i18n: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
16 msgstr ""
17
18 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
19 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
20
21 msgid "(%s available)"
22 msgstr "(%s disponibil)"
23
24 msgid "(empty)"
25 msgstr "(gol)"
26
27 msgid "(no interfaces attached)"
28 msgstr "(nici o interfata atasata)"
29
30 msgid "-- Additional Field --"
31 msgstr "-- Camp suplimentar --"
32
33 msgid "-- Please choose --"
34 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
35
36 msgid "-- custom --"
37 msgstr "-- particularizat --"
38
39 msgid "-- match by device --"
40 msgstr ""
41
42 msgid "-- match by label --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "1 Minute Load:"
46 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
47
48 msgid "15 Minute Load:"
49 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
50
51 msgid "464XLAT (CLAT)"
52 msgstr ""
53
54 msgid "5 Minute Load:"
55 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
56
57 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
58 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
59
60 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
61 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
62
63 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
64 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
65
66 msgid ""
67 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
68 "order of the resolvfile"
69 msgstr ""
70 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
71 "vederea procesarii fisierului"
72
73 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
74 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
75
76 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
77 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
78
79 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
80 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
81
82 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
83 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
84
85 msgid ""
86 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
87 "(CIDR)"
88 msgstr ""
89 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
90
91 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
92 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
93
94 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
95 msgstr ""
96
97 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
98 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
99
100 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
101 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
102
103 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
104 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
105
106 msgid ""
107 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
108 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
109 msgstr ""
110
111 msgid ""
112 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
113 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
114 msgstr ""
115 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
116 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
117
118 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
119 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
120
121 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
122 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
123
124 msgid "A43C + J43 + A43"
125 msgstr ""
126
127 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
128 msgstr ""
129
130 msgid "ADSL"
131 msgstr ""
132
133 msgid "AICCU (SIXXS)"
134 msgstr ""
135
136 msgid "ANSI T1.413"
137 msgstr ""
138
139 msgid "APN"
140 msgstr "APN"
141
142 msgid "AR Support"
143 msgstr "Suport AR"
144
145 msgid "ARP retry threshold"
146 msgstr "ARP prag reincercare"
147
148 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
149 msgstr ""
150
151 msgid "ATM Bridges"
152 msgstr "Punti ATM"
153
154 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
155 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
156
157 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
158 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
159
160 msgid ""
161 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
162 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
163 "to dial into the provider network."
164 msgstr ""
165 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
166 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
167 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
168
169 msgid "ATM device number"
170 msgstr "ATM numar echipament"
171
172 msgid "ATU-C System Vendor ID"
173 msgstr ""
174
175 msgid "AYIYA"
176 msgstr ""
177
178 msgid "Access Concentrator"
179 msgstr "Concentrator de Access "
180
181 msgid "Access Point"
182 msgstr "Punct de Acces"
183
184 msgid "Action"
185 msgstr "Actiune"
186
187 msgid "Actions"
188 msgstr "Actiune"
189
190 msgid "Activate this network"
191 msgstr "Activeaza aceasta retea"
192
193 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
194 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
195
196 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
197 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
198
199 msgid "Active Connections"
200 msgstr "Conexiuni active"
201
202 msgid "Active DHCP Leases"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Active DHCPv6 Leases"
206 msgstr ""
207
208 msgid "Ad-Hoc"
209 msgstr "Ad-Hoc"
210
211 msgid "Add"
212 msgstr "Adauga"
213
214 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
215 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
216
217 msgid "Add new interface..."
218 msgstr "Adauga interfata noua.."
219
220 msgid "Additional Hosts files"
221 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
222
223 msgid "Additional servers file"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Address"
227 msgstr "Adresa"
228
229 msgid "Address to access local relay bridge"
230 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
231
232 msgid "Administration"
233 msgstr "Administrare"
234
235 msgid "Advanced Settings"
236 msgstr "Setari avansate"
237
238 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Alert"
242 msgstr "Alerta"
243
244 msgid ""
245 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
246 "address"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Allocate IP sequentially"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
253 msgstr ""
254 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
255
256 msgid "Allow all except listed"
257 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
258
259 msgid "Allow listed only"
260 msgstr "Permite doar cele listate"
261
262 msgid "Allow localhost"
263 msgstr "Permite localhost"
264
265 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
266 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
267
268 msgid "Allow root logins with password"
269 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
270
271 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
272 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
273
274 msgid ""
275 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
276 msgstr ""
277 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
278
279 msgid "Allowed IPs"
280 msgstr ""
281
282 msgid ""
283 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
284 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Always announce default router"
288 msgstr ""
289
290 msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
291 msgstr ""
292
293 msgid "Annex"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Annex A + L + M (all)"
297 msgstr ""
298
299 msgid "Annex A G.992.1"
300 msgstr ""
301
302 msgid "Annex A G.992.2"
303 msgstr ""
304
305 msgid "Annex A G.992.3"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Annex A G.992.5"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Annex B (all)"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Annex B G.992.1"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex B G.992.3"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex B G.992.5"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex J (all)"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex M (all)"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex M G.992.3"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Annex M G.992.5"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
339 msgstr ""
340
341 msgid "Announced DNS domains"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Announced DNS servers"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Anonymous Identity"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Anonymous Mount"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Anonymous Swap"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Antenna 1"
357 msgstr "Antena 1"
358
359 msgid "Antenna 2"
360 msgstr "Antena 2"
361
362 msgid "Antenna Configuration"
363 msgstr "Configurarea Antenei"
364
365 msgid "Any zone"
366 msgstr "Orice Zona"
367
368 msgid "Apply"
369 msgstr "Aplica"
370
371 msgid "Applying changes"
372 msgstr "Se aplica modificarile"
373
374 msgid ""
375 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Assign interfaces..."
