Ansluter till nätverk: %q"
1623
1624 msgid "Keep settings"
1625 msgstr "Behåll inställningar"
1626
1627 msgid "Kernel Log"
1628 msgstr "Kernel-logg"
1629
1630 msgid "Kernel Version"
1631 msgstr "Kernel-version"
1632
1633 msgid "Key"
1634 msgstr "Nyckel"
1635
1636 msgid "Key #%d"
1637 msgstr "Nyckel #%d"
1638
1639 msgid "Kill"
1640 msgstr "Döda"
1641
1642 msgid "L2TP"
1643 msgstr "L2TP"
1644
1645 msgid "L2TP Server"
1646 msgstr "L2TP-server"
1647
1648 msgid "LCP echo failure threshold"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "LCP echo interval"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "LLC"
1655 msgstr "LLC"
1656
1657 msgid "Label"
1658 msgstr "Märke"
1659
1660 msgid "Language"
1661 msgstr "Språk"
1662
1663 msgid "Language and Style"
1664 msgstr "Språk och Stil"
1665
1666 msgid "Latency"
1667 msgstr "Latens"
1668
1669 msgid "Leaf"
1670 msgstr "Löv"
1671
1672 msgid "Lease time"
1673 msgstr "Kontraktstid"
1674
1675 msgid "Lease validity time"
1676 msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
1677
1678 msgid "Leasefile"
1679 msgstr "Kontraktsfil"
1680
1681 msgid "Leasetime remaining"
1682 msgstr "Återstående kontraktstid"
1683
1684 msgid "Leave empty to autodetect"
1685 msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt"
1686
1687 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1688 msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen"
1689
1690 msgid "Legend:"
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Limit"
1694 msgstr "Begränsa"
1695
1696 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Line Mode"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Line State"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "Line Uptime"
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "Link On"
1715 msgstr "Länk På"
1716
1717 msgid ""
1718 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1719 "requests to"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid ""
1723 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1724 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1725 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1726 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1727 "Association."
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid ""
1731 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1732 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1733 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1734 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1735 "PMK-R1 keys."
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "List of SSH key files for auth"
1739 msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth"
1740
1741 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "Listen Interfaces"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "Listen Port"
1751 msgstr "Lyssningsportar"
1752
1753 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1754 msgstr ""
1755 "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla"
1756
1757 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1758 msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar"
1759
1760 msgid "Load"
1761 msgstr "Belastning"
1762
1763 msgid "Load Average"
1764 msgstr "Snitt-belastning"
1765
1766 msgid "Loading"
1767 msgstr "Laddar"
1768
1769 msgid "Local IP address to assign"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Local IPv4 address"
1773 msgstr "Lokal IPv4-adress"
1774
1775 msgid "Local IPv6 address"
1776 msgstr "Lokal IPv6-adress"
1777
1778 msgid "Local Service Only"
1779 msgstr "Enbart lokal tjänst"
1780
1781 msgid "Local Startup"
1782 msgstr "Lokal uppstart"
1783
1784 msgid "Local Time"
1785 msgstr "Lokal tid"
1786
1787 msgid "Local domain"
1788 msgstr "Lokal domän"
1789
1790 msgid ""
1791 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1792 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Local server"
1799 msgstr "Lokal server"
1800
1801 msgid ""
1802 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1803 "available"
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "Localise queries"
1807 msgstr "Lokalisera förfrågningar"
1808
1809 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1810 msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
1811
1812 msgid "Log output level"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "Log queries"
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "Logging"
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "Login"
1822 msgstr "Logga in"
1823
1824 msgid "Logout"
1825 msgstr "Logga ut"
1826
1827 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "MAC-Address"
1834 msgstr "MAC-adress"
1835
1836 msgid "MAC-Address Filter"
1837 msgstr "Filter för MAC-adress"
1838
1839 msgid "MAC-Filter"
1840 msgstr "MAC-filter"
1841
1842 msgid "MAC-List"
1843 msgstr "MAC-lista"
1844
1845 msgid "MAP / LW4over6"
1846 msgstr "MAP / LW4över6"
1847
1848 msgid "MB/s"
1849 msgstr "MB/s"
1850
1851 msgid "MD5"
1852 msgstr "MD5"
1853
1854 msgid "MHz"
1855 msgstr "MHz"
1856
1857 msgid "MTU"
1858 msgstr "MTU"
1859
1860 msgid ""
1861 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1862 "below:"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Manual"
1866 msgstr "Manuell"
1867
1868 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "Maximum hold time"
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid ""
1887 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1888 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Maximum number of leased addresses."
