Fixing small typo
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "%.1f dB"
16 msgstr ""
17
18 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
19 msgstr ""
20
21 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
22 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
23
24 msgid "(%s available)"
25 msgstr "(%s disponibil)"
26
27 msgid "(empty)"
28 msgstr "(gol)"
29
30 msgid "(no interfaces attached)"
31 msgstr "(nici o interfata atasata)"
32
33 msgid "-- Additional Field --"
34 msgstr "-- Camp suplimentar --"
35
36 msgid "-- Please choose --"
37 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
38
39 msgid "-- custom --"
40 msgstr "-- particularizat --"
41
42 msgid "-- match by device --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "-- match by label --"
46 msgstr ""
47
48 msgid "-- match by uuid --"
49 msgstr ""
50
51 msgid "1 Minute Load:"
52 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
53
54 msgid "15 Minute Load:"
55 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
56
57 msgid "4-character hexadecimal ID"
58 msgstr ""
59
60 msgid "464XLAT (CLAT)"
61 msgstr ""
62
63 msgid "5 Minute Load:"
64 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
65
66 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
67 msgstr ""
68
69 msgid "802.11r Fast Transition"
70 msgstr ""
71
72 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
73 msgstr ""
74
75 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
76 msgstr ""
77
78 msgid "802.11w Management Frame Protection"
79 msgstr ""
80
81 msgid "802.11w maximum timeout"
82 msgstr ""
83
84 msgid "802.11w retry timeout"
85 msgstr ""
86
87 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
88 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
89
90 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
91 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
92
93 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
94 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
95
96 msgid ""
97 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
98 "order of the resolvfile"
99 msgstr ""
100 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
101 "vederea procesarii fisierului"
102
103 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
104 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
107 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
110 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
111
112 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
113 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
114
115 msgid ""
116 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
117 "(CIDR)"
118 msgstr ""
119 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
120
121 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
122 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
123
124 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
125 msgstr ""
126
127 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
128 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
129
130 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
131 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
132
133 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
134 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
135
136 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
137 msgstr ""
138
139 msgid ""
140 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
141 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
142 msgstr ""
143
144 msgid ""
145 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
146 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
147 msgstr ""
148 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
149 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
150
151 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
152 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
153
154 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
155 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
156
157 msgid ""
158 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
159 "was empty before editing."
160 msgstr ""
161
162 msgid "A43C + J43 + A43"
163 msgstr ""
164
165 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ADSL"
169 msgstr ""
170
171 msgid "AICCU (SIXXS)"
172 msgstr ""
173
174 msgid "ANSI T1.413"
175 msgstr ""
176
177 msgid "APN"
178 msgstr "APN"
179
180 msgid "ARP retry threshold"
181 msgstr "ARP prag reincercare"
182
183 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
184 msgstr ""
185
186 msgid "ATM Bridges"
187 msgstr "Punti ATM"
188
189 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
190 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
191
192 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
193 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
194
195 msgid ""
196 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
197 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
198 "to dial into the provider network."
199 msgstr ""
200 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
201 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
202 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
203
204 msgid "ATM device number"
205 msgstr "ATM numar echipament"
206
207 msgid "ATU-C System Vendor ID"
208 msgstr ""
209
210 msgid "AYIYA"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Access Concentrator"
214 msgstr "Concentrator de Access "
215
216 msgid "Access Point"
217 msgstr "Punct de Acces"
218
219 msgid "Actions"
220 msgstr "Actiune"
221
222 msgid "Activate this network"
223 msgstr "Activeaza aceasta retea"
224
225 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
226 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
227
228 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
229 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
230
231 msgid "Active Connections"
232 msgstr "Conexiuni active"
233
234 msgid "Active DHCP Leases"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Active DHCPv6 Leases"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Ad-Hoc"
241 msgstr "Ad-Hoc"
242
243 msgid "Add"
244 msgstr "Adauga"
245
246 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
247 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
248
249 msgid "Add new interface..."
250 msgstr "Adauga interfata noua.."
251
252 msgid "Additional Hosts files"
253 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
254
255 msgid "Additional servers file"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Address"
259 msgstr "Adresa"
260
261 msgid "Address to access local relay bridge"
262 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
263
264 msgid "Administration"
265 msgstr "Administrare"
266
267 msgid "Advanced Settings"
268 msgstr "Setari avansate"
269
270 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Alert"
274 msgstr "Alerta"
275
276 msgid ""
277 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
278 "address"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Allocate IP sequentially"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
285 msgstr ""
286 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
287
288 msgid "Allow all except listed"
289 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
290
291 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Allow listed only"
295 msgstr "Permite doar cele listate"
296
297 msgid "Allow localhost"
298 msgstr "Permite localhost"
299
300 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
301 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
302
303 msgid "Allow root logins with password"
304 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
305
306 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
307 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
308
309 msgid ""
310 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
311 msgstr ""
312 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
313
314 msgid "Allowed IPs"
315 msgstr ""
316
317 msgid ""
318 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
319 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Always announce default router"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Annex"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex A + L + M (all)"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A G.992.1"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.2"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex A G.992.3"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex A G.992.5"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex B (all)"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B G.992.1"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex B G.992.3"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex B G.992.5"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex J (all)"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex M (all)"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Annex M G.992.3"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Annex M G.992.5"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
371 msgstr ""
372
373 msgid "Announced DNS domains"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Announced DNS servers"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Anonymous Identity"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Anonymous Mount"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Anonymous Swap"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Antenna 1"
389 msgstr "Antena 1"
390
391 msgid "Antenna 2"
392 msgstr "Antena 2"
393
394 msgid "Antenna Configuration"
395 msgstr "Configurarea Antenei"
396
397 msgid "Any zone"
398 msgstr "Orice Zona"
399
400 msgid "Apply"
401 msgstr "Aplica"
402
403 msgid "Applying changes"
404 msgstr "Se aplica modificarile"
405
406 msgid ""
407 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Assign interfaces..."
411 msgstr "Inregistreaza interfetele"
412
413 msgid ""
414 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
415 msgstr ""
416
417 msgid "Associated Stations"
418 msgstr "Statiile asociate"
419
420 msgid "Auth Group"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Authentication"
424 msgstr "Autentificare"
425
426 msgid "Authentication Type"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Authoritative"
430 msgstr "Autoritare"
431
432 msgid "Authorization Required"
433 msgstr "Necesita Autorizare"
434
435 msgid "Auto Refresh"
436 msgstr "Reimprospatare automata"
437
438 msgid "Automatic"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Automount Filesystem"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Automount Swap"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Available"
460 msgstr "Disponibil"
461
462 msgid "Available packages"
463 msgstr "Pachete disponibile"
464
465 msgid "Average:"
466 msgstr "Medie:"
467
468 msgid "B43 + B43C"
469 msgstr ""
470
471 msgid "B43 + B43C + V43"
472 msgstr ""
473
474 msgid "BR / DMR / AFTR"
475 msgstr ""
476
477 msgid "BSSID"
478 msgstr "BSSID"
479
480 msgid "Back"
481 msgstr "Inapoi"
482
483 msgid "Back to Overview"
484 msgstr "Inapoi la sumar"
485
486 msgid "Back to configuration"
487 msgstr "Inapoi la Configurare"
488
489 msgid "Back to overview"
490 msgstr "Inapoi la vedere generala"
491
492 msgid "Back to scan results"
493 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
494
495 msgid "Backup / Flash Firmware"
496 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
497
498 msgid "Backup / Restore"
499 msgstr "Salveaza / Restaureaza"
500
501 msgid "Backup file list"
502 msgstr "Salveaza lista fisiere"
503
504 msgid "Bad address specified!"
