Merge pull request #768 from t123yh/app_commands_nodownload
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
16 msgstr ""
17
18 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
19 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
20
21 msgid "(%s available)"
22 msgstr "(%s disponibil)"
23
24 msgid "(empty)"
25 msgstr "(gol)"
26
27 msgid "(no interfaces attached)"
28 msgstr "(nici o interfata atasata)"
29
30 msgid "-- Additional Field --"
31 msgstr "-- Camp suplimentar --"
32
33 msgid "-- Please choose --"
34 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
35
36 msgid "-- custom --"
37 msgstr "-- particularizat --"
38
39 msgid "-- match by device --"
40 msgstr ""
41
42 msgid "-- match by label --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "-- match by uuid --"
46 msgstr ""
47
48 msgid "1 Minute Load:"
49 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
50
51 msgid "15 Minute Load:"
52 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
53
54 msgid "464XLAT (CLAT)"
55 msgstr ""
56
57 msgid "5 Minute Load:"
58 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
59
60 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
61 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
62
63 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
64 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
65
66 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
67 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
68
69 msgid ""
70 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
71 "order of the resolvfile"
72 msgstr ""
73 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
74 "vederea procesarii fisierului"
75
76 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
77 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
78
79 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
80 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
81
82 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
83 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
84
85 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
86 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
87
88 msgid ""
89 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
90 "(CIDR)"
91 msgstr ""
92 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
93
94 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
95 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
96
97 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
98 msgstr ""
99
100 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
101 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
102
103 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
104 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
105
106 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
107 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
108
109 msgid ""
110 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
111 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
112 msgstr ""
113
114 msgid ""
115 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
116 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
117 msgstr ""
118 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
119 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
120
121 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
122 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
123
124 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
125 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
126
127 msgid "A43C + J43 + A43"
128 msgstr ""
129
130 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
131 msgstr ""
132
133 msgid "ADSL"
134 msgstr ""
135
136 msgid "AICCU (SIXXS)"
137 msgstr ""
138
139 msgid "ANSI T1.413"
140 msgstr ""
141
142 msgid "APN"
143 msgstr "APN"
144
145 msgid "AR Support"
146 msgstr "Suport AR"
147
148 msgid "ARP retry threshold"
149 msgstr "ARP prag reincercare"
150
151 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
152 msgstr ""
153
154 msgid "ATM Bridges"
155 msgstr "Punti ATM"
156
157 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
158 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
159
160 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
161 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
162
163 msgid ""
164 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
165 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
166 "to dial into the provider network."
167 msgstr ""
168 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
169 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
170 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
171
172 msgid "ATM device number"
173 msgstr "ATM numar echipament"
174
175 msgid "ATU-C System Vendor ID"
176 msgstr ""
177
178 msgid "AYIYA"
179 msgstr ""
180
181 msgid "Access Concentrator"
182 msgstr "Concentrator de Access "
183
184 msgid "Access Point"
185 msgstr "Punct de Acces"
186
187 msgid "Action"
188 msgstr "Actiune"
189
190 msgid "Actions"
191 msgstr "Actiune"
192
193 msgid "Activate this network"
194 msgstr "Activeaza aceasta retea"
195
196 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
197 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
198
199 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
200 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
201
202 msgid "Active Connections"
203 msgstr "Conexiuni active"
204
205 msgid "Active DHCP Leases"
206 msgstr ""
207
208 msgid "Active DHCPv6 Leases"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Ad-Hoc"
212 msgstr "Ad-Hoc"
213
214 msgid "Add"
215 msgstr "Adauga"
216
217 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
218 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
219
220 msgid "Add new interface..."
221 msgstr "Adauga interfata noua.."
222
223 msgid "Additional Hosts files"
224 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
225
226 msgid "Additional servers file"
227 msgstr ""
228
229 msgid "Address"
230 msgstr "Adresa"
231
232 msgid "Address to access local relay bridge"
233 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
234
235 msgid "Administration"
236 msgstr "Administrare"
237
238 msgid "Advanced Settings"
239 msgstr "Setari avansate"
240
241 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Alert"
245 msgstr "Alerta"
246
247 msgid ""
248 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
249 "address"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Allocate IP sequentially"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
256 msgstr ""
257 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
258
259 msgid "Allow all except listed"
260 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
261
262 msgid "Allow listed only"
263 msgstr "Permite doar cele listate"
264
265 msgid "Allow localhost"
266 msgstr "Permite localhost"
267
268 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
269 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
270
271 msgid "Allow root logins with password"
272 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
273
274 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
275 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
276
277 msgid ""
278 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
279 msgstr ""
280 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
281
282 msgid "Allowed IPs"
283 msgstr ""
284
285 msgid ""
286 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
287 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Always announce default router"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Annex"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Annex A + L + M (all)"
297 msgstr ""
298
299 msgid "Annex A G.992.1"
300 msgstr ""
301
302 msgid "Annex A G.992.2"
303 msgstr ""
304
305 msgid "Annex A G.992.3"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Annex A G.992.5"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Annex B (all)"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Annex B G.992.1"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex B G.992.3"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex B G.992.5"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex J (all)"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex M (all)"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex M G.992.3"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Annex M G.992.5"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
339 msgstr ""
340
341 msgid "Announced DNS domains"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Announced DNS servers"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Anonymous Identity"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Anonymous Mount"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Anonymous Swap"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Antenna 1"
357 msgstr "Antena 1"
358
359 msgid "Antenna 2"
360 msgstr "Antena 2"
361
362 msgid "Antenna Configuration"
363 msgstr "Configurarea Antenei"
364
365 msgid "Any zone"
366 msgstr "Orice Zona"
367
368 msgid "Apply"
369 msgstr "Aplica"
370
371 msgid "Applying changes"
372 msgstr "Se aplica modificarile"
373
374 msgid ""
375 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Assign interfaces..."