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "Mbit/s"
1895 msgstr "Mbit/s"
1896
1897 msgid "Memory"
1898 msgstr "Minne"
1899
1900 msgid "Memory usage (%)"
1901 msgstr "Minnesanvändning (%)"
1902
1903 msgid "Metric"
1904 msgstr "Metrisk"
1905
1906 msgid "Minimum hold time"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "Mirror monitor port"
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "Mirror source port"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "Mobility Domain"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Mode"
1922 msgstr "Läge"
1923
1924 msgid "Model"
1925 msgstr "Modell"
1926
1927 msgid "Modem device"
1928 msgstr "Modem-enhet"
1929
1930 msgid "Modem init timeout"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Monitor"
1934 msgstr "Övervaka"
1935
1936 msgid "Mount Entry"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "Mount Point"
1940 msgstr "Monteringspunkt"
1941
1942 msgid "Mount Points"
1943 msgstr "Monteringspunkter"
1944
1945 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid ""
1952 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1953 "filesystem"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Mount options"
1960 msgstr "Monteringsalternativ"
1961
1962 msgid "Mount point"
1963 msgstr "Monteringspunkt"
1964
1965 msgid "Mount swap not specifically configured"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "Mounted file systems"
1969 msgstr "Monterade filsystem"
1970
1971 msgid "Move down"
1972 msgstr "Flytta ner"
1973
1974 msgid "Move up"
1975 msgstr "Flytta upp"
1976
1977 msgid "Multicast address"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "NAS ID"
1981 msgstr "NAS-ID"
1982
1983 msgid "NAT-T Mode"
1984 msgstr "NAT-T-läge"
1985
1986 msgid "NAT64 Prefix"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "NCM"
1990 msgstr "NCM"
1991
1992 msgid "NDP-Proxy"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "NT Domain"
1996 msgstr "NT-domän"
1997
1998 msgid "NTP server candidates"
1999 msgstr "NTP-serverkandidater"
2000
2001 msgid "NTP sync time-out"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Name"
2005 msgstr "Namn"
2006
2007 msgid "Name of the new interface"
2008 msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
2009
2010 msgid "Name of the new network"
2011 msgstr "Namnet på det nya nätverket"
2012
2013 msgid "Navigation"
2014 msgstr "Navigering"
2015
2016 msgid "Netmask"
2017 msgstr "Nätmask"
2018
2019 msgid "Network"
2020 msgstr "Nätverk"
2021
2022 msgid "Network Utilities"
2023 msgstr "Nätverksverktyg"
2024
2025 msgid "Network boot image"
2026 msgstr "Uppstartsbild för nätverket"
2027
2028 msgid "Network without interfaces."
2029 msgstr "Nätverk utan gränssnitt"
2030
2031 msgid "Next »"
2032 msgstr "Nästa »"
2033
2034 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2035 msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet"
2036
2037 msgid "No NAT-T"
2038 msgstr "Ingen NAT-T"
2039
2040 msgid "No chains in this table"
2041 msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
2042
2043 msgid "No files found"
2044 msgstr "Inga filer hittades"
2045
2046 msgid "No information available"
2047 msgstr "Ingen information tillgänglig"
2048
2049 msgid "No negative cache"
2050 msgstr "Ingen negativ cache"
2051
2052 msgid "No network configured on this device"
2053 msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
2054
2055 msgid "No network name specified"
2056 msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
2057
2058 msgid "No package lists available"
2059 msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
2060
2061 msgid "No password set!"
2062 msgstr "Inget lösenord inställt!"
2063
2064 msgid "No rules in this chain"
2065 msgstr "Inga regler i den här kedjan"
2066
2067 msgid "No zone assigned"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Noise"
2071 msgstr "Buller"
2072
2073 msgid "Noise Margin (SNR)"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "Noise:"
2077 msgstr "Buller:"
2078
2079 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Non-wildcard"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "None"
2086 msgstr "Ingen"
2087
2088 msgid "Normal"
2089 msgstr "Normal"
2090
2091 msgid "Not Found"
2092 msgstr "Hittades inte"
2093
2094 msgid "Not associated"
2095 msgstr "Inte associerad"
2096
2097 msgid "Not connected"
2098 msgstr "Inte ansluten"
2099
2100 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2101 msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
2102
2103 msgid "Note: interface name length"
2104 msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
2105
2106 msgid "Notice"
2107 msgstr "Avisering"
2108
2109 msgid "Nslookup"
2110 msgstr "Nslookup"
2111
2112 msgid "OK"
2113 msgstr "OK"
2114
2115 msgid "OPKG-Configuration"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Obfuscated Group Password"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Obfuscated Password"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "Off-State Delay"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid ""
2128 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2129 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2130 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2131 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2132 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2133 "<samp>eth0.1</samp>)."
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "On-State Delay"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2140 msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!"
2141
2142 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2143 msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!"
2144
2145 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "One or more required fields have no value!"
2149 msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!"
2150
2151 msgid "Open list..."
2152 msgstr "Öppna lista..."