379 msgstr "Inregistreaza interfetele"
380
381 msgid ""
382 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
383 msgstr ""
384
385 msgid "Associated Stations"
386 msgstr "Statiile asociate"
387
388 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
389 msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
390
391 msgid "Auth Group"
392 msgstr ""
393
394 msgid "AuthGroup"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Authentication"
398 msgstr "Autentificare"
399
400 msgid "Authoritative"
401 msgstr "Autoritare"
402
403 msgid "Authorization Required"
404 msgstr "Necesita Autorizare"
405
406 msgid "Auto Refresh"
407 msgstr "Reimprospatare automata"
408
409 msgid "Automatic"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Automount Filesystem"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Automount Swap"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Available"
431 msgstr "Disponibil"
432
433 msgid "Available packages"
434 msgstr "Pachete disponibile"
435
436 msgid "Average:"
437 msgstr "Medie:"
438
439 msgid "B43 + B43C"
440 msgstr ""
441
442 msgid "B43 + B43C + V43"
443 msgstr ""
444
445 msgid "BR / DMR / AFTR"
446 msgstr ""
447
448 msgid "BSSID"
449 msgstr "BSSID"
450
451 msgid "Back"
452 msgstr "Inapoi"
453
454 msgid "Back to Overview"
455 msgstr "Inapoi la sumar"
456
457 msgid "Back to configuration"
458 msgstr "Inapoi la Configurare"
459
460 msgid "Back to overview"
461 msgstr "Inapoi la vedere generala"
462
463 msgid "Back to scan results"
464 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
465
466 msgid "Background Scan"
467 msgstr "Scanare in fundal"
468
469 msgid "Backup / Flash Firmware"
470 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
471
472 msgid "Backup / Restore"
473 msgstr "Salveaza / Restaureaza"
474
475 msgid "Backup file list"
476 msgstr "Salveaza lista fisiere"
477
478 msgid "Bad address specified!"
479 msgstr "Adresa specificata gresit !"
480
481 msgid "Band"
482 msgstr ""
483
484 msgid "Behind NAT"
485 msgstr ""
486
487 msgid ""
488 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
489 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
490 "defined backup patterns."
491 msgstr ""
492
493 msgid "Bind interface"
494 msgstr ""
495
496 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
497 msgstr ""
498
499 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
500 msgstr ""
501
502 msgid "Bitrate"
503 msgstr "Bitrate"
504
505 msgid "Bogus NX Domain Override"
506 msgstr "Bogus NX Domain Override"
507
508 msgid "Bridge"
509 msgstr "Punte"
510
511 msgid "Bridge interfaces"
512 msgstr "Leaga interfetele"
513
514 msgid "Bridge unit number"
515 msgstr "Numarul unitatii in punte"
516
517 msgid "Bring up on boot"
518 msgstr "Activeaza la pornire"
519
520 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
521 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
522
523 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
524 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
525
526 msgid "Buffered"
527 msgstr "Incarcat"
528
529 msgid ""
530 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
531 "preserved in any sysupgrade."
532 msgstr ""
533
534 msgid "Buttons"
535 msgstr "Butoane"
536
537 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
538 msgstr ""
539
540 msgid "CPU usage (%)"
541 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
542
543 msgid "Cancel"
544 msgstr "Anuleaza"
545
546 msgid "Category"
547 msgstr ""
548
549 msgid "Chain"
550 msgstr "Lant"
551
552 msgid "Changes"
553 msgstr "Modificari"
554
555 msgid "Changes applied."
556 msgstr "Modificari aplicate."
557
558 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
559 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
560
561 msgid "Channel"
562 msgstr "Canal"
563
564 msgid "Check"
565 msgstr "Verificare"
566
567 msgid "Check fileystems before mount"
568 msgstr ""
569
570 msgid "Checksum"
571 msgstr "Suma de verificare"
572
573 msgid ""
574 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
575 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
576 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
577 "interface to it."
578 msgstr ""
579 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
580 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
581 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
582
583 msgid ""
584 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
585 "out the <em>create</em> field to define a new network."
586 msgstr ""
587
588 msgid "Cipher"
589 msgstr ""
590
591 msgid "Cisco UDP encapsulation"
592 msgstr ""
593
594 msgid ""
595 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
596 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
597 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
598 msgstr ""
599
600 msgid "Client"
601 msgstr ""
602
603 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
604 msgstr ""
605
606 msgid ""
607 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
608 "persist connection"
609 msgstr ""
610
611 msgid "Close list..."
612 msgstr ""
613
614 msgid "Collecting data..."
615 msgstr "Colectez datele.."
616
617 msgid "Command"
618 msgstr "Comanda"
619
620 msgid "Common Configuration"
621 msgstr "Configurarea obisnuita"
622
623 msgid "Compression"
624 msgstr "Comprimare"
625
626 msgid "Configuration"
627 msgstr "Configurare"
628
629 msgid "Configuration applied."
630 msgstr "Configurarea aplicata."
631
632 msgid "Configuration files will be kept."
633 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
634
635 msgid "Confirmation"
636 msgstr "Confirmare"
637
638 msgid "Connect"
639 msgstr "Conectare"
640
641 msgid "Connected"
642 msgstr "Conectat"
643
644 msgid "Connection Limit"
645 msgstr "Limita de conexiune"
646
647 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
648 msgstr ""
649
650 msgid "Connections"
651 msgstr "Conexiuni"
652
653 msgid "Country"
654 msgstr "Tara"
655
656 msgid "Country Code"
657 msgstr "Codul de tara"
658
659 msgid "Cover the following interface"
660 msgstr ""
661
662 msgid "Cover the following interfaces"
663 msgstr ""
664
665 msgid "Create / Assign firewall-zone"
666 msgstr ""
667
668 msgid "Create Interface"
669 msgstr "Creaza interfata"
670
671 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
672 msgstr ""
673
674 msgid "Critical"
675 msgstr "Critic"
676
677 msgid "Cron Log Level"
678 msgstr ""
679
680 msgid "Custom Interface"
681 msgstr ""
682
683 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
684 msgstr ""
685
686 msgid ""
687 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
688 "sysupgrade."
689 msgstr ""
690
691 msgid "Custom feeds"
692 msgstr ""
693
694 msgid ""
695 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
696 "\">LED</abbr>s if possible."
697 msgstr ""
698
699 msgid "DHCP Leases"
700 msgstr "Conexiuni DHCP"
701
702 msgid "DHCP Server"
703 msgstr "Server DHCP"
704
705 msgid "DHCP and DNS"
706 msgstr "DHCP si DNS"
707
708 msgid "DHCP client"
709 msgstr ""
710
711 msgid "DHCP-Options"
712 msgstr "Optiuni DHCP"
713
714 msgid "DHCPv6 Leases"
715 msgstr ""
716
717 msgid "DHCPv6 client"
718 msgstr ""
719
720 msgid "DHCPv6-Mode"
721 msgstr ""
722
723 msgid "DHCPv6-Service"
724 msgstr ""
725
726 msgid "DNS"
727 msgstr "DNS"
728
729 msgid "DNS forwardings"
730 msgstr ""
731
732 msgid "DNS-Label / FQDN"
733 msgstr ""
734
735 msgid "DNSSEC"
736 msgstr ""
737
738 msgid "DNSSEC check unsigned"
739 msgstr ""
740
741 msgid "DPD Idle Timeout"
742 msgstr ""
743
744 msgid "DS-Lite AFTR address"
745 msgstr ""
746
747 msgid "DSL"
748 msgstr ""
749
750 msgid "DSL Status"
751 msgstr ""
752
753 msgid "DSL line mode"
754 msgstr ""
755
756 msgid "DUID"
757 msgstr ""
758
759 msgid "Data Rate"
760 msgstr ""
761
762 msgid "Debug"
763 msgstr ""
764
765 msgid "Default %d"
766 msgstr ""
767
768 msgid "Default gateway"
769 msgstr ""
770
771 msgid "Default is stateless + stateful"
772 msgstr ""
773
774 msgid "Default route"
775 msgstr ""
776
777 msgid "Default state"
778 msgstr "Stare implicita"
779
780 msgid "Define a name for this network."
