Merge pull request #1576 from stangri/luci-app-advanced-reboot
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "%.1f dB"
16 msgstr ""
17
18 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
19 msgstr ""
20
21 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
22 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
23
24 msgid "(%s available)"
25 msgstr "(%s disponibil)"
26
27 msgid "(empty)"
28 msgstr "(gol)"
29
30 msgid "(no interfaces attached)"
31 msgstr "(nici o interfata atasata)"
32
33 msgid "-- Additional Field --"
34 msgstr "-- Camp suplimentar --"
35
36 msgid "-- Please choose --"
37 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
38
39 msgid "-- custom --"
40 msgstr "-- particularizat --"
41
42 msgid "-- match by device --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "-- match by label --"
46 msgstr ""
47
48 msgid "-- match by uuid --"
49 msgstr ""
50
51 msgid "1 Minute Load:"
52 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
53
54 msgid "15 Minute Load:"
55 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
56
57 msgid "4-character hexadecimal ID"
58 msgstr ""
59
60 msgid "464XLAT (CLAT)"
61 msgstr ""
62
63 msgid "5 Minute Load:"
64 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
65
66 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
67 msgstr ""
68
69 msgid "802.11r Fast Transition"
70 msgstr ""
71
72 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
73 msgstr ""
74
75 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
76 msgstr ""
77
78 msgid "802.11w Management Frame Protection"
79 msgstr ""
80
81 msgid "802.11w maximum timeout"
82 msgstr ""
83
84 msgid "802.11w retry timeout"
85 msgstr ""
86
87 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
88 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
89
90 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
91 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
92
93 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
94 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
95
96 msgid ""
97 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
98 "order of the resolvfile"
99 msgstr ""
100 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
101 "vederea procesarii fisierului"
102
103 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
104 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
107 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
110 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
111
112 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
113 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
114
115 msgid ""
116 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
117 "(CIDR)"
118 msgstr ""
119 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
120
121 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
122 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
123
124 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
125 msgstr ""
126
127 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
128 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
129
130 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
131 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
132
133 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
134 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
135
136 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
137 msgstr ""
138
139 msgid ""
140 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
141 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
142 msgstr ""
143
144 msgid ""
145 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
146 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
147 msgstr ""
148 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
149 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
150
151 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
152 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
153
154 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
155 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
156
157 msgid ""
158 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
159 "was empty before editing."
160 msgstr ""
161
162 msgid "A43C + J43 + A43"
163 msgstr ""
164
165 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ADSL"
169 msgstr ""
170
171 msgid "AICCU (SIXXS)"
172 msgstr ""
173
174 msgid "ANSI T1.413"
175 msgstr ""
176
177 msgid "APN"
178 msgstr "APN"
179
180 msgid "ARP retry threshold"
181 msgstr "ARP prag reincercare"
182
183 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
184 msgstr ""
185
186 msgid "ATM Bridges"
187 msgstr "Punti ATM"
188
189 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
190 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
191
192 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
193 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
194
195 msgid ""
196 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
197 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
198 "to dial into the provider network."
199 msgstr ""
200 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
201 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
202 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
203
204 msgid "ATM device number"
205 msgstr "ATM numar echipament"
206
207 msgid "ATU-C System Vendor ID"
208 msgstr ""
209
210 msgid "AYIYA"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Access Concentrator"
214 msgstr "Concentrator de Access "
215
216 msgid "Access Point"
217 msgstr "Punct de Acces"
218
219 msgid "Actions"
220 msgstr "Actiune"
221
222 msgid "Activate this network"
223 msgstr "Activeaza aceasta retea"
224
225 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
226 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
227
228 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
229 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
230
231 msgid "Active Connections"
232 msgstr "Conexiuni active"
233
234 msgid "Active DHCP Leases"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Active DHCPv6 Leases"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Ad-Hoc"
241 msgstr "Ad-Hoc"
242
243 msgid "Add"
244 msgstr "Adauga"
245
246 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
247 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
248
249 msgid "Add new interface..."
250 msgstr "Adauga interfata noua.."