2153
2154 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2155 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2156
2157 msgid "Operating frequency"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "Option changed"
2161 msgstr "Alternativet ändrades"
2162
2163 msgid "Option removed"
2164 msgstr "Alternativet togs bort"
2165
2166 msgid "Optional"
2167 msgstr "Valfri"
2168
2169 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid ""
2176 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2177 "starting with <code>0x</code>."
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid ""
2181 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2182 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2183 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2184 "for the interface."
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid ""
2188 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2189 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid ""
2196 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2197 "interface."
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "Optional. Port of peer."
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid ""
2207 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2208 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Options"
2215 msgstr "Alternativ"
2216
2217 msgid "Other:"
2218 msgstr "Andra:"
2219
2220 msgid "Out"
2221 msgstr "Ut"
2222
2223 msgid "Outbound:"
2224 msgstr "Utgående"
2225
2226 msgid "Output Interface"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Override MAC address"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Override MTU"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Override TOS"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "Override TTL"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Override default interface name"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid ""
2248 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2249 "subnet that is served."
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "Override the table used for internal routes"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "Overview"
2256 msgstr "Överblick"
2257
2258 msgid "Owner"
2259 msgstr "Ägare"
2260
2261 msgid "PAP/CHAP password"
2262 msgstr "PAP/CHAP-lösenord"
2263
2264 msgid "PAP/CHAP username"
2265 msgstr "PAP/CHAP-användarnamn"
2266
2267 msgid "PID"
2268 msgstr "PID"
2269
2270 msgid "PIN"
2271 msgstr "PIN-kod"
2272
2273 msgid "PMK R1 Push"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "PPP"
2277 msgstr "PPP"
2278
2279 msgid "PPPoA Encapsulation"
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "PPPoATM"
2283 msgstr "PPPoATM"
2284
2285 msgid "PPPoE"
2286 msgstr "PPPoE"
2287
2288 msgid "PPPoSSH"
2289 msgstr "PPPoSSH"
2290
2291 msgid "PPtP"
2292 msgstr "PPtP"
2293
2294 msgid "PSID offset"
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "PSID-bits length"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "Package libiwinfo required!"
2304 msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
2305
2306 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2307 msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
2308
2309 msgid "Package name"
2310 msgstr "Paketnamn"
2311
2312 msgid "Packets"
2313 msgstr "Paket"
2314
2315 msgid "Part of zone %q"
2316 msgstr "Del av zon %q"
2317
2318 msgid "Password"
2319 msgstr "Lösenord"
2320
2321 msgid "Password authentication"
2322 msgstr "Lösenordsautentisering"
2323
2324 msgid "Password of Private Key"
2325 msgstr "Den privata nyckelns lösenord"
2326
2327 msgid "Password of inner Private Key"
2328 msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln"
2329
2330 msgid "Password successfully changed!"
2331 msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
2332
2333 msgid "Password2"
2334 msgstr "Lösenord2"
2335
2336 msgid "Path to CA-Certificate"
2337 msgstr "Genväg till CA-certifikat"
2338
2339 msgid "Path to Client-Certificate"
2340 msgstr "Genväg till klient-certifikat"
2341
2342 msgid "Path to Private Key"
2343 msgstr "Genväg till privat nyckel"
2344
2345 msgid "Path to executable which handles the button event"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2349 msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet"
2350
2351 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2352 msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet"
2353
2354 msgid "Path to inner Private Key"
2355 msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln"
2356
2357 msgid "Peak:"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Peer IP address to assign"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Peers"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "Perform reboot"
2370 msgstr "Utför omstart"
2371
2372 msgid "Perform reset"
2373 msgstr "Utför återställning"
2374
2375 msgid "Persistent Keep Alive"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Phy Rate:"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "Physical Settings"
2382 msgstr "Fysiska inställningar"
2383
2384 msgid "Ping"
2385 msgstr "Ping"
2386
2387 msgid "Pkts."
2388 msgstr "Pkt."
2389
2390 msgid "Please enter your username and password."
2391 msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord."
2392
2393 msgid "Policy"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Port"
2397 msgstr "Port"
2398
2399 msgid "Port status:"
2400 msgstr "Port-status:"
2401
2402 msgid "Power Management Mode"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Prefer LTE"
2409 msgstr "Föredra LTE"
2410
2411 msgid "Prefer UMTS"
2412 msgstr "Föredra UMTS"
2413
2414 msgid "Prefix Delegated"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "Preshared Key"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid ""
2421 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2422 "ignore failures"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2426 msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt."
2427
2428 msgid "Prevents client-to-client communication"
2429 msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient"
2430
2431 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Private Key"
2435 msgstr "Privat nyckel"
2436
2437 msgid "Proceed"
2438 msgstr "Fortsätt"
2439
2440 msgid "Processes"
2441 msgstr "Processer"
2442
2443 msgid "Profile"
2444 msgstr "Profil"
2445
2446 msgid "Prot."
2447 msgstr "Prot."