781 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
782
783 msgid ""
784 "Define additional DHCP options, for example "
785 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
786 "servers to clients."
787 msgstr ""
788
789 msgid "Delete"
790 msgstr "Sterge"
791
792 msgid "Delete this network"
793 msgstr "Sterge aceasta retea"
794
795 msgid "Description"
796 msgstr "Descriere"
797
798 msgid "Design"
799 msgstr ""
800
801 msgid "Destination"
802 msgstr "Destinatie"
803
804 msgid "Device"
805 msgstr "Dispozitiv"
806
807 msgid "Device Configuration"
808 msgstr "Configurarea dispozitivului"
809
810 msgid "Device is rebooting..."
811 msgstr ""
812
813 msgid "Device unreachable"
814 msgstr ""
815
816 msgid "Diagnostics"
817 msgstr "Diagnosticuri"
818
819 msgid "Dial number"
820 msgstr ""
821
822 msgid "Directory"
823 msgstr "Director"
824
825 msgid "Disable"
826 msgstr "Dezactiveaza"
827
828 msgid ""
829 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
830 "this interface."
831 msgstr ""
832 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
833 "pentru aceasta interfata."
834
835 msgid "Disable DNS setup"
836 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
837
838 msgid "Disable Encryption"
839 msgstr ""
840
841 msgid "Disable HW-Beacon timer"
842 msgstr ""
843
844 msgid "Disabled"
845 msgstr "Dezactivat"
846
847 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
848 msgstr ""
849
850 msgid "Displaying only packages containing"
851 msgstr ""
852
853 msgid "Distance Optimization"
854 msgstr "Optimizarea distantei"
855
856 msgid "Distance to farthest network member in meters."
857 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
858
859 msgid "Distribution feeds"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Diversity"
863 msgstr "Diversitate"
864
865 msgid ""
866 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
867 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
868 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
869 "firewalls"
870 msgstr ""
871
872 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
873 msgstr ""
874
875 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
879 msgstr ""
880
881 msgid "Do not send probe responses"
882 msgstr ""
883
884 msgid "Domain required"
885 msgstr "Domeniul necesar"
886
887 msgid "Domain whitelist"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Don't Fragment"
891 msgstr ""
892
893 msgid ""
894 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
895 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Download and install package"
899 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
900
901 msgid "Download backup"
902 msgstr "Descarca backup"
903
904 msgid "Dropbear Instance"
905 msgstr "Instanta dropbear"
906
907 msgid ""
908 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
909 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
910 msgstr ""
911
912 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
913 msgstr ""
914
915 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
916 msgstr ""
917
918 msgid "Dynamic tunnel"
919 msgstr ""
920
921 msgid ""
922 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
923 "having static leases will be served."
924 msgstr ""
925
926 msgid "EA-bits length"
927 msgstr ""
928
929 msgid "EAP-Method"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Edit"
933 msgstr "Editeaza"
934
935 msgid ""
936 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
937 "reload the page."
938 msgstr ""
939
940 msgid "Edit this interface"
941 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
942
943 msgid "Edit this network"
944 msgstr "Editeaza aceasta retea"
945
946 msgid "Emergency"
947 msgstr "Urgenta"
948
949 msgid "Enable"
950 msgstr "Activeaza"
951
952 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
953 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
954
955 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
956 msgstr ""
957
958 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
959 msgstr ""
960
961 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Enable NTP client"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Enable Single DES"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Enable TFTP server"
971 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
972
973 msgid "Enable VLAN functionality"
974 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
975
976 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Enable learning and aging"
980 msgstr ""
981
982 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
983 msgstr ""
984
985 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
989 msgstr ""
990
991 msgid "Enable this mount"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Enable this swap"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Enable/Disable"
998 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
999
1000 msgid "Enabled"
1001 msgstr "Activat"
1002
1003 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Encapsulation mode"
1007 msgstr "Modul de incapsulare"
1008
1009 msgid "Encryption"
1010 msgstr "Criptare"
1011
1012 msgid "Endpoint Host"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Endpoint Port"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Erasing..."
1019 msgstr "Stergere..."
1020
1021 msgid "Error"
1022 msgstr "Eroare"
1023
1024 msgid "Errored seconds (ES)"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Ethernet Adapter"
1028 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1029
1030 msgid "Ethernet Switch"
1031 msgstr "Switch-ul ethernet"
1032
1033 msgid "Exclude interfaces"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Expand hosts"
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "Expires"
1040 msgstr "Expira"
1041
1042 msgid ""
1043 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "External"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "External system log server"
1050 msgstr "Server de log-uri extern"
1051
1052 msgid "External system log server port"
1053 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1054
1055 msgid "External system log server protocol"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Extra SSH command options"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Fast Frames"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "File"
1065 msgstr "Fisier"
1066
1067 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Filesystem"
1071 msgstr "Sistem de fisiere"
1072
1073 msgid "Filter"
1074 msgstr "Filtreaza"
1075
1076 msgid "Filter private"
1077 msgstr "Filtreaza privatele"
1078
1079 msgid "Filter useless"
1080 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1081
1082 msgid ""
1083 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1084 "with defaults based on what was detected"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Find and join network"
1088 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1089
1090 msgid "Find package"
1091 msgstr "Gaseste pachet"
1092
1093 msgid "Finish"
1094 msgstr "Termina"
1095
1096 msgid "Firewall"
1097 msgstr "Firewall"
1098
1099 msgid "Firewall Settings"
1100 msgstr "Setarile firewall-ului"
1101
1102 msgid "Firewall Status"
1103 msgstr "Status la firewall"
1104
1105 msgid "Firmware File"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "Firmware Version"
1109 msgstr "Versiunea de firmware"
1110
1111 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1112 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1113
1114 msgid "Flash Firmware"
1115 msgstr "Rescrie firmware"
1116
1117 msgid "Flash image..."