505 msgstr "Adresa specificata gresit !"
506
507 msgid "Band"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Behind NAT"
511 msgstr ""
512
513 msgid ""
514 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
515 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
516 "defined backup patterns."
517 msgstr ""
518
519 msgid "Bind interface"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
523 msgstr ""
524
525 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
526 msgstr ""
527
528 msgid "Bitrate"
529 msgstr "Bitrate"
530
531 msgid "Bogus NX Domain Override"
532 msgstr "Bogus NX Domain Override"
533
534 msgid "Bridge"
535 msgstr "Punte"
536
537 msgid "Bridge interfaces"
538 msgstr "Leaga interfetele"
539
540 msgid "Bridge unit number"
541 msgstr "Numarul unitatii in punte"
542
543 msgid "Bring up on boot"
544 msgstr "Activeaza la pornire"
545
546 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
547 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
548
549 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
550 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
551
552 msgid "Buffered"
553 msgstr "Incarcat"
554
555 msgid ""
556 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
557 "preserved in any sysupgrade."
558 msgstr ""
559
560 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
561 msgstr ""
562
563 msgid "CPU usage (%)"
564 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
565
566 msgid "Cancel"
567 msgstr "Anuleaza"
568
569 msgid "Category"
570 msgstr ""
571
572 msgid "Chain"
573 msgstr "Lant"
574
575 msgid "Changes"
576 msgstr "Modificari"
577
578 msgid "Changes applied."
579 msgstr "Modificari aplicate."
580
581 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
582 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
583
584 msgid "Channel"
585 msgstr "Canal"
586
587 msgid "Check"
588 msgstr "Verificare"
589
590 msgid "Check filesystems before mount"
591 msgstr ""
592
593 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
594 msgstr ""
595
596 msgid "Checksum"
597 msgstr "Suma de verificare"
598
599 msgid ""
600 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
601 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
602 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
603 "interface to it."
604 msgstr ""
605 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
606 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
607 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
608
609 msgid ""
610 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
611 "out the <em>create</em> field to define a new network."
612 msgstr ""
613
614 msgid "Cipher"
615 msgstr ""
616
617 msgid "Cisco UDP encapsulation"
618 msgstr ""
619
620 msgid ""
621 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
622 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
623 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
624 msgstr ""
625
626 msgid "Client"
627 msgstr ""
628
629 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
630 msgstr ""
631
632 msgid ""
633 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
634 "persist connection"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Close list..."
638 msgstr ""
639
640 msgid "Collecting data..."
641 msgstr "Colectez datele.."
642
643 msgid "Command"
644 msgstr "Comanda"
645
646 msgid "Common Configuration"
647 msgstr "Configurarea obisnuita"
648
649 msgid ""
650 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
651 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
652 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
653 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
654 msgstr ""
655
656 msgid "Configuration"
657 msgstr "Configurare"
658
659 msgid "Configuration applied."
660 msgstr "Configurarea aplicata."
661
662 msgid "Configuration files will be kept."
663 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
664
665 msgid "Confirmation"
666 msgstr "Confirmare"
667
668 msgid "Connect"
669 msgstr "Conectare"
670
671 msgid "Connected"
672 msgstr "Conectat"
673
674 msgid "Connection Limit"
675 msgstr "Limita de conexiune"
676
677 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
678 msgstr ""
679
680 msgid "Connections"
681 msgstr "Conexiuni"
682
683 msgid "Country"
684 msgstr "Tara"
685
686 msgid "Country Code"
687 msgstr "Codul de tara"
688
689 msgid "Cover the following interface"
690 msgstr ""
691
692 msgid "Cover the following interfaces"
693 msgstr ""
694
695 msgid "Create / Assign firewall-zone"
696 msgstr ""
697
698 msgid "Create Interface"
699 msgstr "Creaza interfata"
700
701 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
702 msgstr ""
703
704 msgid "Critical"
705 msgstr "Critic"
706
707 msgid "Cron Log Level"
708 msgstr ""
709
710 msgid "Custom Interface"
711 msgstr ""
712
713 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
714 msgstr ""
715
716 msgid ""
717 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
718 "sysupgrade."
719 msgstr ""
720
721 msgid "Custom feeds"
722 msgstr ""
723
724 msgid ""
725 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
726 "this, perform a factory-reset first."
727 msgstr ""
728
729 msgid ""
730 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
731 "\">LED</abbr>s if possible."
732 msgstr ""
733
734 msgid "DHCP Leases"
735 msgstr "Conexiuni DHCP"
736
737 msgid "DHCP Server"
738 msgstr "Server DHCP"
739
740 msgid "DHCP and DNS"
741 msgstr "DHCP si DNS"
742
743 msgid "DHCP client"
744 msgstr ""
745
746 msgid "DHCP-Options"
747 msgstr "Optiuni DHCP"
748
749 msgid "DHCPv6 Leases"
750 msgstr ""
751
752 msgid "DHCPv6 client"
753 msgstr ""
754
755 msgid "DHCPv6-Mode"
756 msgstr ""
757
758 msgid "DHCPv6-Service"
759 msgstr ""
760
761 msgid "DNS"
762 msgstr "DNS"
763
764 msgid "DNS forwardings"
765 msgstr ""
766
767 msgid "DNS-Label / FQDN"
768 msgstr ""
769
770 msgid "DNSSEC"
771 msgstr ""
772
773 msgid "DNSSEC check unsigned"
774 msgstr ""
775
776 msgid "DPD Idle Timeout"
777 msgstr ""
778
779 msgid "DS-Lite AFTR address"
780 msgstr ""
781
782 msgid "DSL"
783 msgstr ""
784
785 msgid "DSL Status"
786 msgstr ""
787
788 msgid "DSL line mode"
789 msgstr ""
790
791 msgid "DUID"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Data Rate"
795 msgstr ""
796
797 msgid "Debug"
798 msgstr ""
799
800 msgid "Default %d"
801 msgstr ""
802
803 msgid "Default gateway"
804 msgstr ""
805
806 msgid "Default is stateless + stateful"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Default route"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Default state"
813 msgstr "Stare implicita"
814
815 msgid "Define a name for this network."