2448
2449 msgid "Protocol"
2450 msgstr "Protokoll"
2451
2452 msgid "Protocol family"
2453 msgstr "Protokoll-familj"
2454
2455 msgid "Protocol of the new interface"
2456 msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
2457
2458 msgid "Protocol support is not installed"
2459 msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
2460
2461 msgid "Provide NTP server"
2462 msgstr ""
2463
2464 msgid "Provide new network"
2465 msgstr ""
2466
2467 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2468 msgstr ""
2469
2470 msgid "Public Key"
2471 msgstr "Publik nyckel"
2472
2473 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "QMI Cellular"
2477 msgstr "QMI-telefoni"
2478
2479 msgid "Quality"
2480 msgstr "Kvalité"
2481
2482 msgid "R0 Key Lifetime"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "R1 Key Holder"
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "RTS/CTS Threshold"
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "RX"
2495 msgstr "RT"
2496
2497 msgid "RX Rate"
2498 msgstr "RX-hastighet"
2499
2500 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "Radius-Accounting-Port"
2504 msgstr ""
2505
2506 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "Radius-Accounting-Server"
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid "Radius-Authentication-Port"
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "Radius-Authentication-Server"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid ""
2522 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2523 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2524 msgstr ""
2525 "Läs <code>/etc/ethers</code> för att ställa in <abbr title=\"Dynamic Host "
2526 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-servern"
2527
2528 msgid ""
2529 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2530 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid ""
2534 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2535 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "Really reset all changes?"
2539 msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
2540
2541 msgid ""
2542 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2543 "connected via this interface."
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid ""
2547 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2548 "you are connected via this interface."
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "Really switch protocol?"
2552 msgstr "Verkligen byta protokoll?"
2553
2554 msgid "Realtime Connections"
2555 msgstr "Anslutningar i realtid"
2556
2557 msgid "Realtime Graphs"
2558 msgstr "Realtidsgrafer"
2559
2560 msgid "Realtime Load"
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "Realtime Traffic"
2564 msgstr "Trafik i realtid"
2565
2566 msgid "Realtime Wireless"
2567 msgstr "Trådlöst i realtid"
2568
2569 msgid "Reassociation Deadline"
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Rebind protection"
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "Reboot"
2576 msgstr "Starta om"
2577
2578 msgid "Rebooting..."
2579 msgstr "Startar om..."
2580
2581 msgid "Reboots the operating system of your device"
2582 msgstr "Startar om din enhets operativsystem"
2583
2584 msgid "Receive"
2585 msgstr "Ta emot"
2586
2587 msgid "Receiver Antenna"
2588 msgstr "Mottagningsantenn"
2589
2590 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2591 msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress"
2592
2593 msgid "Reconnect this interface"
2594 msgstr "Återanslut det här gränssnittet"
2595
2596 msgid "Reconnecting interface"
2597 msgstr "Återansluter gränssnittet"
2598
2599 msgid "References"
2600 msgstr "Referens"
2601
2602 msgid "Relay"
2603 msgstr "Relä"
2604
2605 msgid "Relay Bridge"
2606 msgstr "Relä-brygga"
2607
2608 msgid "Relay between networks"
2609 msgstr "Relä mellan nätverk"
2610
2611 msgid "Relay bridge"
2612 msgstr "Relä-brygga"
2613
2614 msgid "Remote IPv4 address"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Remove"
2621 msgstr "Ta bort"
2622
2623 msgid "Repeat scan"
2624 msgstr "Repetera skanning"
2625
2626 msgid "Replace entry"
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid "Replace wireless configuration"
2630 msgstr "Ersätt trådlös konfiguration"
2631
2632 msgid "Request IPv6-address"
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "Require TLS"
2639 msgstr "Kräv TLS"
2640
2641 msgid "Required"
2642 msgstr "Krävs!"
2643
2644 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid ""
2654 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2655 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2656 "routes through the tunnel."
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid ""
2660 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2661 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid ""
2665 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2666 "come from unsigned domains"
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "Reset"
2670 msgstr "Återställ"
2671
2672 msgid "Reset Counters"
2673 msgstr "Återställ räknare"
2674
2675 msgid "Reset to defaults"
2676 msgstr "Återställ till standard"
2677
2678 msgid "Resolv and Hosts Files"
2679 msgstr "Resolv och Värd-filer"
2680
2681 msgid "Resolve file"
2682 msgstr "Resolv-fil"
2683
2684 msgid "Restart"
2685 msgstr "Starta om"
2686
2687 msgid "Restart Firewall"
2688 msgstr "Starta om brandvägg"
2689
2690 msgid "Restore backup"
2691 msgstr "Återställ säkerhetskopian"
2692
2693 msgid "Reveal/hide password"
2694 msgstr "Visa/göm lösenord"
2695
2696 msgid "Revert"
2697 msgstr "Återgå"
2698
2699 msgid "Root"
2700 msgstr "Root"
2701
2702 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2703 msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
2704
2705 msgid "Root preparation"
2706 msgstr "Root-förberedelse"
2707
2708 msgid "Route Allowed IPs"
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "Route type"
2712 msgstr "Typ av rutt"
2713
2714 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "Router Advertisement-Service"
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "Router Password"
2721 msgstr "Router-lösenord"
2722
2723 msgid "Routes"
2724 msgstr "Rutter"
2725
2726 msgid ""
2727 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2728 "can be reached."