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Flash new firmware image"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Flash operations"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Flashing..."
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "Force"
1130 msgstr "Forteaza"
1131
1132 msgid "Force CCMP (AES)"
1133 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1134
1135 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1136 msgstr ""
1137 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1138
1139 msgid "Force TKIP"
1140 msgstr "Forteaza TKIP"
1141
1142 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1143 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1144
1145 msgid "Force use of NAT-T"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Form token mismatch"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Forward DHCP traffic"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Forward broadcast traffic"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Forwarding mode"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Fragmentation Threshold"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Frame Bursting"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Free"
1170 msgstr "Liber"
1171
1172 msgid "Free space"
1173 msgstr "Spatiu liber"
1174
1175 msgid ""
1176 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1177 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "GHz"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "GPRS only"
1184 msgstr "Doar GPRS"
1185
1186 msgid "Gateway"
1187 msgstr "Gateway"
1188
1189 msgid "Gateway ports"
1190 msgstr "Porturile gateway"
1191
1192 msgid "General Settings"
1193 msgstr "Setari principale"
1194
1195 msgid "General Setup"
1196 msgstr "Configurare generala"
1197
1198 msgid "General options for opkg"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Generate Config"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "Generate archive"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1211 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1212
1213 msgid "Global Settings"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Global network options"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "Go to password configuration..."
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "Go to relevant configuration page"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "Group Password"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "Guest"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "HE.net password"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "HE.net username"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "HT mode (802.11n)"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "Handler"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "Hang Up"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "Heartbeat"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid ""
1253 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1254 "the timezone."
1255 msgstr ""
1256 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1257 "sau fusul orar."
1258
1259 msgid ""
1260 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1261 "authentication."
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1268 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1269
1270 msgid "Host"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "Host entries"
1274 msgstr "Intrari de tip host"
1275
1276 msgid "Host expiry timeout"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "Hostname"
1283 msgstr "Numele de host"
1284
1285 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "Hostnames"
1289 msgstr "Nume de host"
1290
1291 msgid "Hybrid"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "IKE DH Group"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "IP address"
1298 msgstr "Adresa IP"
1299
1300 msgid "IPv4"
1301 msgstr "IPv4"
1302
1303 msgid "IPv4 Firewall"
1304 msgstr "Firewall IPv4"
1305
1306 msgid "IPv4 WAN Status"
1307 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
1308
1309 msgid "IPv4 address"
1310 msgstr "Adresa IPv4"
1311
1312 msgid "IPv4 and IPv6"
1313 msgstr "IPv4 si IPv6"
1314
1315 msgid "IPv4 assignment length"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "IPv4 broadcast"
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid "IPv4 gateway"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "IPv4 netmask"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "IPv4 only"
1328 msgstr "Doar IPv4"
1329
1330 msgid "IPv4 prefix"
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "IPv4 prefix length"
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "IPv4-Address"
1337 msgstr "Adresa IPv4"
1338
1339 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "IPv6"
1343 msgstr "IPv6"
1344
1345 msgid "IPv6 Firewall"
1346 msgstr "Firewall IPv6"
1347
1348 msgid "IPv6 Neighbours"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "IPv6 Settings"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "IPv6 WAN Status"
1358 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
1359
1360 msgid "IPv6 address"
1361 msgstr "Adresa IPv6"
1362
1363 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "IPv6 assignment hint"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "IPv6 assignment length"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "IPv6 gateway"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "IPv6 only"
1376 msgstr "Doar IPv6"
1377
1378 msgid "IPv6 prefix"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "IPv6 prefix length"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "IPv6 routed prefix"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "IPv6-Address"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "Identity"
1400 msgstr "Identitate"
1401
1402 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "If checked, encryption is disabled"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid ""
1409 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid ""
1413 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1414 "device node"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid ""
1424 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1425 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1426 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1427 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1428 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "Ignore interface"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Ignore resolve file"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "Image"
1441 msgstr "Imagine"
1442
1443 msgid "In"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid ""
1447 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1448 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "Inactivity timeout"
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "Inbound:"
1455 msgstr "Intrare:"
1456
1457 msgid "Info"
1458 msgstr "Informatii"
1459
1460 msgid "Initscript"
1461 msgstr "Script de initializare"
1462
1463 msgid "Initscripts"
1464 msgstr "Scripturi de initializare"
1465
1466 msgid "Install"
1467 msgstr "Instalati"
1468
1469 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "Install package %q"
1473 msgstr "Instalati pachetul %q"
1474
1475 msgid "Install protocol extensions..."
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Installed packages"
1479 msgstr "Pachete instalate"
1480
1481 msgid "Interface"
1482 msgstr "Interfata"
1483
1484 msgid "Interface Configuration"
1485 msgstr "Configurarea interfetei"
1486
1487 msgid "Interface Overview"
1488 msgstr "Prezentare interfata"
1489
1490 msgid "Interface is reconnecting..."
1491 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1492
1493 msgid "Interface is shutting down..."
1494 msgstr "Interfata se opreste.."
1495
1496 msgid "Interface name"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Interface not present or not connected yet."
1500 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1501
1502 msgid "Interface reconnected"
1503 msgstr "Interfata reconectata"
1504
1505 msgid "Interface shut down"
1506 msgstr "Interfata oprita"
1507
1508 msgid "Interfaces"
1509 msgstr "Interfete"
1510
1511 msgid "Internal"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Internal Server Error"
1515 msgstr "Eroare interna de server"
1516
1517 msgid "Invalid"
1518 msgstr "Invalid"
1519
1520 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1527 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1528
1529 #, fuzzy
1530 msgid ""
1531 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1532 "flash memory, please verify the image file!"
1533 msgstr ""
1534 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1535 "flash, verifica fisierul din nou!"
1536
1537 msgid "Java Script required!"
1538 msgstr "Ai nevoie de Java Script !"