251
252 msgid "Additional Hosts files"
253 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
254
255 msgid "Additional servers file"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Address"
259 msgstr "Adresa"
260
261 msgid "Address to access local relay bridge"
262 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
263
264 msgid "Administration"
265 msgstr "Administrare"
266
267 msgid "Advanced Settings"
268 msgstr "Setari avansate"
269
270 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Alert"
274 msgstr "Alerta"
275
276 msgid ""
277 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
278 "address"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Allocate IP sequentially"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
285 msgstr ""
286 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
287
288 msgid "Allow all except listed"
289 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
290
291 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Allow listed only"
295 msgstr "Permite doar cele listate"
296
297 msgid "Allow localhost"
298 msgstr "Permite localhost"
299
300 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
301 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
302
303 msgid "Allow root logins with password"
304 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
305
306 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
307 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
308
309 msgid ""
310 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
311 msgstr ""
312 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
313
314 msgid "Allowed IPs"
315 msgstr ""
316
317 msgid ""
318 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
319 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Always announce default router"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Annex"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex A + L + M (all)"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A G.992.1"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.2"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex A G.992.3"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex A G.992.5"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex B (all)"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B G.992.1"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex B G.992.3"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex B G.992.5"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex J (all)"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex M (all)"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Annex M G.992.3"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Annex M G.992.5"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
371 msgstr ""
372
373 msgid "Announced DNS domains"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Announced DNS servers"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Anonymous Identity"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Anonymous Mount"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Anonymous Swap"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Antenna 1"
389 msgstr "Antena 1"
390
391 msgid "Antenna 2"
392 msgstr "Antena 2"
393
394 msgid "Antenna Configuration"
395 msgstr "Configurarea Antenei"
396
397 msgid "Any zone"
398 msgstr "Orice Zona"
399
400 msgid "Apply"
401 msgstr "Aplica"
402
403 msgid "Applying changes"
404 msgstr "Se aplica modificarile"
405
406 msgid ""
407 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Assign interfaces..."
411 msgstr "Inregistreaza interfetele"
412
413 msgid ""
414 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
415 msgstr ""
416
417 msgid "Associated Stations"
418 msgstr "Statiile asociate"
419
420 msgid "Auth Group"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Authentication"
424 msgstr "Autentificare"
425
426 msgid "Authentication Type"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Authoritative"
430 msgstr "Autoritare"
431
432 msgid "Authorization Required"
433 msgstr "Necesita Autorizare"
434
435 msgid "Auto Refresh"
436 msgstr "Reimprospatare automata"
437
438 msgid "Automatic"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Automount Filesystem"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Automount Swap"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Available"
460 msgstr "Disponibil"
461
462 msgid "Available packages"
463 msgstr "Pachete disponibile"
464
465 msgid "Average:"
466 msgstr "Medie:"
467
468 msgid "B43 + B43C"
469 msgstr ""
470
471 msgid "B43 + B43C + V43"
472 msgstr ""
473
474 msgid "BR / DMR / AFTR"
475 msgstr ""
476
477 msgid "BSSID"
478 msgstr "BSSID"
479
480 msgid "Back"
481 msgstr "Inapoi"
482
483 msgid "Back to Overview"
484 msgstr "Inapoi la sumar"
485
486 msgid "Back to configuration"
487 msgstr "Inapoi la Configurare"
488
489 msgid "Back to overview"
490 msgstr "Inapoi la vedere generala"
491
492 msgid "Back to scan results"
493 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
494
495 msgid "Backup / Flash Firmware"
496 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
497
498 msgid "Backup / Restore"
499 msgstr "Salveaza / Restaureaza"
500
501 msgid "Backup file list"
502 msgstr "Salveaza lista fisiere"
503
504 msgid "Bad address specified!"
505 msgstr "Adresa specificata gresit !"
506
507 msgid "Band"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Behind NAT"
511 msgstr ""
512
513 msgid ""
514 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
515 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
516 "defined backup patterns."
517 msgstr ""
518
519 msgid "Bind interface"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
523 msgstr ""
524
525 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
526 msgstr ""
527
528 msgid "Bitrate"
529 msgstr "Bitrate"
530
531 msgid "Bogus NX Domain Override"
532 msgstr "Bogus NX Domain Override"
533
534 msgid "Bridge"
535 msgstr "Punte"
536
537 msgid "Bridge interfaces"
538 msgstr "Leaga interfetele"
539
540 msgid "Bridge unit number"
541 msgstr "Numarul unitatii in punte"
542
543 msgid "Bring up on boot"
544 msgstr "Activeaza la pornire"
545
546 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
547 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
548
549 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
550 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
551
552 msgid "Buffered"
553 msgstr "Incarcat"
554
555 msgid ""
556 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
557 "preserved in any sysupgrade."