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2732 msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
2733
2734 msgid "Run filesystem check"
2735 msgstr "Kör filsystemskontrollen"
2736
2737 msgid "SHA256"
2738 msgstr "SHA256"
2739
2740 msgid ""
2741 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2742 "use 6in4 instead"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "SNR"
2749 msgstr "SNR"
2750
2751 msgid "SSH Access"
2752 msgstr "SSH-åtkomst"
2753
2754 msgid "SSH server address"
2755 msgstr "SSH-serverns adress"
2756
2757 msgid "SSH server port"
2758 msgstr "SSH-serverns port"
2759
2760 msgid "SSH username"
2761 msgstr "Användarnamn för SSH"
2762
2763 msgid "SSH-Keys"
2764 msgstr "SSH-nycklar"
2765
2766 msgid "SSID"
2767 msgstr "SSID"
2768
2769 msgid "Save"
2770 msgstr "Spara"
2771
2772 msgid "Save & Apply"
2773 msgstr "Spara och Verkställ"
2774
2775 msgid "Save &#38; Apply"
2776 msgstr "Spara &#38; Verkställ"
2777
2778 msgid "Scan"
2779 msgstr "Skanna"
2780
2781 msgid "Scheduled Tasks"
2782 msgstr "Schemalagda uppgifter"
2783
2784 msgid "Section added"
2785 msgstr "Sektionen lades till"
2786
2787 msgid "Section removed"
2788 msgstr "Sektionen togs bort"
2789
2790 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid ""
2794 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2795 "conjunction with failure threshold"
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid "Separate Clients"
2799 msgstr "Separera klienter"
2800
2801 msgid "Server Settings"
2802 msgstr "Inställningar för server"
2803
2804 msgid "Server password"
2805 msgstr "Lösenordet för servern"
2806
2807 msgid ""
2808 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2809 "contains the tunnel ID"
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "Server username"
2813 msgstr "Användarnamnet för servern"
2814
2815 msgid "Service Name"
2816 msgstr "Namn på tjänst"
2817
2818 msgid "Service Type"
2819 msgstr "Typ av tjänst"
2820
2821 msgid "Services"
2822 msgstr "Tjänster"
2823
2824 msgid ""
2825 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2826 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "Set up Time Synchronization"
2830 msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
2831
2832 msgid "Setup DHCP Server"
2833 msgstr "Ställ in DHCP-server"
2834
2835 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid "Short GI"
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "Show current backup file list"
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid "Shutdown this interface"
2845 msgstr "Stäng ner det här gränssnittet"
2846
2847 msgid "Shutdown this network"
2848 msgstr "Stäng ner det här nätverket"
2849
2850 msgid "Signal"
2851 msgstr "Signal"
2852
2853 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "Signal:"
2857 msgstr "Signal:"
2858
2859 msgid "Size"
2860 msgstr "Storlek"
2861
2862 msgid "Size (.ipk)"
2863 msgstr "Storlek (.ipk)"
2864
2865 msgid "Skip"
2866 msgstr "Hoppa över"
2867
2868 msgid "Skip to content"
2869 msgstr "Hoppa över till innehåll"
2870
2871 msgid "Skip to navigation"
2872 msgstr "Hoppa över till navigering"
2873
2874 msgid "Slot time"
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "Software"
2878 msgstr "Mjukvara"
2879
2880 msgid "Software VLAN"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2884 msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!"
2885
2886 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2887 msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas."
2888
2889 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2890 msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
2891
2892 msgid ""
2893 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2894 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2895 "instructions."
2896 msgstr ""
2897
2898 msgid "Sort"
2899 msgstr "Sortera"
2900
2901 msgid "Source"
2902 msgstr "Källa"
2903
2904 msgid "Source routing"
2905 msgstr ""
2906
2907 msgid "Specifies the button state to handle"
2908 msgstr ""
2909
2910 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2914 msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
2915
2916 msgid ""
2917 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2918 "to be dead"
2919 msgstr ""
2920
2921 msgid ""
2922 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2923 "dead"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2927 msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)."
2928
2929 msgid ""
2930 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2931 "default (64)."
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid ""
2935 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2936 "bytes)."
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "Specify the secret encryption key here."
2940 msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här."