1539
1540 msgid "Join Network"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Joining Network: %q"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Keep settings"
1550 msgstr "Pastrati setarile"
1551
1552 msgid "Kernel Log"
1553 msgstr "Log-ul kernelului"
1554
1555 msgid "Kernel Version"
1556 msgstr "Versiunea de kernel"
1557
1558 msgid "Key"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Key #%d"
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Kill"
1565 msgstr "Opreste"
1566
1567 msgid "L2TP"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "L2TP Server"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "LCP echo failure threshold"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "LCP echo interval"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "LLC"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Label"
1583 msgstr "Eticheta"
1584
1585 msgid "Language"
1586 msgstr "Limba"
1587
1588 msgid "Language and Style"
1589 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1590
1591 msgid "Latency"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Leaf"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Lease time"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Lease validity time"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Leasefile"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Leasetime"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Leasetime remaining"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "Leave empty to autodetect"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "Legend:"
1619 msgstr "Legenda:"
1620
1621 msgid "Limit"
1622 msgstr "Limita"
1623
1624 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Line Mode"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Line State"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Line Uptime"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Link On"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid ""
1646 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1647 "requests to"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "List of SSH key files for auth"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Listen Interfaces"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Listen Port"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Load"
1672 msgstr "Incarcarea"
1673
1674 msgid "Load Average"
1675 msgstr "Incarcarea medie"
1676
1677 msgid "Loading"
1678 msgstr "Incarcare"
1679
1680 msgid "Local IP address to assign"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Local IPv4 address"
1684 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1685
1686 msgid "Local IPv6 address"
1687 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1688
1689 msgid "Local Service Only"
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "Local Startup"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Local Time"
1696 msgstr "Ora locala"
1697
1698 msgid "Local domain"
1699 msgstr "Domeniu local"
1700
1701 msgid ""
1702 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1703 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Local server"
1710 msgstr "Server local"
1711
1712 msgid ""
1713 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1714 "available"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "Localise queries"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "Log output level"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Log queries"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Logging"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Login"
1733 msgstr "Autentificare"
1734
1735 msgid "Logout"
1736 msgstr "Iesire"
1737
1738 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "MAC-Address"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "MAC-Address Filter"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "MAC-Filter"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "MAC-List"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "MAP / LW4over6"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "MB/s"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "MD5"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "MHz"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "MTU"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid ""
1772 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1773 "below:"
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "Manual"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Maximum Rate"
1783 msgstr "Rata maxima"
1784
1785 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1789 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1790
1791 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Maximum hold time"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid ""
1801 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1802 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Maximum number of leased addresses."
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Mbit/s"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Memory"
1812 msgstr "Memorie"
1813
1814 msgid "Memory usage (%)"
1815 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1816
1817 msgid "Metric"
1818 msgstr "Metrica"
1819
1820 msgid "Minimum Rate"
1821 msgstr "Rata minima"
1822
1823 msgid "Minimum hold time"
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Mirror monitor port"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Mirror source port"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "Mode"
1836 msgstr "Mod"
1837
1838 msgid "Model"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Modem device"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Modem init timeout"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Monitor"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Mount Entry"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Mount Point"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Mount Points"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid ""
1866 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1867 "filesystem"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Mount options"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "Mount point"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Mount swap not specifically configured"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "Mounted file systems"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Move down"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Move up"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Multicast Rate"
1892 msgstr "Rata de multicast"
1893
1894 msgid "Multicast address"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "NAS ID"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "NAT-T Mode"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "NAT64 Prefix"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "NDP-Proxy"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "NT Domain"
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "NTP server candidates"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "NTP sync time-out"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "Name"
1919 msgstr "Nume"
1920
1921 msgid "Name of the new interface"
1922 msgstr "Numele interfetei noi"
1923
1924 msgid "Name of the new network"
1925 msgstr "Numele interfetei noi"
1926
1927 msgid "Navigation"
1928 msgstr "Navigare"
1929
1930 msgid "Netmask"
1931 msgstr "Netmask"
1932
1933 msgid "Network"
1934 msgstr "Retea"
1935
1936 msgid "Network Utilities"
1937 msgstr "Utilitare de retea"
1938
1939 msgid "Network boot image"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Network without interfaces."
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Next »"
1946 msgstr "Mai departe »"
1947
1948 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
1949 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
1950
1951 msgid "No NAT-T"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "No chains in this table"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "No files found"
1958 msgstr "Nici un fisier gasit"
1959
1960 msgid "No information available"
1961 msgstr "Nici o informatie disponibila"
1962
1963 msgid "No negative cache"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "No network configured on this device"
1967 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
1968
1969 msgid "No network name specified"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "No package lists available"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "No password set!"
1976 msgstr "Nici o parola setata !"
1977
1978 msgid "No rules in this chain"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "No zone assigned"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "Noise"
1985 msgstr "Zgomot"
1986
1987 msgid "Noise Margin (SNR)"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "Noise:"
1991 msgstr "Zgomot:"
1992
1993 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "Non-wildcard"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "None"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "Normal"
2003 msgstr "Normal"
2004
2005 msgid "Not Found"
2006 msgstr "Nu a fost gasit"
2007
2008 msgid "Not associated"
2009 msgstr "Nu este asociat."
2010
2011 msgid "Not connected"
2012 msgstr "Nu este conectat"
2013
2014 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2015 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
2016
2017 msgid "Note: interface name length"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "Notice"
2021 msgstr "Notificare"
2022
2023 msgid "Nslookup"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "OK"
2027 msgstr "OK"
2028
2029 msgid "OPKG-Configuration"
2030 msgstr "Configuratia-OPKG"
2031
2032 msgid "Obfuscated Group Password"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "Obfuscated Password"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "Off-State Delay"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid ""
2042 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2043 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2044 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2045 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2046 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2047 "<samp>eth0.1</samp>)."
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "On-State Delay"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2057 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2058
2059 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid "One or more required fields have no value!"
2063 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2064
2065 msgid "Open list..."
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "Operating frequency"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "Option changed"
2075 msgstr "Optiunea schimbata"
2076
2077 msgid "Option removed"
2078 msgstr "Optiunea eliminata"
2079
2080 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "Optional."
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid ""
2090 "Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
2091 "quantum resistance."
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid ""
2098 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2099 "interface."
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "Optional. Port of peer."
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid ""
2109 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2110 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "Options"
2117 msgstr "Optiuni"
2118
2119 msgid "Other:"
2120 msgstr "Altele:"
2121
2122 msgid "Out"
2123 msgstr "Iesire"
2124
2125 msgid "Outbound:"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "Outdoor Channels"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "Output Interface"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "Override MAC address"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "Override MTU"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "Override TOS"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Override TTL"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "Override default interface name"
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid ""
2153 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2154 "subnet that is served."
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "Override the table used for internal routes"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "Overview"
2161 msgstr "Prezentare generala"
2162
2163 msgid "Owner"
2164 msgstr "Proprietar"
2165
2166 msgid "PAP/CHAP password"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "PAP/CHAP username"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "PID"
2173 msgstr "PID"
2174
2175 msgid "PIN"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "PPP"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "PPPoA Encapsulation"
2182 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2183
2184 msgid "PPPoATM"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "PPPoE"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "PPPoSSH"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "PPtP"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "PSID offset"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "PSID-bits length"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "Package libiwinfo required!"