816 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
817
818 msgid ""
819 "Define additional DHCP options, for example "
820 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
821 "servers to clients."
822 msgstr ""
823
824 msgid "Delete"
825 msgstr "Sterge"
826
827 msgid "Delete this network"
828 msgstr "Sterge aceasta retea"
829
830 msgid "Description"
831 msgstr "Descriere"
832
833 msgid "Design"
834 msgstr ""
835
836 msgid "Destination"
837 msgstr "Destinatie"
838
839 msgid "Device"
840 msgstr "Dispozitiv"
841
842 msgid "Device Configuration"
843 msgstr "Configurarea dispozitivului"
844
845 msgid "Device is rebooting..."
846 msgstr ""
847
848 msgid "Device unreachable"
849 msgstr ""
850
851 msgid "Diagnostics"
852 msgstr "Diagnosticuri"
853
854 msgid "Dial number"
855 msgstr ""
856
857 msgid "Directory"
858 msgstr "Director"
859
860 msgid "Disable"
861 msgstr "Dezactiveaza"
862
863 msgid ""
864 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
865 "this interface."
866 msgstr ""
867 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
868 "pentru aceasta interfata."
869
870 msgid "Disable DNS setup"
871 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
872
873 msgid "Disable Encryption"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Disabled"
877 msgstr "Dezactivat"
878
879 msgid "Disabled (default)"
880 msgstr ""
881
882 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Displaying only packages containing"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Distance Optimization"
889 msgstr "Optimizarea distantei"
890
891 msgid "Distance to farthest network member in meters."
892 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
893
894 msgid "Distribution feeds"
895 msgstr ""
896
897 msgid "Diversity"
898 msgstr "Diversitate"
899
900 msgid ""
901 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
902 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
903 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
904 "firewalls"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
911 msgstr ""
912
913 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
914 msgstr ""
915
916 msgid "Domain required"
917 msgstr "Domeniul necesar"
918
919 msgid "Domain whitelist"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Don't Fragment"
923 msgstr ""
924
925 msgid ""
926 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
927 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
928 msgstr ""
929
930 msgid "Download and install package"
931 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
932
933 msgid "Download backup"
934 msgstr "Descarca backup"
935
936 msgid "Downstream SNR offset"
937 msgstr ""
938
939 msgid "Dropbear Instance"
940 msgstr "Instanta dropbear"
941
942 msgid ""
943 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
944 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
951 msgstr ""
952
953 msgid "Dynamic tunnel"
954 msgstr ""
955
956 msgid ""
957 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
958 "having static leases will be served."
959 msgstr ""
960
961 msgid "EA-bits length"
962 msgstr ""
963
964 msgid "EAP-Method"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Edit"
968 msgstr "Editeaza"
969
970 msgid ""
971 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
972 "reload the page."
973 msgstr ""
974
975 msgid "Edit this interface"
976 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
977
978 msgid "Edit this network"
979 msgstr "Editeaza aceasta retea"
980
981 msgid "Emergency"
982 msgstr "Urgenta"
983
984 msgid "Enable"
985 msgstr "Activeaza"
986
987 msgid ""
988 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
989 "snooping"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
993 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
994
995 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Enable IPv6 negotiation"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Enable NTP client"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Enable Single DES"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Enable TFTP server"
1014 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
1015
1016 msgid "Enable VLAN functionality"
1017 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
1018
1019 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Enable learning and aging"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Enable this mount"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Enable this swap"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Enable/Disable"
1044 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
1045
1046 msgid "Enabled"
1047 msgstr "Activat"
1048
1049 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid ""
1053 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1054 "Domain"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "Encapsulation mode"
1061 msgstr "Modul de incapsulare"
1062
1063 msgid "Encryption"
1064 msgstr "Criptare"
1065
1066 msgid "Endpoint Host"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Endpoint Port"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Erasing..."
1073 msgstr "Stergere..."
1074
1075 msgid "Error"
1076 msgstr "Eroare"
1077
1078 msgid "Errored seconds (ES)"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "Ethernet Adapter"
1082 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1083
1084 msgid "Ethernet Switch"
1085 msgstr "Switch-ul ethernet"
1086
1087 msgid "Exclude interfaces"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Expand hosts"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "Expires"
1094 msgstr "Expira"
1095
1096 msgid ""
1097 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "External"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "External R0 Key Holder List"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "External R1 Key Holder List"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "External system log server"
1110 msgstr "Server de log-uri extern"
1111
1112 msgid "External system log server port"
1113 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1114
1115 msgid "External system log server protocol"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "Extra SSH command options"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "FT over DS"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "FT over the Air"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "FT protocol"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "File"
1131 msgstr "Fisier"
1132
1133 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Filesystem"
1137 msgstr "Sistem de fisiere"
1138
1139 msgid "Filter"
1140 msgstr "Filtreaza"
1141
1142 msgid "Filter private"
1143 msgstr "Filtreaza privatele"
1144
1145 msgid "Filter useless"
1146 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1147
1148 msgid ""
1149 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1150 "with defaults based on what was detected"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Find and join network"
1154 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1155
1156 msgid "Find package"
1157 msgstr "Gaseste pachet"
1158
1159 msgid "Finish"
1160 msgstr "Termina"
1161
1162 msgid "Firewall"
1163 msgstr "Firewall"
1164
1165 msgid "Firewall Mark"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Firewall Settings"
1169 msgstr "Setarile firewall-ului"
1170
1171 msgid "Firewall Status"
1172 msgstr "Status la firewall"
1173
1174 msgid "Firmware File"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Firmware Version"
1178 msgstr "Versiunea de firmware"
1179
1180 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1181 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1182
1183 msgid "Flash Firmware"
1184 msgstr "Rescrie firmware"
1185
1186 msgid "Flash image..."
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Flash new firmware image"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Flash operations"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "Flashing..."
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Force"
1199 msgstr "Forteaza"
1200
1201 msgid "Force CCMP (AES)"
1202 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1203
1204 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1205 msgstr ""
1206 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1207
1208 msgid "Force TKIP"
1209 msgstr "Forteaza TKIP"
1210
1211 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1212 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1213
1214 msgid "Force link"
1215 msgstr ""
1216
1217 msgid "Force use of NAT-T"
1218 msgstr ""
1219
1220 msgid "Form token mismatch"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "Forward DHCP traffic"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "Forward broadcast traffic"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "Forward mesh peer traffic"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Forwarding mode"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Fragmentation Threshold"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Frame Bursting"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "Free"
1245 msgstr "Liber"
1246
1247 msgid "Free space"
1248 msgstr "Spatiu liber"
1249
1250 msgid ""
1251 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1252 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "GHz"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "GPRS only"
1259 msgstr "Doar GPRS"
1260
1261 msgid "Gateway"
1262 msgstr "Gateway"
1263
1264 msgid "Gateway ports"
1265 msgstr "Porturile gateway"
1266
1267 msgid "General Settings"
1268 msgstr "Setari principale"
1269
1270 msgid "General Setup"
1271 msgstr "Configurare generala"
1272
1273 msgid "General options for opkg"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "Generate Config"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "Generate PMK locally"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "Generate archive"
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1289 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1290
1291 msgid "Global Settings"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "Global network options"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "Go to password configuration..."