558 msgstr ""
559
560 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
561 msgstr ""
562
563 msgid "CPU usage (%)"
564 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
565
566 msgid "Cancel"
567 msgstr "Anuleaza"
568
569 msgid "Category"
570 msgstr ""
571
572 msgid "Chain"
573 msgstr "Lant"
574
575 msgid "Changes"
576 msgstr "Modificari"
577
578 msgid "Changes applied."
579 msgstr "Modificari aplicate."
580
581 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
582 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
583
584 msgid "Channel"
585 msgstr "Canal"
586
587 msgid "Check"
588 msgstr "Verificare"
589
590 msgid "Check filesystems before mount"
591 msgstr ""
592
593 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
594 msgstr ""
595
596 msgid "Checksum"
597 msgstr "Suma de verificare"
598
599 msgid ""
600 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
601 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
602 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
603 "interface to it."
604 msgstr ""
605 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
606 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
607 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
608
609 msgid ""
610 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
611 "out the <em>create</em> field to define a new network."
612 msgstr ""
613
614 msgid "Cipher"
615 msgstr ""
616
617 msgid "Cisco UDP encapsulation"
618 msgstr ""
619
620 msgid ""
621 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
622 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
623 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
624 msgstr ""
625
626 msgid "Client"
627 msgstr ""
628
629 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
630 msgstr ""
631
632 msgid ""
633 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
634 "persist connection"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Close list..."
638 msgstr ""
639
640 msgid "Collecting data..."
641 msgstr "Colectez datele.."
642
643 msgid "Command"
644 msgstr "Comanda"
645
646 msgid "Common Configuration"
647 msgstr "Configurarea obisnuita"
648
649 msgid ""
650 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
651 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
652 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
653 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
654 msgstr ""
655
656 msgid "Configuration"
657 msgstr "Configurare"
658
659 msgid "Configuration applied."
660 msgstr "Configurarea aplicata."
661
662 msgid "Configuration files will be kept."
663 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
664
665 msgid "Confirmation"
666 msgstr "Confirmare"
667
668 msgid "Connect"
669 msgstr "Conectare"
670
671 msgid "Connected"
672 msgstr "Conectat"
673
674 msgid "Connection Limit"
675 msgstr "Limita de conexiune"
676
677 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
678 msgstr ""
679
680 msgid "Connections"
681 msgstr "Conexiuni"
682
683 msgid "Country"
684 msgstr "Tara"
685
686 msgid "Country Code"
687 msgstr "Codul de tara"
688
689 msgid "Cover the following interface"
690 msgstr ""
691
692 msgid "Cover the following interfaces"
693 msgstr ""
694
695 msgid "Create / Assign firewall-zone"
696 msgstr ""
697
698 msgid "Create Interface"
699 msgstr "Creaza interfata"
700
701 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
702 msgstr ""
703
704 msgid "Critical"
705 msgstr "Critic"
706
707 msgid "Cron Log Level"
708 msgstr ""
709
710 msgid "Custom Interface"
711 msgstr ""
712
713 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
714 msgstr ""
715
716 msgid ""
717 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
718 "sysupgrade."
719 msgstr ""
720
721 msgid "Custom feeds"
722 msgstr ""
723
724 msgid ""
725 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
726 "\">LED</abbr>s if possible."