2206 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2207
2208 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Package name"
2212 msgstr "Numele pachetului"
2213
2214 msgid "Packets"
2215 msgstr "Pachete"
2216
2217 msgid "Part of zone %q"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "Password"
2221 msgstr "Parola"
2222
2223 msgid "Password authentication"
2224 msgstr "Autentificarea cu parola"
2225
2226 msgid "Password of Private Key"
2227 msgstr "Parola cheii private"
2228
2229 msgid "Password of inner Private Key"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Password successfully changed!"
2233 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2234
2235 msgid "Path to CA-Certificate"
2236 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2237
2238 msgid "Path to Client-Certificate"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Path to Private Key"
2242 msgstr "Calea catre cheia privata"
2243
2244 msgid "Path to executable which handles the button event"
2245 msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
2246
2247 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "Path to inner Private Key"
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "Peak:"
2257 msgstr "Maxim:"
2258
2259 msgid "Peer IP address to assign"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "Peers"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "Perform reboot"
2269 msgstr "Restarteaza"
2270
2271 msgid "Perform reset"
2272 msgstr "Reseteaza"
2273
2274 msgid "Persistent Keep Alive"
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid "Phy Rate:"
2278 msgstr "Rata phy:"
2279
2280 msgid "Physical Settings"
2281 msgstr "Setarile fizice"
2282
2283 msgid "Ping"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "Pkts."
2287 msgstr "Packete."
2288
2289 msgid "Please enter your username and password."
2290 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2291
2292 msgid "Policy"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "Port"
2296 msgstr "Port"
2297
2298 msgid "Port status:"
2299 msgstr "Stare port:"
2300
2301 msgid "Power Management Mode"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "Preshared Key"
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid ""
2311 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2312 "ignore failures"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Prevents client-to-client communication"
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "Private Key"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Proceed"
2328 msgstr "Continua"
2329
2330 msgid "Processes"
2331 msgstr "Procese"
2332
2333 msgid "Profile"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "Prot."
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Protocol"
2340 msgstr "Protocol"
2341
2342 msgid "Protocol family"
2343 msgstr "Familia de protocol"
2344
2345 msgid "Protocol of the new interface"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Protocol support is not installed"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Provide NTP server"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Provide new network"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Public Key"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "Quality"
2367 msgstr "Calitate"
2368
2369 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "RTS/CTS Threshold"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "RX"
2376 msgstr "RX"
2377
2378 msgid "RX Rate"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Radius-Accounting-Port"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Radius-Accounting-Server"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Radius-Authentication-Port"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Radius-Authentication-Server"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid ""
2403 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2404 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2405 msgstr ""
2406 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2407 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2408
2409 msgid ""
2410 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2411 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid ""
2415 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2416 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "Really reset all changes?"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid ""
2423 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2424 "connected via this interface."
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid ""
2428 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2429 "you are connected via this interface."
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "Really switch protocol?"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "Realtime Connections"
2436 msgstr "Conexiuni in timp real"
2437
2438 msgid "Realtime Graphs"
2439 msgstr "Grafice in timp real"
2440
2441 msgid "Realtime Load"
2442 msgstr "Incarcarea in timp real"
2443
2444 msgid "Realtime Traffic"
2445 msgstr "Traficul in timp real"
2446
2447 msgid "Realtime Wireless"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "Rebind protection"
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid "Reboot"
2454 msgstr "Rebooteaza"
2455
2456 msgid "Rebooting..."
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "Reboots the operating system of your device"
2460 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2461
2462 msgid "Receive"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Receiver Antenna"
2466 msgstr "Antena receptorului"
2467
2468 msgid "Reconnect this interface"
2469 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2470
2471 msgid "Reconnecting interface"
2472 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
2473
2474 msgid "References"
2475 msgstr "Referinte"
2476
2477 msgid "Regulatory Domain"
2478 msgstr "Domeniu regulatoriu"
2479
2480 msgid "Relay"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "Relay Bridge"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "Relay between networks"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "Relay bridge"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "Remote IPv4 address"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Remove"
2499 msgstr "Elimina"
2500
2501 msgid "Repeat scan"
2502 msgstr "Repeta scanarea"
2503
2504 msgid "Replace entry"
2505 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2506
2507 msgid "Replace wireless configuration"
2508 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2509
2510 msgid "Request IPv6-address"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "Require TLS"
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid ""
2526 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2527 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2528 "routes through the tunnel."
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "Required. Public key of peer."
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid ""
2535 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2536 "come from unsigned domains"
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid "Reset"
2540 msgstr "Reset"
2541
2542 msgid "Reset Counters"
2543 msgstr "Reseteaza counterii"
2544
2545 msgid "Reset to defaults"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "Resolv and Hosts Files"
2549 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2550
2551 msgid "Resolve file"
2552 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2553
2554 msgid "Restart"
2555 msgstr "Restart"
2556
2557 msgid "Restart Firewall"
2558 msgstr "Restarteaza firewallul"
2559
2560 msgid "Restore backup"
2561 msgstr "Reface backup-ul"
2562
2563 msgid "Reveal/hide password"
2564 msgstr "Arata / ascunde parola"
2565
2566 msgid "Revert"
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "Root"
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "Root preparation"
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Route Allowed IPs"
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Router Advertisement-Service"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Router Password"
2588 msgstr "Parola routerului"
2589
2590 msgid "Routes"
2591 msgstr "Rute"
2592
2593 msgid ""
2594 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2595 "can be reached."