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "Go to relevant configuration page"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "Group Password"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "Guest"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "HE.net password"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "HE.net username"
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "HT mode (802.11n)"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "Hang Up"
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "Heartbeat"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid ""
1328 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1329 "the timezone."
1330 msgstr ""
1331 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1332 "sau fusul orar."
1333
1334 msgid ""
1335 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1336 "authentication."
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1343 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1344
1345 msgid "Host"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "Host entries"
1349 msgstr "Intrari de tip host"
1350
1351 msgid "Host expiry timeout"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "Hostname"
1358 msgstr "Numele de host"
1359
1360 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "Hostnames"
1364 msgstr "Nume de host"
1365
1366 msgid "Hybrid"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "IKE DH Group"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "IP Addresses"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "IP address"
1376 msgstr "Adresa IP"
1377
1378 msgid "IPv4"
1379 msgstr "IPv4"
1380
1381 msgid "IPv4 Firewall"
1382 msgstr "Firewall IPv4"
1383
1384 msgid "IPv4 WAN Status"
1385 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
1386
1387 msgid "IPv4 address"
1388 msgstr "Adresa IPv4"
1389
1390 msgid "IPv4 and IPv6"
1391 msgstr "IPv4 si IPv6"
1392
1393 msgid "IPv4 assignment length"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "IPv4 broadcast"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "IPv4 gateway"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "IPv4 netmask"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "IPv4 only"
1406 msgstr "Doar IPv4"
1407
1408 msgid "IPv4 prefix"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "IPv4 prefix length"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "IPv4-Address"
1415 msgstr "Adresa IPv4"
1416
1417 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "IPv6"
1421 msgstr "IPv6"
1422
1423 msgid "IPv6 Firewall"
1424 msgstr "Firewall IPv6"
1425
1426 msgid "IPv6 Neighbours"
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "IPv6 Settings"
1430 msgstr ""
1431
1432 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1433 msgstr ""
1434
1435 msgid "IPv6 WAN Status"
1436 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
1437
1438 msgid "IPv6 address"
1439 msgstr "Adresa IPv6"
1440
1441 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "IPv6 assignment hint"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "IPv6 assignment length"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "IPv6 gateway"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "IPv6 only"
1454 msgstr "Doar IPv6"
1455
1456 msgid "IPv6 prefix"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "IPv6 prefix length"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "IPv6 routed prefix"
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "IPv6 suffix"
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "IPv6-Address"
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "IPv6-PD"
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "Identity"
1484 msgstr "Identitate"
1485
1486 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "If checked, encryption is disabled"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid ""
1493 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid ""
1497 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1498 "device node"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid ""
1508 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1509 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1510 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1511 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1512 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid "Ignore interface"
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "Ignore resolve file"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "Image"
1525 msgstr "Imagine"
1526
1527 msgid "In"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid ""
1531 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1532 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Inactivity timeout"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "Inbound:"
1539 msgstr "Intrare:"
1540
1541 msgid "Info"
1542 msgstr "Informatii"
1543
1544 msgid "Initscript"
1545 msgstr "Script de initializare"
1546
1547 msgid "Initscripts"
1548 msgstr "Scripturi de initializare"
1549
1550 msgid "Install"
1551 msgstr "Instalati"
1552
1553 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Install package %q"
1557 msgstr "Instalati pachetul %q"
1558
1559 msgid "Install protocol extensions..."
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Installed packages"
1563 msgstr "Pachete instalate"
1564
1565 msgid "Interface"
1566 msgstr "Interfata"
1567
1568 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Interface Configuration"
1572 msgstr "Configurarea interfetei"
1573
1574 msgid "Interface Overview"
1575 msgstr "Prezentare interfata"
1576
1577 msgid "Interface is reconnecting..."
1578 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1579
1580 msgid "Interface is shutting down..."
1581 msgstr "Interfata se opreste.."
1582
1583 msgid "Interface name"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Interface not present or not connected yet."
1587 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1588
1589 msgid "Interface reconnected"
1590 msgstr "Interfata reconectata"
1591
1592 msgid "Interface shut down"
1593 msgstr "Interfata oprita"
1594
1595 msgid "Interfaces"
1596 msgstr "Interfete"
1597
1598 msgid "Internal"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Internal Server Error"
1602 msgstr "Eroare interna de server"
1603
1604 msgid "Invalid"
1605 msgstr "Invalid"
1606
1607 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1614 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1615
1616 msgid "Isolate Clients"
1617 msgstr ""
1618
1619 #, fuzzy
1620 msgid ""
1621 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1622 "flash memory, please verify the image file!"
1623 msgstr ""
1624 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1625 "flash, verifica fisierul din nou!"
1626
1627 msgid "JavaScript required!"
1628 msgstr "Ai nevoie de JavaScript !"
1629
1630 msgid "Join Network"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Joining Network: %q"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Keep settings"
1640 msgstr "Pastrati setarile"
1641
1642 msgid "Kernel Log"
1643 msgstr "Log-ul kernelului"
1644
1645 msgid "Kernel Version"
1646 msgstr "Versiunea de kernel"
1647
1648 msgid "Key"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Key #%d"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Kill"
1655 msgstr "Opreste"
1656
1657 msgid "L2TP"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "L2TP Server"
1661 msgstr ""
1662
1663 msgid "LCP echo failure threshold"
1664 msgstr ""
1665
1666 msgid "LCP echo interval"
1667 msgstr ""
1668
1669 msgid "LLC"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "Label"
1673 msgstr "Eticheta"
1674
1675 msgid "Language"
1676 msgstr "Limba"
1677
1678 msgid "Language and Style"
1679 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1680
1681 msgid "Latency"
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid "Leaf"
1685 msgstr ""
1686
1687 msgid "Lease time"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid "Lease validity time"
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Leasefile"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Leasetime remaining"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Leave empty to autodetect"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Legend:"
1706 msgstr "Legenda:"
1707
1708 msgid "Limit"
1709 msgstr "Limita"
1710
1711 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "Line Mode"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "Line State"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Line Uptime"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Link On"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid ""
1733 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1734 "requests to"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid ""
1738 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1739 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1740 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1741 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1742 "Association."
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid ""
1746 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1747 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1748 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1749 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1750 "PMK-R1 keys."