379 msgstr "Inregistreaza interfetele"
380
381 msgid ""
382 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
383 msgstr ""
384
385 msgid "Associated Stations"
386 msgstr "Statiile asociate"
387
388 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
389 msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
390
391 msgid "Auth Group"
392 msgstr ""
393
394 msgid "AuthGroup"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Authentication"
398 msgstr "Autentificare"
399
400 msgid "Authentication Type"
401 msgstr ""
402
403 msgid "Authoritative"
404 msgstr "Autoritare"
405
406 msgid "Authorization Required"
407 msgstr "Necesita Autorizare"
408
409 msgid "Auto Refresh"
410 msgstr "Reimprospatare automata"
411
412 msgid "Automatic"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Automount Filesystem"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Automount Swap"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Available"
434 msgstr "Disponibil"
435
436 msgid "Available packages"
437 msgstr "Pachete disponibile"
438
439 msgid "Average:"
440 msgstr "Medie:"
441
442 msgid "B43 + B43C"
443 msgstr ""
444
445 msgid "B43 + B43C + V43"
446 msgstr ""
447
448 msgid "BR / DMR / AFTR"
449 msgstr ""
450
451 msgid "BSSID"
452 msgstr "BSSID"
453
454 msgid "Back"
455 msgstr "Inapoi"
456
457 msgid "Back to Overview"
458 msgstr "Inapoi la sumar"
459
460 msgid "Back to configuration"
461 msgstr "Inapoi la Configurare"
462
463 msgid "Back to overview"
464 msgstr "Inapoi la vedere generala"
465
466 msgid "Back to scan results"
467 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
468
469 msgid "Background Scan"
470 msgstr "Scanare in fundal"
471
472 msgid "Backup / Flash Firmware"
473 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
474
475 msgid "Backup / Restore"
476 msgstr "Salveaza / Restaureaza"
477
478 msgid "Backup file list"
479 msgstr "Salveaza lista fisiere"
480
481 msgid "Bad address specified!"
482 msgstr "Adresa specificata gresit !"
483
484 msgid "Band"
485 msgstr ""
486
487 msgid "Behind NAT"
488 msgstr ""
489
490 msgid ""
491 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
492 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
493 "defined backup patterns."
494 msgstr ""
495
496 msgid "Bind interface"
497 msgstr ""
498
499 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
500 msgstr ""
501
502 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
503 msgstr ""
504
505 msgid "Bitrate"
506 msgstr "Bitrate"
507
508 msgid "Bogus NX Domain Override"
509 msgstr "Bogus NX Domain Override"
510
511 msgid "Bridge"
512 msgstr "Punte"
513
514 msgid "Bridge interfaces"
515 msgstr "Leaga interfetele"
516
517 msgid "Bridge unit number"
518 msgstr "Numarul unitatii in punte"
519
520 msgid "Bring up on boot"
521 msgstr "Activeaza la pornire"
522
523 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
524 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
525
526 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
527 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
528
529 msgid "Buffered"
530 msgstr "Incarcat"
531
532 msgid ""
533 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
534 "preserved in any sysupgrade."
535 msgstr ""
536
537 msgid "Buttons"
538 msgstr "Butoane"
539
540 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
541 msgstr ""
542
543 msgid "CPU usage (%)"
544 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
545
546 msgid "Cancel"
547 msgstr "Anuleaza"
548
549 msgid "Category"
550 msgstr ""
551
552 msgid "Chain"
553 msgstr "Lant"
554
555 msgid "Changes"
556 msgstr "Modificari"
557
558 msgid "Changes applied."
559 msgstr "Modificari aplicate."
560
561 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
562 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
563
564 msgid "Channel"
565 msgstr "Canal"
566
567 msgid "Check"
568 msgstr "Verificare"
569
570 msgid "Check fileystems before mount"
571 msgstr ""
572
573 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
574 msgstr ""
575
576 msgid "Checksum"
577 msgstr "Suma de verificare"
578
579 msgid ""
580 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
581 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
582 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
583 "interface to it."
584 msgstr ""
585 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
586 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
587 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
588
589 msgid ""
590 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
591 "out the <em>create</em> field to define a new network."
592 msgstr ""
593
594 msgid "Cipher"
595 msgstr ""
596
597 msgid "Cisco UDP encapsulation"
598 msgstr ""
599
600 msgid ""
601 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
602 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
603 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
604 msgstr ""
605
606 msgid "Client"
607 msgstr ""
608
609 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
610 msgstr ""
611
612 msgid ""
613 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
614 "persist connection"
615 msgstr ""
616
617 msgid "Close list..."
618 msgstr ""
619
620 msgid "Collecting data..."
621 msgstr "Colectez datele.."
622
623 msgid "Command"
624 msgstr "Comanda"
625
626 msgid "Common Configuration"
627 msgstr "Configurarea obisnuita"
628
629 msgid "Compression"
630 msgstr "Comprimare"
631
632 msgid "Configuration"
633 msgstr "Configurare"
634
635 msgid "Configuration applied."
636 msgstr "Configurarea aplicata."
637
638 msgid "Configuration files will be kept."
639 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
640
641 msgid "Confirmation"
642 msgstr "Confirmare"
643
644 msgid "Connect"
645 msgstr "Conectare"
646
647 msgid "Connected"
648 msgstr "Conectat"
649
650 msgid "Connection Limit"
651 msgstr "Limita de conexiune"
652
653 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
654 msgstr ""
655
656 msgid "Connections"
657 msgstr "Conexiuni"
658
659 msgid "Country"
660 msgstr "Tara"
661
662 msgid "Country Code"
663 msgstr "Codul de tara"
664
665 msgid "Cover the following interface"
666 msgstr ""
667
668 msgid "Cover the following interfaces"
669 msgstr ""
670
671 msgid "Create / Assign firewall-zone"
672 msgstr ""
673
674 msgid "Create Interface"
675 msgstr "Creaza interfata"
676
677 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
678 msgstr ""
679
680 msgid "Critical"
681 msgstr "Critic"
682
683 msgid "Cron Log Level"
684 msgstr ""
685
686 msgid "Custom Interface"
687 msgstr ""
688
689 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
690 msgstr ""
691
692 msgid ""
693 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
694 "sysupgrade."
695 msgstr ""
696
697 msgid "Custom feeds"
698 msgstr ""
699
700 msgid ""
701 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
702 "\">LED</abbr>s if possible."