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Run filesystem check"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "SHA256"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid ""
2608 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2609 "use 6in4 instead"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "SNR"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "SSH Access"
2619 msgstr "Acces SSH"
2620
2621 msgid "SSH server address"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "SSH server port"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "SSH username"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "SSH-Keys"
2631 msgstr "Cheile SSH"
2632
2633 msgid "SSID"
2634 msgstr "SSID"
2635
2636 msgid "Save"
2637 msgstr "Salveaza"
2638
2639 msgid "Save & Apply"
2640 msgstr "Salveaza si aplica"
2641
2642 msgid "Save &#38; Apply"
2643 msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
2644
2645 msgid "Scan"
2646 msgstr "Scan"
2647
2648 msgid "Scheduled Tasks"
2649 msgstr "Operatiuni programate"
2650
2651 msgid "Section added"
2652 msgstr "Sectiune adaugata"
2653
2654 msgid "Section removed"
2655 msgstr "Sectiune eliminata"
2656
2657 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid ""
2661 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2662 "conjunction with failure threshold"
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "Separate Clients"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "Separate WDS"
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "Server Settings"
2672 msgstr "Setarile serverului"
2673
2674 msgid "Server password"
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid ""
2678 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2679 "contains the tunnel ID"
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "Server username"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Service Name"
2686 msgstr "Nume serviciu"
2687
2688 msgid "Service Type"
2689 msgstr "Tip de serviciu"
2690
2691 msgid "Services"
2692 msgstr "Servicii"
2693
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Set up Time Synchronization"
2696 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2697
2698 msgid "Setup DHCP Server"
2699 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2700
2701 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid "Short GI"
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "Show current backup file list"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Shutdown this interface"
2711 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2712
2713 msgid "Shutdown this network"
2714 msgstr "Opreste aceasta retea"
2715
2716 msgid "Signal"
2717 msgstr "Semnal"
2718
2719 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Signal:"
2723 msgstr "Semnal:"
2724
2725 msgid "Size"
2726 msgstr "Marime"
2727
2728 msgid "Size (.ipk)"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "Skip"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "Skip to content"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "Skip to navigation"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "Slot time"
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "Software"
2744 msgstr "Software"
2745
2746 msgid "Software VLAN"
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid ""
2759 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2760 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2761 "instructions."
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Sort"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "Source"
2768 msgstr "Sursa"
2769
2770 msgid "Source routing"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "Specifies the button state to handle"
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid ""
2783 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2784 "to be dead"
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid ""
2788 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2789 "dead"
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid ""
2796 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2797 "default (64)."
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid ""
2801 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2802 "bytes)."
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "Specify the secret encryption key here."
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "Start"
2809 msgstr "Start"
2810
2811 msgid "Start priority"
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "Startup"
2815 msgstr "Pornire"
2816
2817 msgid "Static IPv4 Routes"
2818 msgstr "Rute statice IPv4"
2819
2820 msgid "Static IPv6 Routes"
2821 msgstr "Rute statice IPv6"
2822
2823 msgid "Static Leases"
2824 msgstr ""
2825
2826 msgid "Static Routes"
2827 msgstr "Rute statice"
2828
2829 msgid "Static WDS"
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid "Static address"
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid ""
2836 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2837 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2838 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "Status"
2842 msgstr "Status"
2843
2844 msgid "Stop"
2845 msgstr "Stop"
2846
2847 msgid "Strict order"
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "Submit"
2851 msgstr "Trimite"
2852
2853 msgid "Suppress logging"
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2857 msgstr ""
2858
2859 msgid "Swap"
2860 msgstr ""
2861
2862 msgid "Swap Entry"
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid "Switch"
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid "Switch %q"
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "Switch %q (%s)"
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid ""
2875 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid "Switch VLAN"
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid "Switch protocol"
2882 msgstr ""
2883
2884 msgid "Sync with browser"
2885 msgstr ""
2886
2887 msgid "Synchronizing..."
2888 msgstr ""
2889
2890 msgid "System"
2891 msgstr "Sistem"
2892
2893 msgid "System Log"
2894 msgstr "Log de sistem"
2895
2896 msgid "System Properties"
2897 msgstr "Proprietati sistem"
2898
2899 msgid "System log buffer size"
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid "TCP:"
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid "TFTP Settings"
2906 msgstr "Setarile TFTP"
2907
2908 msgid "TFTP server root"
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "TX"
2912 msgstr "TX"
2913
2914 msgid "TX Rate"
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "Table"
2918 msgstr "Tabel"
2919
2920 msgid "Target"
2921 msgstr "Tinta"
2922
2923 msgid "Target network"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "Terminate"
2927 msgstr "Termina"
2928
2929 msgid ""
2930 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
2931 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
2932 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
2933 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
2934 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid ""
2938 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
2939 "component for working wireless configuration!"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid ""
2943 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
2944 "username instead of the user ID!"
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid ""
2948 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid ""
2952 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid ""
2956 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
2957 "code> and <code>_</code>"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid ""
2964 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
2965 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid ""
2969 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
2970 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
2971 "samp>)"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid ""
2975 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2976 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2977 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "The following changes have been committed"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "The following changes have been reverted"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "The following rules are currently active on this system."
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "The given network name is not unique"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid ""
2993 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
2994 "be replaced if you proceed."
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid ""
2998 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
2999 "addresses."
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid ""
3009 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3010 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3011 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3012 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3013 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3014 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid ""
3024 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3025 "when finished."
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid ""
3029 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3030 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3031 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3032 "settings."
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid ""
3036 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3037 "AYIYA"
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid ""
3041 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3042 "you choose the generic image format for your platform."
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "There are no active leases."
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "There are no pending changes to apply!"
3049 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
3050
3051 msgid "There are no pending changes to revert!"
3052 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
3053
3054 msgid "There are no pending changes!"
3055 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
3056
3057 msgid ""
3058 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3059 "\"Physical Settings\" tab"
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid ""
3063 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3064 "protect the web interface and enable SSH."
3065 msgstr ""
3066 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
3067 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
3068
3069 msgid "This IPv4 address of the relay"
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid ""
3073 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3074 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3075 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid ""
3079 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3080 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3081 "configurations are automatically preserved."
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid ""
3085 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3086 "password if no update key has been configured"
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid ""
3090 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3091 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid ""
3095 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3096 "ends with <code>:2</code>"
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid ""
3100 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3101 "abbr> in the local network"
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid ""
3108 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid ""
3115 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid ""
3119 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3120 "their status."
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid "This section contains no values yet"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "Time Synchronization"
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid "Timezone"
3139 msgstr "Fusul orar"
3140
3141 msgid ""
3142 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3143 "archive here."
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid "Tone"
3147 msgstr ""
3148
3149 msgid "Total Available"
3150 msgstr "Total disponibil"
3151
3152 msgid "Traceroute"
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid "Traffic"
3156 msgstr "Trafic"
3157
3158 msgid "Transfer"
3159 msgstr "Transfer"
3160
3161 msgid "Transmission Rate"
3162 msgstr "Rata de transmitere"
3163
3164 msgid "Transmit"
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid "Transmit Power"
3168 msgstr "Puterea de transmitere"
3169
3170 msgid "Transmitter Antenna"
3171 msgstr "Antena de transmitere"
3172
3173 msgid "Trigger"
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid "Trigger Mode"
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "Tunnel ID"
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid "Tunnel Interface"
3183 msgstr "Interfata de tunel"
3184
3185 msgid "Tunnel Link"
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid "Tunnel broker protocol"
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "Tunnel setup server"
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid "Tunnel type"
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid "Turbo Mode"
3198 msgstr "Mod turbo"
3199
3200 msgid "Tx-Power"
3201 msgstr "Puterea TX"
3202
3203 msgid "Type"
3204 msgstr "Tip"
3205
3206 msgid "UDP:"
3207 msgstr "UDP:"
3208
3209 msgid "UMTS only"
3210 msgstr "Doar UMTS"
3211
3212 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid "USB Device"
3216 msgstr "Dispozitiv USB"
3217
3218 msgid "UUID"
3219 msgstr "UUID"
3220
3221 msgid "Unable to dispatch"
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid "Unknown"
3228 msgstr "Necunoscut"
3229
3230 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3231 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3232
3233 msgid "Unmanaged"
3234 msgstr "Neadministrate"
3235
3236 msgid "Unmount"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid "Unsaved Changes"
3240 msgstr "Modificari nesalvate"
3241
3242 msgid "Unsupported protocol type."