2941
2942 msgid "Start"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "Start priority"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Startup"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Static IPv4 Routes"
2952 msgstr "Statiska IPv4-rutter"
2953
2954 msgid "Static IPv6 Routes"
2955 msgstr "Statiska IPv6-rutter"
2956
2957 msgid "Static Leases"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Static Routes"
2961 msgstr "Statiska rutter"
2962
2963 msgid "Static address"
2964 msgstr "Statiska adresser"
2965
2966 msgid ""
2967 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2968 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2969 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "Status"
2973 msgstr "Status"
2974
2975 msgid "Stop"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "Strict order"
2979 msgstr "Strikt sortering"
2980
2981 msgid "Submit"
2982 msgstr "Skicka in"
2983
2984 msgid "Suppress logging"
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "Swap"
2991 msgstr "Swap"
2992
2993 msgid "Swap Entry"
2994 msgstr ""
2995
2996 msgid "Switch"
2997 msgstr "Byt"
2998
2999 msgid "Switch %q"
3000 msgstr "Byt %q"
3001
3002 msgid "Switch %q (%s)"
3003 msgstr "Byt %q (%s)"
3004
3005 msgid ""
3006 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "Switch VLAN"
3010 msgstr "Byt VLAN"
3011
3012 msgid "Switch protocol"
3013 msgstr "Byt protokoll"
3014
3015 msgid "Sync with browser"
3016 msgstr "Synkronisera med webbläsare"
3017
3018 msgid "Synchronizing..."
3019 msgstr "Synkroniserar..."
3020
3021 msgid "System"
3022 msgstr "System"
3023
3024 msgid "System Log"
3025 msgstr "Systemlogg"
3026
3027 msgid "System Properties"
3028 msgstr "Systemets egenskaper"
3029
3030 msgid "System log buffer size"
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "TCP:"
3034 msgstr "TCP:"
3035
3036 msgid "TFTP Settings"
3037 msgstr "Inställningar för TFTP"
3038
3039 msgid "TFTP server root"
3040 msgstr "Root för TFTP-server"
3041
3042 msgid "TX"
3043 msgstr "TX"
3044
3045 msgid "TX Rate"
3046 msgstr "TX-hastighet"
3047
3048 msgid "Table"
3049 msgstr "Tabell"
3050
3051 msgid "Target"
3052 msgstr "Mål"
3053
3054 msgid "Target network"
3055 msgstr "Målnätverk"
3056
3057 msgid "Terminate"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid ""
3061 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3062 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3063 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3064 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3065 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid ""
3069 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3070 "component for working wireless configuration!"
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid ""
3074 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3075 "username instead of the user ID!"
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid ""
3079 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid ""
3083 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3084 msgstr ""
3085
3086 msgid ""
3087 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3088 "code> and <code>_</code>"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid ""
3095 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3096 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid ""
3100 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3101 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3102 "samp>)"
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid ""
3106 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3107 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3108 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "The following changes have been committed"
3112 msgstr "Följande ändringar har skickats in"
3113
3114 msgid "The following changes have been reverted"
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid "The following rules are currently active on this system."
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "The given network name is not unique"
3121 msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
3122
3123 msgid ""
3124 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3125 "be replaced if you proceed."
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid ""
3129 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3130 "addresses."
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid ""
3140 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3141 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3142 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3143 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3144 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3145 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid ""
3155 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3156 "when finished."
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid ""
3160 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3161 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3162 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3163 "settings."
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid ""
3167 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3168 "AYIYA"
3169 msgstr ""
3170
3171 msgid ""
3172 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3173 "you choose the generic image format for your platform."
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid "There are no active leases."
3177 msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
3178
3179 msgid "There are no pending changes to apply!"
3180 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att verkställa!"
3181
3182 msgid "There are no pending changes to revert!"
3183 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
3184
3185 msgid "There are no pending changes!"
3186 msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
3187
3188 msgid ""
3189 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3190 "\"Physical Settings\" tab"
3191 msgstr ""
3192
3193 msgid ""
3194 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3195 "protect the web interface and enable SSH."
3196 msgstr ""
3197 "Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett "
3198 "root-lösenord för att skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH."
3199
3200 msgid "This IPv4 address of the relay"
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid ""
3204 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3205 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3206 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid ""
3210 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3211 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3212 "configurations are automatically preserved."
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid ""
3216 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3217 "password if no update key has been configured"
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid ""
3221 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3222 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid ""
3226 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3227 "ends with <code>:2</code>"
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid ""
3231 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3232 "abbr> in the local network"
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid ""
3239 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid ""
3246 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid ""
3250 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3251 "their status."
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "This section contains no values yet"
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "Time Synchronization"
3264 msgstr "Synkronisering av tid"
3265
3266 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3267 msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
3268
3269 msgid "Timezone"
3270 msgstr "Tidszon"
3271
3272 msgid ""
3273 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3274 "archive here."
3275 msgstr ""
3276 "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare "
3277 "genererat säkerhetskopierings arkiv här."