703 msgstr ""
704
705 msgid "DHCP Leases"
706 msgstr "Conexiuni DHCP"
707
708 msgid "DHCP Server"
709 msgstr "Server DHCP"
710
711 msgid "DHCP and DNS"
712 msgstr "DHCP si DNS"
713
714 msgid "DHCP client"
715 msgstr ""
716
717 msgid "DHCP-Options"
718 msgstr "Optiuni DHCP"
719
720 msgid "DHCPv6 Leases"
721 msgstr ""
722
723 msgid "DHCPv6 client"
724 msgstr ""
725
726 msgid "DHCPv6-Mode"
727 msgstr ""
728
729 msgid "DHCPv6-Service"
730 msgstr ""
731
732 msgid "DNS"
733 msgstr "DNS"
734
735 msgid "DNS forwardings"
736 msgstr ""
737
738 msgid "DNS-Label / FQDN"
739 msgstr ""
740
741 msgid "DNSSEC"
742 msgstr ""
743
744 msgid "DNSSEC check unsigned"
745 msgstr ""
746
747 msgid "DPD Idle Timeout"
748 msgstr ""
749
750 msgid "DS-Lite AFTR address"
751 msgstr ""
752
753 msgid "DSL"
754 msgstr ""
755
756 msgid "DSL Status"
757 msgstr ""
758
759 msgid "DSL line mode"
760 msgstr ""
761
762 msgid "DUID"
763 msgstr ""
764
765 msgid "Data Rate"
766 msgstr ""
767
768 msgid "Debug"
769 msgstr ""
770
771 msgid "Default %d"
772 msgstr ""
773
774 msgid "Default gateway"
775 msgstr ""
776
777 msgid "Default is stateless + stateful"
778 msgstr ""
779
780 msgid "Default route"
781 msgstr ""
782
783 msgid "Default state"
784 msgstr "Stare implicita"
785
786 msgid "Define a name for this network."
787 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
788
789 msgid ""
790 "Define additional DHCP options, for example "
791 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
792 "servers to clients."
793 msgstr ""
794
795 msgid "Delete"
796 msgstr "Sterge"
797
798 msgid "Delete this network"
799 msgstr "Sterge aceasta retea"
800
801 msgid "Description"
802 msgstr "Descriere"
803
804 msgid "Design"
805 msgstr ""
806
807 msgid "Destination"
808 msgstr "Destinatie"
809
810 msgid "Device"
811 msgstr "Dispozitiv"
812
813 msgid "Device Configuration"
814 msgstr "Configurarea dispozitivului"
815
816 msgid "Device is rebooting..."
817 msgstr ""
818
819 msgid "Device unreachable"
820 msgstr ""
821
822 msgid "Diagnostics"
823 msgstr "Diagnosticuri"
824
825 msgid "Dial number"
826 msgstr ""
827
828 msgid "Directory"
829 msgstr "Director"
830
831 msgid "Disable"
832 msgstr "Dezactiveaza"
833
834 msgid ""
835 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
836 "this interface."
837 msgstr ""
838 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
839 "pentru aceasta interfata."
840
841 msgid "Disable DNS setup"
842 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
843
844 msgid "Disable Encryption"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Disable HW-Beacon timer"
848 msgstr ""
849
850 msgid "Disabled"
851 msgstr "Dezactivat"
852
853 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Displaying only packages containing"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Distance Optimization"
860 msgstr "Optimizarea distantei"
861
862 msgid "Distance to farthest network member in meters."
863 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
864
865 msgid "Distribution feeds"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Diversity"
869 msgstr "Diversitate"
870
871 msgid ""
872 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
873 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
874 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
875 "firewalls"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
879 msgstr ""
880
881 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
882 msgstr ""
883
884 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Do not send probe responses"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Domain required"
891 msgstr "Domeniul necesar"
892
893 msgid "Domain whitelist"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Don't Fragment"
897 msgstr ""
898
899 msgid ""
900 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
901 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Download and install package"
905 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
906
907 msgid "Download backup"
908 msgstr "Descarca backup"
909
910 msgid "Dropbear Instance"
911 msgstr "Instanta dropbear"
912
913 msgid ""
914 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
915 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
916 msgstr ""
917
918 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
919 msgstr ""
920
921 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
922 msgstr ""
923
924 msgid "Dynamic tunnel"
925 msgstr ""
926
927 msgid ""
928 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
929 "having static leases will be served."
930 msgstr ""
931
932 msgid "EA-bits length"
933 msgstr ""
934
935 msgid "EAP-Method"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Edit"
939 msgstr "Editeaza"
940
941 msgid ""
942 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
943 "reload the page."
944 msgstr ""
945
946 msgid "Edit this interface"
947 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
948
949 msgid "Edit this network"
950 msgstr "Editeaza aceasta retea"
951
952 msgid "Emergency"
953 msgstr "Urgenta"
954
955 msgid "Enable"
956 msgstr "Activeaza"
957
958 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
959 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
960
961 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Enable IPv6 negotiation"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Enable NTP client"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Enable Single DES"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Enable TFTP server"
980 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
981
982 msgid "Enable VLAN functionality"
983 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
984
985 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Enable learning and aging"
989 msgstr ""
990
991 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Enable this mount"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Enable this swap"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Enable/Disable"
1007 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
1008
1009 msgid "Enabled"
1010 msgstr "Activat"
1011
1012 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Encapsulation mode"
1016 msgstr "Modul de incapsulare"
1017
1018 msgid "Encryption"
1019 msgstr "Criptare"
1020
1021 msgid "Endpoint Host"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Endpoint Port"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Erasing..."
1028 msgstr "Stergere..."
1029
1030 msgid "Error"
1031 msgstr "Eroare"
1032
1033 msgid "Errored seconds (ES)"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Ethernet Adapter"
1037 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1038
1039 msgid "Ethernet Switch"
1040 msgstr "Switch-ul ethernet"
1041
1042 msgid "Exclude interfaces"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Expand hosts"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Expires"
1049 msgstr "Expira"
1050
1051 msgid ""
1052 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "External"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "External system log server"
1059 msgstr "Server de log-uri extern"
1060
1061 msgid "External system log server port"
1062 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1063
1064 msgid "External system log server protocol"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Extra SSH command options"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Fast Frames"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "File"
1074 msgstr "Fisier"
1075
1076 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Filesystem"
1080 msgstr "Sistem de fisiere"
1081
1082 msgid "Filter"
1083 msgstr "Filtreaza"
1084
1085 msgid "Filter private"
1086 msgstr "Filtreaza privatele"
1087
1088 msgid "Filter useless"
1089 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1090
1091 msgid ""
1092 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1093 "with defaults based on what was detected"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "Find and join network"
1097 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1098
1099 msgid "Find package"
1100 msgstr "Gaseste pachet"
1101
1102 msgid "Finish"
1103 msgstr "Termina"
1104
1105 msgid "Firewall"
1106 msgstr "Firewall"
1107
1108 msgid "Firewall Settings"
1109 msgstr "Setarile firewall-ului"
1110
1111 msgid "Firewall Status"
1112 msgstr "Status la firewall"
1113
1114 msgid "Firmware File"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Firmware Version"
1118 msgstr "Versiunea de firmware"
1119
1120 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1121 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1122
1123 msgid "Flash Firmware"
1124 msgstr "Rescrie firmware"
1125
1126 msgid "Flash image..."
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "Flash new firmware image"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "Flash operations"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Flashing..."