3243 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3244
3245 msgid "Update lists"
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid ""
3249 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3250 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3251 "compatible firmware image)."
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "Upload archive..."
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid "Uploaded File"
3258 msgstr "Fisier incarcat"
3259
3260 msgid "Uptime"
3261 msgstr "Uptime"
3262
3263 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3264 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3265
3266 msgid "Use DHCP gateway"
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3273 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3274
3275 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "Use as root filesystem (/)"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "Use broadcast flag"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "Use builtin IPv6-management"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "Use custom DNS servers"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Use default gateway"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "Use gateway metric"
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Use routing table"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid ""
3306 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3307 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3308 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3309 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3310 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid "Used"
3314 msgstr "Folosit"
3315
3316 msgid "Used Key Slot"
3317 msgstr "Slot de cheie folosit"
3318
3319 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3320 msgstr ""
3321
3322 msgid "User key (PEM encoded)"
3323 msgstr ""
3324
3325 msgid "Username"
3326 msgstr "Utilizator"
3327
3328 msgid "VC-Mux"
3329 msgstr "VC-Mux"
3330
3331 msgid "VDSL"
3332 msgstr ""
3333
3334 msgid "VLANs on %q"
3335 msgstr "VLANuri pe %q"
3336
3337 msgid "VLANs on %q (%s)"
3338 msgstr ""
3339
3340 msgid "VPN Local address"
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "VPN Local port"
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "VPN Server"
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "VPN Server port"
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "Vendor"
3359 msgstr ""
3360
3361 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "Verbose"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "Verify"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "Version"
3374 msgstr "Versiune"
3375
3376 msgid "WDS"
3377 msgstr "WDS"
3378
3379 msgid "WEP Open System"
3380 msgstr "Sistem deschis WEP"
3381
3382 msgid "WEP Shared Key"
3383 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3384
3385 msgid "WEP passphrase"
3386 msgstr "Parola WEP"
3387
3388 msgid "WMM Mode"
3389 msgstr "Mod WMM"
3390
3391 msgid "WPA passphrase"
3392 msgstr "Parola WPA"
3393
3394 msgid ""
3395 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3396 "and ad-hoc mode) to be installed."
3397 msgstr ""
3398 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3399 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3400
3401 msgid ""
3402 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Waiting for command to complete..."
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Waiting for device..."
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Warning"
3415 msgstr "Avertizare"
3416
3417 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "Width"
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "WireGuard VPN"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "Wireless"
3433 msgstr "Wireless"
3434
3435 msgid "Wireless Adapter"
3436 msgstr "Adaptorul wireless"
3437
3438 msgid "Wireless Network"
3439 msgstr "Retea wireless"
3440
3441 msgid "Wireless Overview"
3442 msgstr "Sumarul wireless"
3443
3444 msgid "Wireless Security"
3445 msgstr "Securitate wireless"
3446
3447 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3448 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
3449
3450 msgid "Wireless is restarting..."
3451 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3452
3453 msgid "Wireless network is disabled"
3454 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3455
3456 msgid "Wireless network is enabled"
3457 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3458
3459 msgid "Wireless restarted"
3460 msgstr "Wireless-ul restartat"
3461
3462 msgid "Wireless shut down"
3463 msgstr "Wireless-ul oprit"
3464
3465 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3466 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3467
3468 msgid "Write system log to file"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "XR Support"
3472 msgstr "Suport XR"
3473
3474 msgid ""
3475 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3476 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3477 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid ""
3481 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
3482 msgstr ""
3483
3484 msgid ""
3485 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3486 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3487 "or Safari."
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "any"
3491 msgstr "oricare"
3492
3493 msgid "auto"
3494 msgstr "auto"
3495
3496 msgid "automatic"
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid "baseT"
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "bridged"
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "create:"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "dB"
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "dBm"
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid "disable"
3518 msgstr "dezactiveaza"
3519
3520 msgid "disabled"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "expired"
3524 msgstr "expirat"
3525
3526 msgid ""
3527 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3528 "abbr>-leases will be stored"
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "forward"
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "full-duplex"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "half-duplex"
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "help"
3541 msgstr "ajutor"
3542
3543 msgid "hidden"
3544 msgstr "ascuns"
3545
3546 msgid "hybrid mode"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "if target is a network"
3550 msgstr "daca tinta este o retea"
3551
3552 msgid "input"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "kB"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "kB/s"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "kbit/s"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "navigation Navigation"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "no"
3574 msgstr "nu"
3575
3576 msgid "no link"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "none"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "not present"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "off"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "on"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "open"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "overlay"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "relay mode"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "routed"
3601 msgstr "rutat"
3602
3603 msgid "server mode"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "skiplink2 Skip to content"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "stateful-only"
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "stateless"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "stateless + stateful"
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "tagged"
3622 msgstr "etichetat"
3623
3624 msgid "unknown"
3625 msgstr "necunoscut"
3626
3627 msgid "unlimited"
3628 msgstr "nelimitat"
3629
3630 msgid "unspecified"
3631 msgstr "nespecificat"
3632
3633 msgid "unspecified -or- create:"
3634 msgstr ""
3635
3636 msgid "untagged"
3637 msgstr "neetichetat"
3638
3639 msgid "yes"
3640 msgstr "da"
3641
3642 msgid "« Back"
3643 msgstr "« Inapoi"
3644
3645 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
3646 #~ msgstr ""
3647 #~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
3648
3649 #~ msgid "CPU"
3650 #~ msgstr "Procesor"
3651
3652 #~ msgid "Port %d"
3653 #~ msgstr "Port %d"
3654
3655 #~ msgid "VLAN Interface"
3656 #~ msgstr "Interfata VLAN"