727 msgstr ""
728
729 msgid "DHCP Leases"
730 msgstr "Conexiuni DHCP"
731
732 msgid "DHCP Server"
733 msgstr "Server DHCP"
734
735 msgid "DHCP and DNS"
736 msgstr "DHCP si DNS"
737
738 msgid "DHCP client"
739 msgstr ""
740
741 msgid "DHCP-Options"
742 msgstr "Optiuni DHCP"
743
744 msgid "DHCPv6 Leases"
745 msgstr ""
746
747 msgid "DHCPv6 client"
748 msgstr ""
749
750 msgid "DHCPv6-Mode"
751 msgstr ""
752
753 msgid "DHCPv6-Service"
754 msgstr ""
755
756 msgid "DNS"
757 msgstr "DNS"
758
759 msgid "DNS forwardings"
760 msgstr ""
761
762 msgid "DNS-Label / FQDN"
763 msgstr ""
764
765 msgid "DNSSEC"
766 msgstr ""
767
768 msgid "DNSSEC check unsigned"
769 msgstr ""
770
771 msgid "DPD Idle Timeout"
772 msgstr ""
773
774 msgid "DS-Lite AFTR address"
775 msgstr ""
776
777 msgid "DSL"
778 msgstr ""
779
780 msgid "DSL Status"
781 msgstr ""
782
783 msgid "DSL line mode"
784 msgstr ""
785
786 msgid "DUID"
787 msgstr ""
788
789 msgid "Data Rate"
790 msgstr ""
791
792 msgid "Debug"
793 msgstr ""
794
795 msgid "Default %d"
796 msgstr ""
797
798 msgid "Default gateway"
799 msgstr ""
800
801 msgid "Default is stateless + stateful"
802 msgstr ""
803
804 msgid "Default route"
805 msgstr ""
806
807 msgid "Default state"
808 msgstr "Stare implicita"
809
810 msgid "Define a name for this network."
811 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
812
813 msgid ""
814 "Define additional DHCP options, for example "
815 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
816 "servers to clients."
817 msgstr ""
818
819 msgid "Delete"
820 msgstr "Sterge"
821
822 msgid "Delete this network"
823 msgstr "Sterge aceasta retea"
824
825 msgid "Description"
826 msgstr "Descriere"
827
828 msgid "Design"
829 msgstr ""
830
831 msgid "Destination"
832 msgstr "Destinatie"
833
834 msgid "Device"
835 msgstr "Dispozitiv"
836
837 msgid "Device Configuration"
838 msgstr "Configurarea dispozitivului"
839
840 msgid "Device is rebooting..."
841 msgstr ""
842
843 msgid "Device unreachable"
844 msgstr ""
845
846 msgid "Diagnostics"
847 msgstr "Diagnosticuri"
848
849 msgid "Dial number"
850 msgstr ""
851
852 msgid "Directory"
853 msgstr "Director"
854
855 msgid "Disable"
856 msgstr "Dezactiveaza"
857
858 msgid ""
859 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
860 "this interface."
861 msgstr ""
862 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
863 "pentru aceasta interfata."
864
865 msgid "Disable DNS setup"
866 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
867
868 msgid "Disable Encryption"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Disabled"
872 msgstr "Dezactivat"
873
874 msgid "Disabled (default)"
875 msgstr ""
876
877 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Displaying only packages containing"
881 msgstr ""
882
883 msgid "Distance Optimization"
884 msgstr "Optimizarea distantei"
885
886 msgid "Distance to farthest network member in meters."
887 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
888
889 msgid "Distribution feeds"
890 msgstr ""
891
892 msgid "Diversity"
893 msgstr "Diversitate"
894
895 msgid ""
896 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
897 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
898 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
899 "firewalls"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Domain required"
912 msgstr "Domeniul necesar"
913
914 msgid "Domain whitelist"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Don't Fragment"
918 msgstr ""
919
920 msgid ""
921 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
922 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Download and install package"
926 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
927
928 msgid "Download backup"
929 msgstr "Descarca backup"
930
931 msgid "Downstream SNR offset"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Dropbear Instance"
935 msgstr "Instanta dropbear"
936
937 msgid ""
938 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
939 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
940 msgstr ""
941
942 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
943 msgstr ""
944
945 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
946 msgstr ""
947
948 msgid "Dynamic tunnel"
949 msgstr ""
950
951 msgid ""
952 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
953 "having static leases will be served."
954 msgstr ""
955
956 msgid "EA-bits length"
957 msgstr ""
958
959 msgid "EAP-Method"
960 msgstr ""
961
962 msgid "Edit"
963 msgstr "Editeaza"
964
965 msgid ""
966 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
967 "reload the page."