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "List of SSH key files for auth"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "Listen Interfaces"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "Listen Port"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "Load"
1775 msgstr "Incarcarea"
1776
1777 msgid "Load Average"
1778 msgstr "Incarcarea medie"
1779
1780 msgid "Loading"
1781 msgstr "Incarcare"
1782
1783 msgid "Local IP address to assign"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Local IPv4 address"
1787 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1788
1789 msgid "Local IPv6 address"
1790 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1791
1792 msgid "Local Service Only"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "Local Startup"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Local Time"
1799 msgstr "Ora locala"
1800
1801 msgid "Local domain"
1802 msgstr "Domeniu local"
1803
1804 msgid ""
1805 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1806 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Local server"
1813 msgstr "Server local"
1814
1815 msgid ""
1816 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1817 "available"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Localise queries"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Log output level"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Log queries"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "Logging"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "Login"
1836 msgstr "Autentificare"
1837
1838 msgid "Logout"
1839 msgstr "Iesire"
1840
1841 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "MAC-Address"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "MAC-Address Filter"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "MAC-Filter"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "MAC-List"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "MAP / LW4over6"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "MB/s"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "MD5"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "MHz"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "MTU"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid ""
1875 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1876 "below:"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Manual"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1889 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1890
1891 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid ""
1898 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1899 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "Maximum number of leased addresses."
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "Mbit/s"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "Memory"
1909 msgstr "Memorie"
1910
1911 msgid "Memory usage (%)"
1912 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1913
1914 msgid "Mesh Id"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "Metric"
1918 msgstr "Metrica"
1919
1920 msgid "Mirror monitor port"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "Mirror source port"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "Mobility Domain"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "Mode"
1933 msgstr "Mod"
1934
1935 msgid "Model"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Modem device"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "Modem init timeout"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "Monitor"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "Mount Entry"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Mount Point"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Mount Points"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid ""
1963 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1964 "filesystem"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "Mount options"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "Mount point"
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "Mount swap not specifically configured"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "Mounted file systems"
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "Move down"
1983 msgstr ""
1984
1985 msgid "Move up"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "Multicast address"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "NAS ID"
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "NAT-T Mode"
1995 msgstr ""
1996
1997 msgid "NAT64 Prefix"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "NCM"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "NDP-Proxy"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "NT Domain"
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid "NTP server candidates"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid "NTP sync time-out"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "Name"
2016 msgstr "Nume"
2017
2018 msgid "Name of the new interface"
2019 msgstr "Numele interfetei noi"
2020
2021 msgid "Name of the new network"
2022 msgstr "Numele interfetei noi"
2023
2024 msgid "Navigation"
2025 msgstr "Navigare"
2026
2027 msgid "Netmask"
2028 msgstr "Netmask"
2029
2030 msgid "Network"
2031 msgstr "Retea"
2032
2033 msgid "Network Utilities"
2034 msgstr "Utilitare de retea"
2035
2036 msgid "Network boot image"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "Network without interfaces."
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "Next »"
2043 msgstr "Mai departe »"
2044
2045 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2046 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
2047
2048 msgid "No NAT-T"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "No chains in this table"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "No files found"
2055 msgstr "Nici un fisier gasit"
2056
2057 msgid "No information available"
2058 msgstr "Nici o informatie disponibila"
2059
2060 msgid "No negative cache"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "No network configured on this device"
2064 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
2065
2066 msgid "No network name specified"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "No package lists available"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "No password set!"
2073 msgstr "Nici o parola setata !"
2074
2075 msgid "No rules in this chain"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "No zone assigned"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "Noise"
2082 msgstr "Zgomot"
2083
2084 msgid "Noise Margin (SNR)"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "Noise:"
2088 msgstr "Zgomot:"
2089
2090 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "Non-wildcard"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "None"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "Normal"
2100 msgstr "Normal"
2101
2102 msgid "Not Found"
2103 msgstr "Nu a fost gasit"
2104
2105 msgid "Not associated"
2106 msgstr "Nu este asociat."
2107
2108 msgid "Not connected"
2109 msgstr "Nu este conectat"
2110
2111 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2112 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
2113
2114 msgid "Note: interface name length"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "Notice"
2118 msgstr "Notificare"
2119
2120 msgid "Nslookup"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "OK"
2127 msgstr "OK"
2128
2129 msgid "OPKG-Configuration"
2130 msgstr "Configuratia-OPKG"
2131
2132 msgid "Obfuscated Group Password"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "Obfuscated Password"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "Off-State Delay"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid ""
2142 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2143 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2144 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2145 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2146 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2147 "<samp>eth0.1</samp>)."
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "On-State Delay"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2157 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2158
2159 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "One or more required fields have no value!"
2163 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2164
2165 msgid "Open list..."
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "Operating frequency"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "Option changed"
2175 msgstr "Optiunea schimbata"
2176
2177 msgid "Option removed"
2178 msgstr "Optiunea eliminata"
2179
2180 msgid "Optional"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid ""
2190 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2191 "starting with <code>0x</code>."
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid ""
2195 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2196 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2197 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2198 "for the interface."
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid ""
2202 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2203 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid ""
2210 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2211 "interface."
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Optional. Port of peer."
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid ""
2221 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2222 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Options"
2229 msgstr "Optiuni"
2230
2231 msgid "Other:"
2232 msgstr "Altele:"
2233
2234 msgid "Out"
2235 msgstr "Iesire"
2236
2237 msgid "Outbound:"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "Output Interface"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "Override MAC address"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "Override MTU"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "Override TOS"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "Override TTL"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "Override default interface name"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid ""
2262 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2263 "subnet that is served."
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid "Override the table used for internal routes"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "Overview"
2270 msgstr "Prezentare generala"
2271
2272 msgid "Owner"
2273 msgstr "Proprietar"
2274
2275 msgid "PAP/CHAP password"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "PAP/CHAP username"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "PID"
2282 msgstr "PID"
2283
2284 msgid "PIN"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "PMK R1 Push"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "PPP"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "PPPoA Encapsulation"
2294 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2295
2296 msgid "PPPoATM"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "PPPoE"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "PPPoSSH"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "PPtP"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "PSID offset"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "PSID-bits length"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "Package libiwinfo required!"
2318 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2319
2320 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Package name"
2324 msgstr "Numele pachetului"
2325
2326 msgid "Packets"
2327 msgstr "Pachete"
2328
2329 msgid "Part of zone %q"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Password"
2333 msgstr "Parola"
2334
2335 msgid "Password authentication"
2336 msgstr "Autentificarea cu parola"
2337
2338 msgid "Password of Private Key"
2339 msgstr "Parola cheii private"
2340
2341 msgid "Password of inner Private Key"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Password successfully changed!"