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "Force"
1139 msgstr "Forteaza"
1140
1141 msgid "Force CCMP (AES)"
1142 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1143
1144 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1145 msgstr ""
1146 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1147
1148 msgid "Force TKIP"
1149 msgstr "Forteaza TKIP"
1150
1151 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1152 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1153
1154 msgid "Force use of NAT-T"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Form token mismatch"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Forward DHCP traffic"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Forward broadcast traffic"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Forwarding mode"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Fragmentation Threshold"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Frame Bursting"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Free"
1179 msgstr "Liber"
1180
1181 msgid "Free space"
1182 msgstr "Spatiu liber"
1183
1184 msgid ""
1185 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1186 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "GHz"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "GPRS only"
1193 msgstr "Doar GPRS"
1194
1195 msgid "Gateway"
1196 msgstr "Gateway"
1197
1198 msgid "Gateway ports"
1199 msgstr "Porturile gateway"
1200
1201 msgid "General Settings"
1202 msgstr "Setari principale"
1203
1204 msgid "General Setup"
1205 msgstr "Configurare generala"
1206
1207 msgid "General options for opkg"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Generate Config"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Generate archive"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1220 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1221
1222 msgid "Global Settings"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "Global network options"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "Go to password configuration..."
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "Go to relevant configuration page"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "Group Password"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "Guest"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "HE.net password"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "HE.net username"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "HT mode (802.11n)"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "Handler"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Hang Up"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "Heartbeat"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid ""
1262 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1263 "the timezone."
1264 msgstr ""
1265 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1266 "sau fusul orar."
1267
1268 msgid ""
1269 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1270 "authentication."
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1277 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1278
1279 msgid "Host"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "Host entries"
1283 msgstr "Intrari de tip host"
1284
1285 msgid "Host expiry timeout"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "Hostname"
1292 msgstr "Numele de host"
1293
1294 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "Hostnames"
1298 msgstr "Nume de host"
1299
1300 msgid "Hybrid"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "IKE DH Group"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "IP address"
1307 msgstr "Adresa IP"
1308
1309 msgid "IPv4"
1310 msgstr "IPv4"
1311
1312 msgid "IPv4 Firewall"
1313 msgstr "Firewall IPv4"
1314
1315 msgid "IPv4 WAN Status"
1316 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
1317
1318 msgid "IPv4 address"
1319 msgstr "Adresa IPv4"
1320
1321 msgid "IPv4 and IPv6"
1322 msgstr "IPv4 si IPv6"
1323
1324 msgid "IPv4 assignment length"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "IPv4 broadcast"
1328 msgstr ""
1329
1330 msgid "IPv4 gateway"
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "IPv4 netmask"
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "IPv4 only"
1337 msgstr "Doar IPv4"
1338
1339 msgid "IPv4 prefix"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "IPv4 prefix length"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "IPv4-Address"
1346 msgstr "Adresa IPv4"
1347
1348 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "IPv6"
1352 msgstr "IPv6"
1353
1354 msgid "IPv6 Firewall"
1355 msgstr "Firewall IPv6"
1356
1357 msgid "IPv6 Neighbours"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "IPv6 Settings"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "IPv6 WAN Status"
1367 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
1368
1369 msgid "IPv6 address"
1370 msgstr "Adresa IPv6"
1371
1372 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "IPv6 assignment hint"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "IPv6 assignment length"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "IPv6 gateway"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "IPv6 only"
1385 msgstr "Doar IPv6"
1386
1387 msgid "IPv6 prefix"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "IPv6 prefix length"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "IPv6 routed prefix"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "IPv6-Address"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "Identity"
1409 msgstr "Identitate"
1410
1411 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "If checked, encryption is disabled"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid ""
1418 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid ""
1422 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1423 "device node"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1430 msgstr ""
1431
1432 msgid ""
1433 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1434 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1435 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1436 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1437 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Ignore interface"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "Ignore resolve file"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Image"
1450 msgstr "Imagine"
1451
1452 msgid "In"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid ""
1456 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1457 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "Inactivity timeout"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "Inbound:"
1464 msgstr "Intrare:"
1465
1466 msgid "Info"
1467 msgstr "Informatii"
1468
1469 msgid "Initscript"
1470 msgstr "Script de initializare"
1471
1472 msgid "Initscripts"
1473 msgstr "Scripturi de initializare"
1474
1475 msgid "Install"
1476 msgstr "Instalati"
1477
1478 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "Install package %q"
1482 msgstr "Instalati pachetul %q"
1483
1484 msgid "Install protocol extensions..."
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Installed packages"
1488 msgstr "Pachete instalate"
1489
1490 msgid "Interface"
1491 msgstr "Interfata"
1492
1493 msgid "Interface Configuration"
1494 msgstr "Configurarea interfetei"
1495
1496 msgid "Interface Overview"
1497 msgstr "Prezentare interfata"
1498
1499 msgid "Interface is reconnecting..."
1500 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1501
1502 msgid "Interface is shutting down..."
1503 msgstr "Interfata se opreste.."
1504
1505 msgid "Interface name"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Interface not present or not connected yet."
1509 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1510
1511 msgid "Interface reconnected"
1512 msgstr "Interfata reconectata"
1513
1514 msgid "Interface shut down"
1515 msgstr "Interfata oprita"
1516
1517 msgid "Interfaces"
1518 msgstr "Interfete"
1519
1520 msgid "Internal"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Internal Server Error"
1524 msgstr "Eroare interna de server"
1525
1526 msgid "Invalid"
1527 msgstr "Invalid"
1528
1529 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1536 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1537
1538 #, fuzzy
1539 msgid ""
1540 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1541 "flash memory, please verify the image file!"
1542 msgstr ""
1543 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1544 "flash, verifica fisierul din nou!"
1545
1546 msgid "Java Script required!"
1547 msgstr "Ai nevoie de Java Script !"