968 msgstr ""
969
970 msgid "Edit this interface"
971 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
972
973 msgid "Edit this network"
974 msgstr "Editeaza aceasta retea"
975
976 msgid "Emergency"
977 msgstr "Urgenta"
978
979 msgid "Enable"
980 msgstr "Activeaza"
981
982 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
983 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
984
985 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Enable IPv6 negotiation"
989 msgstr ""
990
991 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Enable NTP client"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Enable Single DES"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Enable TFTP server"
1004 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
1005
1006 msgid "Enable VLAN functionality"
1007 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
1008
1009 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Enable learning and aging"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Enable this mount"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Enable this swap"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Enable/Disable"
1034 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
1035
1036 msgid "Enabled"
1037 msgstr "Activat"
1038
1039 msgid ""
1040 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1041 "Domain"
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "Encapsulation mode"
1048 msgstr "Modul de incapsulare"
1049
1050 msgid "Encryption"
1051 msgstr "Criptare"
1052
1053 msgid "Endpoint Host"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Endpoint Port"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Erasing..."
1060 msgstr "Stergere..."
1061
1062 msgid "Error"
1063 msgstr "Eroare"
1064
1065 msgid "Errored seconds (ES)"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Ethernet Adapter"
1069 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1070
1071 msgid "Ethernet Switch"
1072 msgstr "Switch-ul ethernet"
1073
1074 msgid "Exclude interfaces"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Expand hosts"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "Expires"
1081 msgstr "Expira"
1082
1083 msgid ""
1084 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "External"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "External R0 Key Holder List"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "External R1 Key Holder List"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "External system log server"
1097 msgstr "Server de log-uri extern"
1098
1099 msgid "External system log server port"
1100 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1101
1102 msgid "External system log server protocol"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "Extra SSH command options"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "FT over DS"
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "FT over the Air"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "FT protocol"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "File"
1118 msgstr "Fisier"
1119
1120 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Filesystem"
1124 msgstr "Sistem de fisiere"
1125
1126 msgid "Filter"
1127 msgstr "Filtreaza"
1128
1129 msgid "Filter private"
1130 msgstr "Filtreaza privatele"
1131
1132 msgid "Filter useless"
1133 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1134
1135 msgid ""
1136 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1137 "with defaults based on what was detected"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "Find and join network"
1141 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1142
1143 msgid "Find package"
1144 msgstr "Gaseste pachet"
1145
1146 msgid "Finish"
1147 msgstr "Termina"
1148
1149 msgid "Firewall"
1150 msgstr "Firewall"
1151
1152 msgid "Firewall Mark"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "Firewall Settings"
1156 msgstr "Setarile firewall-ului"
1157
1158 msgid "Firewall Status"
1159 msgstr "Status la firewall"
1160
1161 msgid "Firmware File"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "Firmware Version"
1165 msgstr "Versiunea de firmware"
1166
1167 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1168 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1169
1170 msgid "Flash Firmware"
1171 msgstr "Rescrie firmware"
1172
1173 msgid "Flash image..."
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "Flash new firmware image"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Flash operations"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Flashing..."
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Force"
1186 msgstr "Forteaza"
1187
1188 msgid "Force CCMP (AES)"
1189 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1190
1191 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1192 msgstr ""
1193 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1194
1195 msgid "Force TKIP"
1196 msgstr "Forteaza TKIP"
1197
1198 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1199 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1200
1201 msgid "Force link"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "Force use of NAT-T"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "Form token mismatch"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Forward DHCP traffic"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Forward broadcast traffic"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "Forward mesh peer traffic"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "Forwarding mode"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "Fragmentation Threshold"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "Frame Bursting"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "Free"
1232 msgstr "Liber"
1233
1234 msgid "Free space"
1235 msgstr "Spatiu liber"
1236
1237 msgid ""
1238 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1239 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "GHz"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "GPRS only"
1246 msgstr "Doar GPRS"
1247
1248 msgid "Gateway"
1249 msgstr "Gateway"
1250
1251 msgid "Gateway ports"
1252 msgstr "Porturile gateway"
1253
1254 msgid "General Settings"
1255 msgstr "Setari principale"
1256
1257 msgid "General Setup"
1258 msgstr "Configurare generala"
1259
1260 msgid "General options for opkg"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Generate Config"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "Generate PMK locally"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Generate archive"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1276 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1277
1278 msgid "Global Settings"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Global network options"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Go to password configuration..."
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Go to relevant configuration page"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Group Password"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Guest"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "HE.net password"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "HE.net username"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "HT mode (802.11n)"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Hang Up"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "Heartbeat"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid ""
1315 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1316 "the timezone."