2345 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2346
2347 msgid "Password2"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "Path to CA-Certificate"
2351 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2352
2353 msgid "Path to Client-Certificate"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Path to Private Key"
2357 msgstr "Calea catre cheia privata"
2358
2359 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Path to inner Private Key"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Peak:"
2369 msgstr "Maxim:"
2370
2371 msgid "Peer IP address to assign"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Peers"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Perform reboot"
2381 msgstr "Restarteaza"
2382
2383 msgid "Perform reset"
2384 msgstr "Reseteaza"
2385
2386 msgid "Persistent Keep Alive"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "Phy Rate:"
2390 msgstr "Rata phy:"
2391
2392 msgid "Physical Settings"
2393 msgstr "Setarile fizice"
2394
2395 msgid "Ping"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Pkts."
2399 msgstr "Packete."
2400
2401 msgid "Please enter your username and password."
2402 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2403
2404 msgid "Policy"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "Port"
2408 msgstr "Port"
2409
2410 msgid "Port status:"
2411 msgstr "Stare port:"
2412
2413 msgid "Power Management Mode"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "Prefer LTE"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "Prefer UMTS"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Prefix Delegated"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "Preshared Key"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid ""
2432 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2433 "ignore failures"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "Prevents client-to-client communication"
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Private Key"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "Proceed"
2449 msgstr "Continua"
2450
2451 msgid "Processes"
2452 msgstr "Procese"
2453
2454 msgid "Profile"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Prot."
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "Protocol"
2461 msgstr "Protocol"
2462
2463 msgid "Protocol family"
2464 msgstr "Familia de protocol"
2465
2466 msgid "Protocol of the new interface"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "Protocol support is not installed"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "Provide NTP server"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Provide new network"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Public Key"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "QMI Cellular"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "Quality"
2491 msgstr "Calitate"
2492
2493 msgid "R0 Key Lifetime"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "R1 Key Holder"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "RTS/CTS Threshold"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "RX"
2506 msgstr "RX"
2507
2508 msgid "RX Rate"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "Radius-Accounting-Port"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "Radius-Accounting-Server"
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "Radius-Authentication-Port"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "Radius-Authentication-Server"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid ""
2533 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2534 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2535 msgstr ""
2536 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2537 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2538
2539 msgid ""
2540 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2541 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid ""
2545 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2546 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "Really reset all changes?"
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid ""
2553 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2554 "connected via this interface."
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid ""
2558 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2559 "you are connected via this interface."
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Really switch protocol?"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Realtime Connections"
2566 msgstr "Conexiuni in timp real"
2567
2568 msgid "Realtime Graphs"
2569 msgstr "Grafice in timp real"
2570
2571 msgid "Realtime Load"
2572 msgstr "Incarcarea in timp real"
2573
2574 msgid "Realtime Traffic"
2575 msgstr "Traficul in timp real"
2576
2577 msgid "Realtime Wireless"
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "Reassociation Deadline"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Rebind protection"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Reboot"
2587 msgstr "Rebooteaza"
2588
2589 msgid "Rebooting..."
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "Reboots the operating system of your device"
2593 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2594
2595 msgid "Receive"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "Receiver Antenna"
2599 msgstr "Antena receptorului"
2600
2601 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Reconnect this interface"
2605 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2606
2607 msgid "Reconnecting interface"
2608 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
2609
2610 msgid "References"
2611 msgstr "Referinte"
2612
2613 msgid "Relay"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "Relay Bridge"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Relay between networks"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "Relay bridge"
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid "Remote IPv4 address"
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "Remove"
2632 msgstr "Elimina"
2633
2634 msgid "Repeat scan"
2635 msgstr "Repeta scanarea"
2636
2637 msgid "Replace entry"
2638 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2639
2640 msgid "Replace wireless configuration"
2641 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2642
2643 msgid "Request IPv6-address"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "Require TLS"
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid "Required"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid ""
2665 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2666 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2667 "routes through the tunnel."
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid ""
2671 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2672 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid ""
2676 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2677 "come from unsigned domains"
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "Reset"
2681 msgstr "Reset"
2682
2683 msgid "Reset Counters"
2684 msgstr "Reseteaza counterii"
2685
2686 msgid "Reset to defaults"
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "Resolv and Hosts Files"
2690 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2691
2692 msgid "Resolve file"
2693 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2694
2695 msgid "Restart"
2696 msgstr "Restart"
2697
2698 msgid "Restart Firewall"
2699 msgstr "Restarteaza firewallul"
2700
2701 msgid "Restore backup"
2702 msgstr "Reface backup-ul"
2703
2704 msgid "Reveal/hide password"
2705 msgstr "Arata / ascunde parola"
2706
2707 msgid "Revert"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Root"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Root preparation"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "Route Allowed IPs"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Route type"
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "Router Advertisement-Service"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "Router Password"
2732 msgstr "Parola routerului"
2733
2734 msgid "Routes"
2735 msgstr "Rute"
2736
2737 msgid ""
2738 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2739 "can be reached."
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "Run filesystem check"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "SHA256"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid ""
2752 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2753 "use 6in4 instead"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid "SNR"
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid "SSH Access"
2763 msgstr "Acces SSH"
2764
2765 msgid "SSH server address"
2766 msgstr ""
2767
2768 msgid "SSH server port"
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "SSH username"
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "SSH-Keys"
2775 msgstr "Cheile SSH"
2776
2777 msgid "SSID"
2778 msgstr "SSID"
2779
2780 msgid "Save"
2781 msgstr "Salveaza"
2782
2783 msgid "Save & Apply"
2784 msgstr "Salveaza si aplica"
2785
2786 msgid "Save &#38; Apply"
2787 msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
2788
2789 msgid "Scan"
2790 msgstr "Scan"
2791
2792 msgid "Scheduled Tasks"
2793 msgstr "Operatiuni programate"
2794
2795 msgid "Section added"
2796 msgstr "Sectiune adaugata"
2797
2798 msgid "Section removed"
2799 msgstr "Sectiune eliminata"
2800
2801 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid ""
2805 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2806 "conjunction with failure threshold"
2807 msgstr ""
2808
2809 msgid "Separate Clients"
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "Server Settings"
2813 msgstr "Setarile serverului"
2814
2815 msgid "Server password"
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid ""
2819 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2820 "contains the tunnel ID"
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid "Server username"
2824 msgstr ""
2825
2826 msgid "Service Name"
2827 msgstr "Nume serviciu"
2828
2829 msgid "Service Type"
2830 msgstr "Tip de serviciu"
2831
2832 msgid "Services"
2833 msgstr "Servicii"
2834
2835 msgid ""
2836 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2837 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2838 msgstr ""
2839
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Set up Time Synchronization"
2842 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2843
2844 msgid "Setup DHCP Server"
2845 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2846
2847 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "Short GI"
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid "Show current backup file list"
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "Shutdown this interface"
2857 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2858
2859 msgid "Shutdown this network"
2860 msgstr "Opreste aceasta retea"
2861
2862 msgid "Signal"
2863 msgstr "Semnal"
2864
2865 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid "Signal:"
2869 msgstr "Semnal:"
2870
2871 msgid "Size"
2872 msgstr "Marime"
2873
2874 msgid "Size (.ipk)"
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "Size of DNS query cache"
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "Skip"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "Skip to content"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "Skip to navigation"
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid "Slot time"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "Software"
2893 msgstr "Software"
2894
2895 msgid "Software VLAN"
2896 msgstr ""
2897
2898 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2899 msgstr ""
2900
2901 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2905 msgstr ""
2906
2907 msgid ""
2908 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2909 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2910 "instructions."