1548
1549 msgid "Join Network"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Joining Network: %q"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Keep settings"
1559 msgstr "Pastrati setarile"
1560
1561 msgid "Kernel Log"
1562 msgstr "Log-ul kernelului"
1563
1564 msgid "Kernel Version"
1565 msgstr "Versiunea de kernel"
1566
1567 msgid "Key"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Key #%d"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Kill"
1574 msgstr "Opreste"
1575
1576 msgid "L2TP"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "L2TP Server"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "LCP echo failure threshold"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "LCP echo interval"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "LLC"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Label"
1592 msgstr "Eticheta"
1593
1594 msgid "Language"
1595 msgstr "Limba"
1596
1597 msgid "Language and Style"
1598 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1599
1600 msgid "Latency"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Leaf"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Lease time"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Lease validity time"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "Leasefile"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Leasetime"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "Leasetime remaining"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "Leave empty to autodetect"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Legend:"
1628 msgstr "Legenda:"
1629
1630 msgid "Limit"
1631 msgstr "Limita"
1632
1633 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Line Mode"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "Line State"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Line Uptime"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Link On"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid ""
1655 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1656 "requests to"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "List of SSH key files for auth"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Listen Interfaces"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Listen Port"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Load"
1681 msgstr "Incarcarea"
1682
1683 msgid "Load Average"
1684 msgstr "Incarcarea medie"
1685
1686 msgid "Loading"
1687 msgstr "Incarcare"
1688
1689 msgid "Local IP address to assign"
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "Local IPv4 address"
1693 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1694
1695 msgid "Local IPv6 address"
1696 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1697
1698 msgid "Local Service Only"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "Local Startup"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Local Time"
1705 msgstr "Ora locala"
1706
1707 msgid "Local domain"
1708 msgstr "Domeniu local"
1709
1710 msgid ""
1711 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1712 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Local server"
1719 msgstr "Server local"
1720
1721 msgid ""
1722 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1723 "available"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Localise queries"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Log output level"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "Log queries"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Logging"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Login"
1742 msgstr "Autentificare"
1743
1744 msgid "Logout"
1745 msgstr "Iesire"
1746
1747 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "MAC-Address"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "MAC-Address Filter"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "MAC-Filter"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "MAC-List"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "MAP / LW4over6"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "MB/s"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "MD5"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "MHz"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "MTU"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid ""
1781 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1782 "below:"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Manual"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Maximum Rate"
1792 msgstr "Rata maxima"
1793
1794 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1798 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1799
1800 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "Maximum hold time"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid ""
1810 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1811 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Maximum number of leased addresses."
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Mbit/s"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Memory"
1821 msgstr "Memorie"
1822
1823 msgid "Memory usage (%)"
1824 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1825
1826 msgid "Metric"
1827 msgstr "Metrica"
1828
1829 msgid "Minimum Rate"
1830 msgstr "Rata minima"
1831
1832 msgid "Minimum hold time"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "Mirror monitor port"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Mirror source port"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Mode"
1845 msgstr "Mod"
1846
1847 msgid "Model"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Modem device"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Modem init timeout"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Monitor"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Mount Entry"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Mount Point"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Mount Points"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid ""
1875 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1876 "filesystem"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "Mount options"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Mount point"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Mount swap not specifically configured"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Mounted file systems"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "Move down"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "Move up"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "Multicast Rate"
1901 msgstr "Rata de multicast"
1902
1903 msgid "Multicast address"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "NAS ID"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "NAT-T Mode"
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "NAT64 Prefix"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "NDP-Proxy"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "NT Domain"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "NTP server candidates"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "NTP sync time-out"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Name"
1928 msgstr "Nume"
1929
1930 msgid "Name of the new interface"
1931 msgstr "Numele interfetei noi"
1932
1933 msgid "Name of the new network"
1934 msgstr "Numele interfetei noi"
1935
1936 msgid "Navigation"
1937 msgstr "Navigare"
1938
1939 msgid "Netmask"
1940 msgstr "Netmask"
1941
1942 msgid "Network"
1943 msgstr "Retea"
1944
1945 msgid "Network Utilities"
1946 msgstr "Utilitare de retea"
1947
1948 msgid "Network boot image"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Network without interfaces."
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Next »"
1955 msgstr "Mai departe »"
1956
1957 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
1958 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
1959
1960 msgid "No NAT-T"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "No chains in this table"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "No files found"
1967 msgstr "Nici un fisier gasit"
1968
1969 msgid "No information available"
1970 msgstr "Nici o informatie disponibila"
1971
1972 msgid "No negative cache"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "No network configured on this device"
1976 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
1977
1978 msgid "No network name specified"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "No package lists available"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "No password set!"
1985 msgstr "Nici o parola setata !"
1986
1987 msgid "No rules in this chain"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "No zone assigned"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Noise"
1994 msgstr "Zgomot"
1995
1996 msgid "Noise Margin (SNR)"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "Noise:"
2000 msgstr "Zgomot:"
2001
2002 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "Non-wildcard"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "None"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Normal"
2012 msgstr "Normal"
2013
2014 msgid "Not Found"
2015 msgstr "Nu a fost gasit"
2016
2017 msgid "Not associated"
2018 msgstr "Nu este asociat."
2019
2020 msgid "Not connected"
2021 msgstr "Nu este conectat"
2022
2023 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2024 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
2025
2026 msgid "Note: interface name length"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "Notice"
2030 msgstr "Notificare"
2031
2032 msgid "Nslookup"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "OK"
2036 msgstr "OK"
2037
2038 msgid "OPKG-Configuration"
2039 msgstr "Configuratia-OPKG"
2040
2041 msgid "Obfuscated Group Password"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "Obfuscated Password"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "Off-State Delay"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid ""
2051 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2052 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2053 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2054 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2055 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2056 "<samp>eth0.1</samp>)."
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "On-State Delay"
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2066 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2067
2068 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "One or more required fields have no value!"
2072 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2073
2074 msgid "Open list..."
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "Operating frequency"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "Option changed"
2084 msgstr "Optiunea schimbata"
2085
2086 msgid "Option removed"
2087 msgstr "Optiunea eliminata"
2088
2089 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "Optional."
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid ""
2099 "Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
2100 "quantum resistance."
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid ""
2107 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2108 "interface."
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "Optional. Port of peer."
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid ""
2118 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2119 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "Options"
2126 msgstr "Optiuni"
2127
2128 msgid "Other:"
2129 msgstr "Altele:"
2130
2131 msgid "Out"
2132 msgstr "Iesire"
2133
2134 msgid "Outbound:"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "Outdoor Channels"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "Output Interface"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Override MAC address"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "Override MTU"
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Override TOS"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "Override TTL"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "Override default interface name"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid ""
2162 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2163 "subnet that is served."
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Override the table used for internal routes"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Overview"
2170 msgstr "Prezentare generala"
2171
2172 msgid "Owner"
2173 msgstr "Proprietar"
2174
2175 msgid "PAP/CHAP password"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "PAP/CHAP username"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "PID"
2182 msgstr "PID"
2183
2184 msgid "PIN"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "PPP"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "PPPoA Encapsulation"
2191 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2192
2193 msgid "PPPoATM"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "PPPoE"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "PPPoSSH"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "PPtP"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "PSID offset"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "PSID-bits length"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Package libiwinfo required!"