3278
3279 msgid "Tone"
3280 msgstr "Ton"
3281
3282 msgid "Total Available"
3283 msgstr "Totalt tillgängligt"
3284
3285 msgid "Traceroute"
3286 msgstr "Traceroute"
3287
3288 msgid "Traffic"
3289 msgstr "Trafik"
3290
3291 msgid "Transfer"
3292 msgstr "Överför"
3293
3294 msgid "Transmission Rate"
3295 msgstr "Överföringshastighet"
3296
3297 msgid "Transmit"
3298 msgstr "Överför"
3299
3300 msgid "Transmit Power"
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "Transmitter Antenna"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "Trigger"
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid "Trigger Mode"
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "Tunnel ID"
3313 msgstr "Tunnel-ID"
3314
3315 msgid "Tunnel Interface"
3316 msgstr "Tunnelgränssnitt"
3317
3318 msgid "Tunnel Link"
3319 msgstr "Tunnel-länk"
3320
3321 msgid "Tunnel broker protocol"
3322 msgstr ""
3323
3324 msgid "Tunnel setup server"
3325 msgstr ""
3326
3327 msgid "Tunnel type"
3328 msgstr "Tunnel-typ"
3329
3330 msgid "Tx-Power"
3331 msgstr ""
3332
3333 msgid "Type"
3334 msgstr "Typ"
3335
3336 msgid "UDP:"
3337 msgstr "UDP:"
3338
3339 msgid "UMTS only"
3340 msgstr "Endast UMTS"
3341
3342 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3343 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3344
3345 msgid "USB Device"
3346 msgstr "USB-enhet"
3347
3348 msgid "USB Ports"
3349 msgstr "USB-portar"
3350
3351 msgid "UUID"
3352 msgstr "UUID"
3353
3354 msgid "Unable to dispatch"
3355 msgstr "Det går inte att skicka"
3356
3357 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3358 msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
3359
3360 msgid "Unknown"
3361 msgstr "Okänd"
3362
3363 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3364 msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
3365
3366 msgid "Unmanaged"
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "Unmount"
3370 msgstr "Avmontera"
3371
3372 msgid "Unsaved Changes"
3373 msgstr "Osparade ändringar"
3374
3375 msgid "Unsupported protocol type."
3376 msgstr "Protokolltypen stöds inte."
3377
3378 msgid "Update lists"
3379 msgstr "Uppdatera listor"
3380
3381 msgid ""
3382 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3383 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3384 "compatible firmware image)."
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "Upload archive..."
3388 msgstr "Ladda upp arkiv..."
3389
3390 msgid "Uploaded File"
3391 msgstr "Laddade upp fil"
3392
3393 msgid "Uptime"
3394 msgstr "Upptid"
3395
3396 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3397 msgstr "Använd <code>/etc/ethers</code>"
3398
3399 msgid "Use DHCP gateway"
3400 msgstr "Använd DHCP-gateway"
3401
3402 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Use as root filesystem (/)"
3418 msgstr "Använd som root-filsystem (/)"
3419
3420 msgid "Use broadcast flag"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Use builtin IPv6-management"
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "Use custom DNS servers"
3427 msgstr "Använd anpassade DNS-servrar"
3428
3429 msgid "Use default gateway"
3430 msgstr "Använd standard-gateway"
3431
3432 msgid "Use gateway metric"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Use routing table"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid ""
3439 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3440 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3441 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3442 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3443 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3444 msgstr ""
3445
3446 msgid "Used"
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "Used Key Slot"
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid ""
3453 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3454 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3458 msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)"
3459
3460 msgid "User key (PEM encoded)"
3461 msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)"
3462
3463 msgid "Username"
3464 msgstr "Användarnamn"
3465
3466 msgid "VC-Mux"
3467 msgstr "VC-Mux"
3468
3469 msgid "VDSL"
3470 msgstr "VDSL"
3471
3472 msgid "VLANs on %q"
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "VLANs on %q (%s)"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "VPN Local address"
3479 msgstr "Lokal adress för VPN"
3480
3481 msgid "VPN Local port"
3482 msgstr "Lokal port för VPN"
3483
3484 msgid "VPN Server"
3485 msgstr "VPN-server"
3486
3487 msgid "VPN Server port"
3488 msgstr "Port för VPN-server"
3489
3490 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "Vendor"
3497 msgstr "Tillverkare"
3498
3499 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "Verbose"
3503 msgstr "Utförlig"
3504
3505 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "Verify"
3509 msgstr "Verkställ"
3510
3511 msgid "Version"
3512 msgstr "Version"
3513
3514 msgid "WDS"
3515 msgstr "WDS"
3516
3517 msgid "WEP Open System"
3518 msgstr "Öppet System WEP"
3519
3520 msgid "WEP Shared Key"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "WEP passphrase"
3524 msgstr "WEP-lösenordsfras"
3525
3526 msgid "WMM Mode"
3527 msgstr "WMM-läge"
3528
3529 msgid "WPA passphrase"
3530 msgstr "WPA-lösenordsfras"
3531
3532 msgid ""
3533 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3534 "and ad-hoc mode) to be installed."