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid "Sort"
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid "Source"
2917 msgstr "Sursa"
2918
2919 msgid "Source routing"
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid ""
2929 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2930 "to be dead"
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid ""
2934 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2935 "dead"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid ""
2942 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2943 "default (64)."
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid ""
2947 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2948 "bytes)."
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Specify the secret encryption key here."
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Start"
2955 msgstr "Start"
2956
2957 msgid "Start priority"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Startup"
2961 msgstr "Pornire"
2962
2963 msgid "Static IPv4 Routes"
2964 msgstr "Rute statice IPv4"
2965
2966 msgid "Static IPv6 Routes"
2967 msgstr "Rute statice IPv6"
2968
2969 msgid "Static Leases"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "Static Routes"
2973 msgstr "Rute statice"
2974
2975 msgid "Static address"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid ""
2979 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2980 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2981 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid "Status"
2985 msgstr "Status"
2986
2987 msgid "Stop"
2988 msgstr "Stop"
2989
2990 msgid "Strict order"
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid "Submit"
2994 msgstr "Trimite"
2995
2996 msgid "Suppress logging"
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "Swap"
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "Swap Entry"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "Switch"
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "Switch %q"
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "Switch %q (%s)"
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid ""
3018 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "Switch Port Mask"
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "Switch VLAN"
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid "Switch protocol"
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "Sync with browser"
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "Synchronizing..."
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "System"
3037 msgstr "Sistem"
3038
3039 msgid "System Log"
3040 msgstr "Log de sistem"
3041
3042 msgid "System Properties"
3043 msgstr "Proprietati sistem"
3044
3045 msgid "System log buffer size"
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "TCP:"
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "TFTP Settings"
3052 msgstr "Setarile TFTP"
3053
3054 msgid "TFTP server root"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "TX"
3058 msgstr "TX"
3059
3060 msgid "TX Rate"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Table"
3064 msgstr "Tabel"
3065
3066 msgid "Target"
3067 msgstr "Tinta"
3068
3069 msgid "Target network"
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid "Terminate"
3073 msgstr "Termina"
3074
3075 msgid ""
3076 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3077 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3078 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3079 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3080 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid ""
3084 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3085 "component for working wireless configuration!"
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid ""
3089 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3090 "username instead of the user ID!"
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid ""
3094 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid ""
3098 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid ""
3102 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3103 "code> and <code>_</code>"
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3107 msgstr ""
3108
3109 msgid ""
3110 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3111 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid ""
3115 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3116 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3117 "samp>)"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid ""
3121 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3122 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3123 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "The following changes have been committed"
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid "The following changes have been reverted"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "The following rules are currently active on this system."
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid "The given network name is not unique"
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid ""
3139 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3140 "be replaced if you proceed."
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid ""
3144 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3145 "addresses."
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid ""
3155 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3156 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3157 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3158 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3159 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3160 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid ""
3170 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3171 "when finished."
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid ""
3175 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3176 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3177 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3178 "settings."
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid ""
3182 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3183 "AYIYA"
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid ""
3187 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3188 "you choose the generic image format for your platform."
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "There are no active leases."
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid "There are no pending changes to apply!"
3195 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
3196
3197 msgid "There are no pending changes to revert!"
3198 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
3199
3200 msgid "There are no pending changes!"
3201 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
3202
3203 msgid ""
3204 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3205 "\"Physical Settings\" tab"
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid ""
3209 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3210 "protect the web interface and enable SSH."
3211 msgstr ""
3212 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
3213 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
3214
3215 msgid "This IPv4 address of the relay"
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid ""
3219 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3220 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3221 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid ""
3225 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3226 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3227 "configurations are automatically preserved."
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid ""
3231 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3232 "password if no update key has been configured"
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid ""
3236 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3237 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid ""
3241 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3242 "ends with <code>...:2/64</code>"
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid ""
3246 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3247 "abbr> in the local network"
3248 msgstr ""
3249
3250 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3251 msgstr ""
3252
3253 msgid ""
3254 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid ""
3261 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid ""
3265 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3266 "their status."
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "This section contains no values yet"
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "Time Synchronization"
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "Timezone"
3282 msgstr "Fusul orar"
3283
3284 msgid ""
3285 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3286 "archive here."
3287 msgstr ""
3288
3289 msgid "Tone"
3290 msgstr ""
3291
3292 msgid "Total Available"
3293 msgstr "Total disponibil"
3294
3295 msgid "Traceroute"
3296 msgstr ""
3297
3298 msgid "Traffic"
3299 msgstr "Trafic"
3300
3301 msgid "Transfer"
3302 msgstr "Transfer"
3303
3304 msgid "Transmission Rate"
3305 msgstr "Rata de transmitere"
3306
3307 msgid "Transmit"
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid "Transmit Power"
3311 msgstr "Puterea de transmitere"
3312
3313 msgid "Transmitter Antenna"
3314 msgstr "Antena de transmitere"
3315
3316 msgid "Trigger"
3317 msgstr ""
3318
3319 msgid "Trigger Mode"
3320 msgstr ""
3321
3322 msgid "Tunnel ID"
3323 msgstr ""
3324
3325 msgid "Tunnel Interface"
3326 msgstr "Interfata de tunel"
3327
3328 msgid "Tunnel Link"
3329 msgstr ""
3330
3331 msgid "Tunnel broker protocol"
3332 msgstr ""
3333
3334 msgid "Tunnel setup server"
3335 msgstr ""
3336
3337 msgid "Tunnel type"
3338 msgstr ""
3339
3340 msgid "Tx-Power"
3341 msgstr "Puterea TX"
3342
3343 msgid "Type"
3344 msgstr "Tip"
3345
3346 msgid "UDP:"
3347 msgstr "UDP:"
3348
3349 msgid "UMTS only"
3350 msgstr "Doar UMTS"
3351
3352 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "USB Device"
3356 msgstr "Dispozitiv USB"
3357
3358 msgid "USB Ports"
3359 msgstr ""
3360
3361 msgid "UUID"
3362 msgstr "UUID"
3363
3364 msgid "Unable to dispatch"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "Unknown"
3371 msgstr "Necunoscut"
3372
3373 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3374 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3375
3376 msgid "Unmanaged"
3377 msgstr "Neadministrate"
3378
3379 msgid "Unmount"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "Unsaved Changes"
3383 msgstr "Modificari nesalvate"
3384
3385 msgid "Unsupported protocol type."