2215 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2216
2217 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "Package name"
2221 msgstr "Numele pachetului"
2222
2223 msgid "Packets"
2224 msgstr "Pachete"
2225
2226 msgid "Part of zone %q"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Password"
2230 msgstr "Parola"
2231
2232 msgid "Password authentication"
2233 msgstr "Autentificarea cu parola"
2234
2235 msgid "Password of Private Key"
2236 msgstr "Parola cheii private"
2237
2238 msgid "Password of inner Private Key"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Password successfully changed!"
2242 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2243
2244 msgid "Path to CA-Certificate"
2245 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2246
2247 msgid "Path to Client-Certificate"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "Path to Private Key"
2251 msgstr "Calea catre cheia privata"
2252
2253 msgid "Path to executable which handles the button event"
2254 msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
2255
2256 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "Path to inner Private Key"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "Peak:"
2266 msgstr "Maxim:"
2267
2268 msgid "Peer IP address to assign"
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "Peers"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid "Perform reboot"
2278 msgstr "Restarteaza"
2279
2280 msgid "Perform reset"
2281 msgstr "Reseteaza"
2282
2283 msgid "Persistent Keep Alive"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "Phy Rate:"
2287 msgstr "Rata phy:"
2288
2289 msgid "Physical Settings"
2290 msgstr "Setarile fizice"
2291
2292 msgid "Ping"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "Pkts."
2296 msgstr "Packete."
2297
2298 msgid "Please enter your username and password."
2299 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2300
2301 msgid "Policy"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "Port"
2305 msgstr "Port"
2306
2307 msgid "Port status:"
2308 msgstr "Stare port:"
2309
2310 msgid "Power Management Mode"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "Preshared Key"
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid ""
2320 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2321 "ignore failures"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Prevents client-to-client communication"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "Private Key"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "Proceed"
2337 msgstr "Continua"
2338
2339 msgid "Processes"
2340 msgstr "Procese"
2341
2342 msgid "Profile"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Prot."
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Protocol"
2349 msgstr "Protocol"
2350
2351 msgid "Protocol family"
2352 msgstr "Familia de protocol"
2353
2354 msgid "Protocol of the new interface"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Protocol support is not installed"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Provide NTP server"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Provide new network"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "Public Key"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "QMI Cellular"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Quality"
2379 msgstr "Calitate"
2380
2381 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "RTS/CTS Threshold"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "RX"
2388 msgstr "RX"
2389
2390 msgid "RX Rate"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Radius-Accounting-Port"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Radius-Accounting-Server"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "Radius-Authentication-Port"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "Radius-Authentication-Server"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid ""
2415 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2416 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2417 msgstr ""
2418 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2419 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2420
2421 msgid ""
2422 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2423 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid ""
2427 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2428 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "Really reset all changes?"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid ""
2435 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2436 "connected via this interface."
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid ""
2440 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2441 "you are connected via this interface."
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "Really switch protocol?"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "Realtime Connections"
2448 msgstr "Conexiuni in timp real"
2449
2450 msgid "Realtime Graphs"
2451 msgstr "Grafice in timp real"
2452
2453 msgid "Realtime Load"
2454 msgstr "Incarcarea in timp real"
2455
2456 msgid "Realtime Traffic"
2457 msgstr "Traficul in timp real"
2458
2459 msgid "Realtime Wireless"
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "Rebind protection"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Reboot"
2466 msgstr "Rebooteaza"
2467
2468 msgid "Rebooting..."
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "Reboots the operating system of your device"
2472 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2473
2474 msgid "Receive"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "Receiver Antenna"
2478 msgstr "Antena receptorului"
2479
2480 msgid "Reconnect this interface"
2481 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2482
2483 msgid "Reconnecting interface"
2484 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
2485
2486 msgid "References"
2487 msgstr "Referinte"
2488
2489 msgid "Regulatory Domain"
2490 msgstr "Domeniu regulatoriu"
2491
2492 msgid "Relay"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "Relay Bridge"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Relay between networks"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Relay bridge"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Remote IPv4 address"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "Remove"
2511 msgstr "Elimina"
2512
2513 msgid "Repeat scan"
2514 msgstr "Repeta scanarea"
2515
2516 msgid "Replace entry"
2517 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2518
2519 msgid "Replace wireless configuration"
2520 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2521
2522 msgid "Request IPv6-address"
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "Require TLS"
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid ""
2538 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2539 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2540 "routes through the tunnel."
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "Required. Public key of peer."
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid ""
2547 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2548 "come from unsigned domains"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "Reset"
2552 msgstr "Reset"
2553
2554 msgid "Reset Counters"
2555 msgstr "Reseteaza counterii"
2556
2557 msgid "Reset to defaults"
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "Resolv and Hosts Files"
2561 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2562
2563 msgid "Resolve file"
2564 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2565
2566 msgid "Restart"
2567 msgstr "Restart"
2568
2569 msgid "Restart Firewall"
2570 msgstr "Restarteaza firewallul"
2571
2572 msgid "Restore backup"
2573 msgstr "Reface backup-ul"
2574
2575 msgid "Reveal/hide password"
2576 msgstr "Arata / ascunde parola"
2577
2578 msgid "Revert"
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Root"
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Root preparation"
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "Route Allowed IPs"
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "Route type"
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "Router Advertisement-Service"
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid "Router Password"
2603 msgstr "Parola routerului"
2604
2605 msgid "Routes"
2606 msgstr "Rute"
2607
2608 msgid ""
2609 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2610 "can be reached."