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid ""
3538 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3542 msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
3543
3544 msgid "Waiting for command to complete..."
3545 msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..."
3546
3547 msgid "Waiting for device..."
3548 msgstr "Väntar på enheten..."
3549
3550 msgid "Warning"
3551 msgstr "Varning"
3552
3553 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3554 msgstr ""
3555 "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
3556
3557 msgid ""
3558 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3559 "communications"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "Width"
3569 msgstr "Bredd"
3570
3571 msgid "WireGuard VPN"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "Wireless"
3575 msgstr "Trådlöst"
3576
3577 msgid "Wireless Adapter"
3578 msgstr "Trådlös adapter"
3579
3580 msgid "Wireless Network"
3581 msgstr "Trådlöst nätverk"
3582
3583 msgid "Wireless Overview"
3584 msgstr "Trådlös överblick"
3585
3586 msgid "Wireless Security"
3587 msgstr "Trådlös säkerhet"
3588
3589 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3590 msgstr "Trådlöst är avstängt eller inte associerat"
3591
3592 msgid "Wireless is restarting..."
3593 msgstr "Trådlöst startar om..."
3594
3595 msgid "Wireless network is disabled"
3596 msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt"
3597
3598 msgid "Wireless network is enabled"
3599 msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat"
3600
3601 msgid "Wireless restarted"
3602 msgstr "Trådlöst startade om"
3603
3604 msgid "Wireless shut down"
3605 msgstr "Trådlöst stängde ner"
3606
3607 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3608 msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg"
3609
3610 msgid "Write system log to file"
3611 msgstr "Skriv systemlogg till fil"
3612
3613 msgid ""
3614 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3615 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3616 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid ""
3620 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3621 msgstr ""
3622 "Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att "
3623 "fungera korrekt."
3624
3625 msgid ""
3626 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3627 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3628 "or Safari."
3629 msgstr ""
3630 "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
3631 "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
3632 "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
3633
3634 msgid "any"
3635 msgstr "något"
3636
3637 msgid "auto"
3638 msgstr "auto"
3639
3640 msgid "baseT"
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "bridged"
3644 msgstr "bryggad"
3645
3646 msgid "create:"
3647 msgstr "skapa:"
3648
3649 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3650 msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
3651
3652 msgid "dB"
3653 msgstr "dB"
3654
3655 msgid "dBm"
3656 msgstr "dBm"
3657
3658 msgid "disable"
3659 msgstr "stäng ner"
3660
3661 msgid "disabled"
3662 msgstr "avstängd"
3663
3664 msgid "expired"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid ""
3668 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3669 "abbr>-leases will be stored"
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "forward"
3673 msgstr "vidarebefordra"
3674
3675 msgid "full-duplex"
3676 msgstr "full-duplex"
3677
3678 msgid "half-duplex"
3679 msgstr "halv-duplex"
3680
3681 msgid "help"
3682 msgstr "hjälp"
3683
3684 msgid "hidden"
3685 msgstr "gömd"
3686
3687 msgid "hybrid mode"
3688 msgstr "hybrid-läge"
3689
3690 msgid "if target is a network"
3691 msgstr "om målet är ett nätverk"
3692
3693 msgid "input"
3694 msgstr "inmatning"
3695
3696 msgid "kB"
3697 msgstr "kB"
3698
3699 msgid "kB/s"
3700 msgstr "kB/s"
3701
3702 msgid "kbit/s"
3703 msgstr "kbit/s"
3704
3705 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3706 msgstr "lokal <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-fil"
3707
3708 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "minutes"
3712 msgstr "minuter"
3713
3714 msgid "no"
3715 msgstr "nej"
3716
3717 msgid "no link"
3718 msgstr "ingen länk"
3719
3720 msgid "none"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "not present"
3724 msgstr "inte tillgängligt"
3725
3726 msgid "off"
3727 msgstr "av"
3728
3729 msgid "on"
3730 msgstr "på"
3731
3732 msgid "open"
3733 msgstr "öppen"
3734
3735 msgid "overlay"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "relay mode"
3739 msgstr "relä-läge"
3740
3741 msgid "routed"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "server mode"
3745 msgstr "server-läge"
3746
3747 msgid "stateful-only"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "stateless"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "stateless + stateful"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "tagged"
3757 msgstr "taggad"
3758
3759 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "unknown"
3763 msgstr "okänd"
3764
3765 msgid "unlimited"
3766 msgstr "obegränsat"
3767
3768 msgid "unspecified"
3769 msgstr "ospecifierat"
3770
3771 msgid "unspecified -or- create:"
3772 msgstr "ospecifierat -eller- skapa:"
3773
3774 msgid "untagged"
3775 msgstr "otaggat"
3776
3777 msgid "yes"
3778 msgstr "ja"
3779
3780 msgid "« Back"
3781 msgstr "« Bakåt"