3386 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3387
3388 msgid "Update lists"
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid ""
3392 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3393 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3394 "compatible firmware image)."
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "Upload archive..."
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "Uploaded File"
3401 msgstr "Fisier incarcat"
3402
3403 msgid "Uptime"
3404 msgstr "Uptime"
3405
3406 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3407 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3408
3409 msgid "Use DHCP gateway"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3416 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3417
3418 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "Use as root filesystem (/)"
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "Use broadcast flag"
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid "Use builtin IPv6-management"
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "Use custom DNS servers"
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "Use default gateway"
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "Use gateway metric"
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "Use routing table"
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid ""
3449 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3450 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3451 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3452 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3453 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Used"
3457 msgstr "Folosit"
3458
3459 msgid "Used Key Slot"
3460 msgstr "Slot de cheie folosit"
3461
3462 msgid ""
3463 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3464 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "User key (PEM encoded)"
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "Username"
3474 msgstr "Utilizator"
3475
3476 msgid "VC-Mux"
3477 msgstr "VC-Mux"
3478
3479 msgid "VDSL"
3480 msgstr ""
3481
3482 msgid "VLANs on %q"
3483 msgstr "VLANuri pe %q"
3484
3485 msgid "VLANs on %q (%s)"
3486 msgstr ""
3487
3488 msgid "VPN Local address"
3489 msgstr ""
3490
3491 msgid "VPN Local port"
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid "VPN Server"
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "VPN Server port"
3498 msgstr ""
3499
3500 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3501 msgstr ""
3502
3503 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "Vendor"
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "Verbose"
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "Verify"
3519 msgstr ""
3520
3521 msgid "Version"
3522 msgstr "Versiune"
3523
3524 msgid "WDS"
3525 msgstr "WDS"
3526
3527 msgid "WEP Open System"
3528 msgstr "Sistem deschis WEP"
3529
3530 msgid "WEP Shared Key"
3531 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3532
3533 msgid "WEP passphrase"
3534 msgstr "Parola WEP"
3535
3536 msgid "WMM Mode"
3537 msgstr "Mod WMM"
3538
3539 msgid "WPA passphrase"
3540 msgstr "Parola WPA"
3541
3542 msgid ""
3543 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3544 "and ad-hoc mode) to be installed."
3545 msgstr ""
3546 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3547 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3548
3549 msgid ""
3550 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "Waiting for command to complete..."
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "Waiting for device..."
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "Warning"
3563 msgstr "Avertizare"
3564
3565 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid ""
3569 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3570 "communications"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Width"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "WireGuard VPN"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Wireless"
3586 msgstr "Wireless"
3587
3588 msgid "Wireless Adapter"
3589 msgstr "Adaptorul wireless"
3590
3591 msgid "Wireless Network"
3592 msgstr "Retea wireless"
3593
3594 msgid "Wireless Overview"
3595 msgstr "Sumarul wireless"
3596
3597 msgid "Wireless Security"
3598 msgstr "Securitate wireless"
3599
3600 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3601 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
3602
3603 msgid "Wireless is restarting..."
3604 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3605
3606 msgid "Wireless network is disabled"
3607 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3608
3609 msgid "Wireless network is enabled"
3610 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3611
3612 msgid "Wireless restarted"
3613 msgstr "Wireless-ul restartat"
3614
3615 msgid "Wireless shut down"
3616 msgstr "Wireless-ul oprit"
3617
3618 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3619 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3620
3621 msgid "Write system log to file"
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid ""
3625 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3626 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3627 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid ""
3631 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid ""
3635 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3636 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3637 "or Safari."
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "any"
3641 msgstr "oricare"
3642
3643 msgid "auto"
3644 msgstr "auto"
3645
3646 msgid "baseT"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "bridged"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "create:"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid "dB"
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid "dBm"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "disable"
3665 msgstr "dezactiveaza"
3666
3667 msgid "disabled"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "expired"
3671 msgstr "expirat"
3672
3673 msgid ""
3674 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3675 "abbr>-leases will be stored"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "forward"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "full-duplex"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "half-duplex"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "help"
3688 msgstr "ajutor"
3689
3690 msgid "hidden"
3691 msgstr "ascuns"
3692
3693 msgid "hybrid mode"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "if target is a network"
3697 msgstr "daca tinta este o retea"
3698
3699 msgid "input"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "kB"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "kB/s"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "kbit/s"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "minutes"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "no"
3721 msgstr "nu"
3722
3723 msgid "no link"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "none"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "not present"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "off"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "on"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "open"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "overlay"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "random"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "relay mode"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "routed"
3751 msgstr "rutat"
3752
3753 msgid "server mode"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "stateful-only"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "stateless"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "stateless + stateful"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "tagged"
3766 msgstr "etichetat"
3767
3768 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "unknown"
3772 msgstr "necunoscut"
3773
3774 msgid "unlimited"
3775 msgstr "nelimitat"
3776
3777 msgid "unspecified"
3778 msgstr "nespecificat"
3779
3780 msgid "unspecified -or- create:"
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "untagged"
3784 msgstr "neetichetat"
3785
3786 msgid "yes"
3787 msgstr "da"
3788
3789 msgid "« Back"
3790 msgstr "« Inapoi"
3791
3792 #~ msgid "Action"
3793 #~ msgstr "Actiune"
3794
3795 #~ msgid "Buttons"
3796 #~ msgstr "Butoane"
3797
3798 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
3799 #~ msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
3800
3801 #~ msgid "AR Support"
3802 #~ msgstr "Suport AR"
3803
3804 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
3805 #~ msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
3806
3807 #~ msgid "Background Scan"
3808 #~ msgstr "Scanare in fundal"
3809
3810 #~ msgid "Compression"
3811 #~ msgstr "Comprimare"
3812
3813 #~ msgid "Maximum Rate"
3814 #~ msgstr "Rata maxima"
3815
3816 #~ msgid "Minimum Rate"
3817 #~ msgstr "Rata minima"
3818
3819 #~ msgid "Multicast Rate"
3820 #~ msgstr "Rata de multicast"
3821
3822 #~ msgid "Regulatory Domain"
3823 #~ msgstr "Domeniu regulatoriu"
3824
3825 #~ msgid "Turbo Mode"
3826 #~ msgstr "Mod turbo"
3827
3828 #~ msgid "XR Support"
3829 #~ msgstr "Suport XR"
3830
3831 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
3832 #~ msgstr ""
3833 #~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
3834
3835 #~ msgid "CPU"
3836 #~ msgstr "Procesor"
3837
3838 #~ msgid "Port %d"
3839 #~ msgstr "Port %d"
3840
3841 #~ msgid "VLAN Interface"
3842 #~ msgstr "Interfata VLAN"