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "Run filesystem check"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "SHA256"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid ""
2623 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2624 "use 6in4 instead"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "SNR"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "SSH Access"
2634 msgstr "Acces SSH"
2635
2636 msgid "SSH server address"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "SSH server port"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "SSH username"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "SSH-Keys"
2646 msgstr "Cheile SSH"
2647
2648 msgid "SSID"
2649 msgstr "SSID"
2650
2651 msgid "Save"
2652 msgstr "Salveaza"
2653
2654 msgid "Save & Apply"
2655 msgstr "Salveaza si aplica"
2656
2657 msgid "Save &#38; Apply"
2658 msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
2659
2660 msgid "Scan"
2661 msgstr "Scan"
2662
2663 msgid "Scheduled Tasks"
2664 msgstr "Operatiuni programate"
2665
2666 msgid "Section added"
2667 msgstr "Sectiune adaugata"
2668
2669 msgid "Section removed"
2670 msgstr "Sectiune eliminata"
2671
2672 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid ""
2676 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2677 "conjunction with failure threshold"
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "Separate Clients"
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "Separate WDS"
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "Server Settings"
2687 msgstr "Setarile serverului"
2688
2689 msgid "Server password"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid ""
2693 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2694 "contains the tunnel ID"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Server username"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Service Name"
2701 msgstr "Nume serviciu"
2702
2703 msgid "Service Type"
2704 msgstr "Tip de serviciu"
2705
2706 msgid "Services"
2707 msgstr "Servicii"
2708
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Set up Time Synchronization"
2711 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2712
2713 msgid "Setup DHCP Server"
2714 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2715
2716 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "Short GI"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Show current backup file list"
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "Shutdown this interface"
2726 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2727
2728 msgid "Shutdown this network"
2729 msgstr "Opreste aceasta retea"
2730
2731 msgid "Signal"
2732 msgstr "Semnal"
2733
2734 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "Signal:"
2738 msgstr "Semnal:"
2739
2740 msgid "Size"
2741 msgstr "Marime"
2742
2743 msgid "Size (.ipk)"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "Skip"
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid "Skip to content"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "Skip to navigation"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "Slot time"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "Software"
2759 msgstr "Software"
2760
2761 msgid "Software VLAN"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid ""
2774 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2775 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2776 "instructions."
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "Sort"
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid "Source"
2783 msgstr "Sursa"
2784
2785 msgid "Source routing"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "Specifies the button state to handle"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid ""
2798 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2799 "to be dead"
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid ""
2803 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2804 "dead"
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid ""
2811 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2812 "default (64)."
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid ""
2816 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2817 "bytes)."
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid "Specify the secret encryption key here."
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid "Start"
2824 msgstr "Start"
2825
2826 msgid "Start priority"
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "Startup"
2830 msgstr "Pornire"
2831
2832 msgid "Static IPv4 Routes"
2833 msgstr "Rute statice IPv4"
2834
2835 msgid "Static IPv6 Routes"
2836 msgstr "Rute statice IPv6"
2837
2838 msgid "Static Leases"
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "Static Routes"
2842 msgstr "Rute statice"
2843
2844 msgid "Static WDS"
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "Static address"
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid ""
2851 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2852 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2853 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "Status"
2857 msgstr "Status"
2858
2859 msgid "Stop"
2860 msgstr "Stop"
2861
2862 msgid "Strict order"
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid "Submit"
2866 msgstr "Trimite"
2867
2868 msgid "Suppress logging"
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "Swap"
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "Swap Entry"
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "Switch"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "Switch %q"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "Switch %q (%s)"
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid ""
2890 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2891 msgstr ""
2892
2893 msgid "Switch VLAN"
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid "Switch protocol"
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid "Sync with browser"
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid "Synchronizing..."
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid "System"
2906 msgstr "Sistem"
2907
2908 msgid "System Log"
2909 msgstr "Log de sistem"
2910
2911 msgid "System Properties"
2912 msgstr "Proprietati sistem"
2913
2914 msgid "System log buffer size"
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "TCP:"
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid "TFTP Settings"
2921 msgstr "Setarile TFTP"
2922
2923 msgid "TFTP server root"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "TX"
2927 msgstr "TX"
2928
2929 msgid "TX Rate"
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Table"
2933 msgstr "Tabel"
2934
2935 msgid "Target"
2936 msgstr "Tinta"
2937
2938 msgid "Target network"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Terminate"
2942 msgstr "Termina"
2943
2944 msgid ""
2945 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
2946 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
2947 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
2948 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
2949 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid ""
2953 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
2954 "component for working wireless configuration!"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid ""
2958 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
2959 "username instead of the user ID!"
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid ""
2963 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid ""
2967 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid ""
2971 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
2972 "code> and <code>_</code>"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid ""
2979 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
2980 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid ""
2984 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
2985 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
2986 "samp>)"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid ""
2990 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2991 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2992 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "The following changes have been committed"
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid "The following changes have been reverted"
2999 msgstr ""
3000
3001 msgid "The following rules are currently active on this system."
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid "The given network name is not unique"
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid ""
3008 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3009 "be replaced if you proceed."
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid ""
3013 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3014 "addresses."
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid ""
3024 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3025 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3026 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3027 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3028 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3029 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3036 msgstr ""
3037
3038 msgid ""
3039 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3040 "when finished."
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid ""
3044 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3045 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3046 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3047 "settings."
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid ""
3051 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3052 "AYIYA"
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid ""
3056 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3057 "you choose the generic image format for your platform."
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "There are no active leases."
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "There are no pending changes to apply!"
3064 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
3065
3066 msgid "There are no pending changes to revert!"
3067 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
3068
3069 msgid "There are no pending changes!"
3070 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
3071
3072 msgid ""
3073 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3074 "\"Physical Settings\" tab"
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid ""
3078 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3079 "protect the web interface and enable SSH."
3080 msgstr ""
3081 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
3082 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
3083
3084 msgid "This IPv4 address of the relay"
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid ""
3088 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3089 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3090 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid ""
3094 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3095 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3096 "configurations are automatically preserved."
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid ""
3100 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3101 "password if no update key has been configured"
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid ""
3105 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3106 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3107 msgstr ""
3108
3109 msgid ""
3110 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3111 "ends with <code>:2</code>"
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid ""
3115 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3116 "abbr> in the local network"
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3120 msgstr ""
3121
3122 msgid ""
3123 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid ""
3130 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid ""
3134 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3135 "their status."
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3139 msgstr ""
3140
3141 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3142 msgstr ""
3143
3144 msgid "This section contains no values yet"
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid "Time Synchronization"
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid "Timezone"
3154 msgstr "Fusul orar"
3155
3156 msgid ""
3157 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3158 "archive here."
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid "Tone"
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid "Total Available"
3165 msgstr "Total disponibil"
3166
3167 msgid "Traceroute"
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid "Traffic"
3171 msgstr "Trafic"
3172
3173 msgid "Transfer"
3174 msgstr "Transfer"
3175
3176 msgid "Transmission Rate"
3177 msgstr "Rata de transmitere"
3178
3179 msgid "Transmit"
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid "Transmit Power"
3183 msgstr "Puterea de transmitere"
3184
3185 msgid "Transmitter Antenna"
3186 msgstr "Antena de transmitere"
3187
3188 msgid "Trigger"
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "Trigger Mode"
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid "Tunnel ID"
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid "Tunnel Interface"
3198 msgstr "Interfata de tunel"
3199
3200 msgid "Tunnel Link"
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid "Tunnel broker protocol"
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid "Tunnel setup server"
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid "Tunnel type"
3210 msgstr ""
3211
3212 msgid "Turbo Mode"
3213 msgstr "Mod turbo"
3214
3215 msgid "Tx-Power"
3216 msgstr "Puterea TX"
3217
3218 msgid "Type"
3219 msgstr "Tip"
3220
3221 msgid "UDP:"
3222 msgstr "UDP:"
3223
3224 msgid "UMTS only"
3225 msgstr "Doar UMTS"
3226
3227 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid "USB Device"
3231 msgstr "Dispozitiv USB"
3232
3233 msgid "UUID"
3234 msgstr "UUID"
3235
3236 msgid "Unable to dispatch"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid "Unknown"
3243 msgstr "Necunoscut"
3244
3245 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3246 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3247
3248 msgid "Unmanaged"
3249 msgstr "Neadministrate"
3250
3251 msgid "Unmount"
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "Unsaved Changes"
3255 msgstr "Modificari nesalvate"
3256
3257 msgid "Unsupported protocol type."
3258 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3259
3260 msgid "Update lists"
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid ""
3264 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3265 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3266 "compatible firmware image)."
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "Upload archive..."
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "Uploaded File"
3273 msgstr "Fisier incarcat"
3274
3275 msgid "Uptime"
3276 msgstr "Uptime"
3277
3278 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3279 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3280
3281 msgid "Use DHCP gateway"
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3288 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3289
3290 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "Use as root filesystem (/)"
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Use broadcast flag"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "Use builtin IPv6-management"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Use custom DNS servers"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Use default gateway"
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "Use gateway metric"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "Use routing table"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid ""
3321 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3322 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3323 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3324 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3325 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3326 msgstr ""
3327
3328 msgid "Used"
3329 msgstr "Folosit"
3330
3331 msgid "Used Key Slot"
3332 msgstr "Slot de cheie folosit"
3333
3334 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3335 msgstr ""
3336
3337 msgid "User key (PEM encoded)"
3338 msgstr ""
3339
3340 msgid "Username"
3341 msgstr "Utilizator"
3342
3343 msgid "VC-Mux"
3344 msgstr "VC-Mux"
3345
3346 msgid "VDSL"
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "VLANs on %q"
3350 msgstr "VLANuri pe %q"
3351
3352 msgid "VLANs on %q (%s)"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "VPN Local address"
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "VPN Local port"
3359 msgstr ""
3360
3361 msgid "VPN Server"
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "VPN Server port"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "Vendor"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "Verbose"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "Verify"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "Version"
3389 msgstr "Versiune"
3390
3391 msgid "WDS"
3392 msgstr "WDS"
3393
3394 msgid "WEP Open System"
3395 msgstr "Sistem deschis WEP"
3396
3397 msgid "WEP Shared Key"
3398 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3399
3400 msgid "WEP passphrase"
3401 msgstr "Parola WEP"
3402
3403 msgid "WMM Mode"
3404 msgstr "Mod WMM"
3405
3406 msgid "WPA passphrase"
3407 msgstr "Parola WPA"
3408
3409 msgid ""
3410 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3411 "and ad-hoc mode) to be installed."
3412 msgstr ""
3413 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3414 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3415
3416 msgid ""
3417 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Waiting for command to complete..."
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "Waiting for device..."
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "Warning"
3430 msgstr "Avertizare"
3431
3432 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Width"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "WireGuard VPN"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "Wireless"
3448 msgstr "Wireless"
3449
3450 msgid "Wireless Adapter"
3451 msgstr "Adaptorul wireless"
3452
3453 msgid "Wireless Network"
3454 msgstr "Retea wireless"
3455
3456 msgid "Wireless Overview"
3457 msgstr "Sumarul wireless"
3458
3459 msgid "Wireless Security"
3460 msgstr "Securitate wireless"
3461
3462 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3463 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
3464
3465 msgid "Wireless is restarting..."
3466 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3467
3468 msgid "Wireless network is disabled"
3469 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3470
3471 msgid "Wireless network is enabled"
3472 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3473
3474 msgid "Wireless restarted"
3475 msgstr "Wireless-ul restartat"
3476
3477 msgid "Wireless shut down"
3478 msgstr "Wireless-ul oprit"
3479
3480 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3481 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3482
3483 msgid "Write system log to file"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "XR Support"
3487 msgstr "Suport XR"
3488
3489 msgid ""
3490 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3491 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3492 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid ""
3496 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid ""
3500 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3501 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3502 "or Safari."
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "any"
3506 msgstr "oricare"
3507
3508 msgid "auto"
3509 msgstr "auto"
3510
3511 msgid "automatic"
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "baseT"
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid "bridged"
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "create:"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "dB"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "dBm"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "disable"
3533 msgstr "dezactiveaza"
3534
3535 msgid "disabled"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "expired"
3539 msgstr "expirat"
3540
3541 msgid ""
3542 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3543 "abbr>-leases will be stored"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "forward"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "full-duplex"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "half-duplex"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "help"
3556 msgstr "ajutor"
3557
3558 msgid "hidden"
3559 msgstr "ascuns"
3560
3561 msgid "hybrid mode"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "if target is a network"
3565 msgstr "daca tinta este o retea"
3566
3567 msgid "input"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "kB"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "kB/s"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "kbit/s"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "navigation Navigation"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "no"
3589 msgstr "nu"
3590
3591 msgid "no link"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "none"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "not present"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "off"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "on"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "open"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "overlay"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "relay mode"
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "routed"
3616 msgstr "rutat"
3617
3618 msgid "server mode"
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid "skiplink2 Skip to content"
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "stateful-only"
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "stateless"
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "stateless + stateful"
3634 msgstr ""
3635
3636 msgid "tagged"
3637 msgstr "etichetat"
3638
3639 msgid "unknown"
3640 msgstr "necunoscut"
3641
3642 msgid "unlimited"
3643 msgstr "nelimitat"
3644
3645 msgid "unspecified"
3646 msgstr "nespecificat"
3647
3648 msgid "unspecified -or- create:"
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid "untagged"
3652 msgstr "neetichetat"
3653
3654 msgid "yes"
3655 msgstr "da"
3656
3657 msgid "« Back"
3658 msgstr "« Inapoi"
3659
3660 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
3661 #~ msgstr ""
3662 #~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
3663
3664 #~ msgid "CPU"
3665 #~ msgstr "Procesor"
3666
3667 #~ msgid "Port %d"
3668 #~ msgstr "Port %d"
3669
3670 #~ msgid "VLAN Interface"
3671 #~ msgstr "Interfata VLAN"