1317 msgstr ""
1318 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1319 "sau fusul orar."
1320
1321 msgid ""
1322 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1323 "authentication."
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1330 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1331
1332 msgid "Host"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Host entries"
1336 msgstr "Intrari de tip host"
1337
1338 msgid "Host expiry timeout"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "Hostname"
1345 msgstr "Numele de host"
1346
1347 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "Hostnames"
1351 msgstr "Nume de host"
1352
1353 msgid "Hybrid"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "IKE DH Group"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "IP Addresses"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "IP address"
1363 msgstr "Adresa IP"
1364
1365 msgid "IPv4"
1366 msgstr "IPv4"
1367
1368 msgid "IPv4 Firewall"
1369 msgstr "Firewall IPv4"
1370
1371 msgid "IPv4 WAN Status"
1372 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
1373
1374 msgid "IPv4 address"
1375 msgstr "Adresa IPv4"
1376
1377 msgid "IPv4 and IPv6"
1378 msgstr "IPv4 si IPv6"
1379
1380 msgid "IPv4 assignment length"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "IPv4 broadcast"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "IPv4 gateway"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "IPv4 netmask"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "IPv4 only"
1393 msgstr "Doar IPv4"
1394
1395 msgid "IPv4 prefix"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "IPv4 prefix length"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "IPv4-Address"
1402 msgstr "Adresa IPv4"
1403
1404 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "IPv6"
1408 msgstr "IPv6"
1409
1410 msgid "IPv6 Firewall"
1411 msgstr "Firewall IPv6"
1412
1413 msgid "IPv6 Neighbours"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "IPv6 Settings"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "IPv6 WAN Status"
1423 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
1424
1425 msgid "IPv6 address"
1426 msgstr "Adresa IPv6"
1427
1428 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "IPv6 assignment hint"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "IPv6 assignment length"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "IPv6 gateway"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "IPv6 only"
1441 msgstr "Doar IPv6"
1442
1443 msgid "IPv6 prefix"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "IPv6 prefix length"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "IPv6 routed prefix"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "IPv6 suffix"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "IPv6-Address"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "IPv6-PD"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "Identity"
1471 msgstr "Identitate"
1472
1473 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "If checked, encryption is disabled"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid ""
1480 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid ""
1484 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1485 "device node"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid ""
1495 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1496 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1497 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1498 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1499 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Ignore interface"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Ignore resolve file"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Image"
1512 msgstr "Imagine"
1513
1514 msgid "In"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid ""
1518 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1519 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "Inactivity timeout"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "Inbound:"
1526 msgstr "Intrare:"
1527
1528 msgid "Info"
1529 msgstr "Informatii"
1530
1531 msgid "Initscript"
1532 msgstr "Script de initializare"
1533
1534 msgid "Initscripts"
1535 msgstr "Scripturi de initializare"
1536
1537 msgid "Install"
1538 msgstr "Instalati"
1539
1540 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "Install package %q"
1544 msgstr "Instalati pachetul %q"
1545
1546 msgid "Install protocol extensions..."
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Installed packages"
1550 msgstr "Pachete instalate"
1551
1552 msgid "Interface"
1553 msgstr "Interfata"
1554
1555 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Interface Configuration"
1559 msgstr "Configurarea interfetei"
1560
1561 msgid "Interface Overview"
1562 msgstr "Prezentare interfata"
1563
1564 msgid "Interface is reconnecting..."
1565 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1566
1567 msgid "Interface is shutting down..."
1568 msgstr "Interfata se opreste.."
1569
1570 msgid "Interface name"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Interface not present or not connected yet."
1574 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1575
1576 msgid "Interface reconnected"
1577 msgstr "Interfata reconectata"
1578
1579 msgid "Interface shut down"
1580 msgstr "Interfata oprita"
1581
1582 msgid "Interfaces"
1583 msgstr "Interfete"
1584
1585 msgid "Internal"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Internal Server Error"
1589 msgstr "Eroare interna de server"
1590
1591 msgid "Invalid"
1592 msgstr "Invalid"
1593
1594 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1601 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1602
1603 msgid "Isolate Clients"
1604 msgstr ""
1605
1606 #, fuzzy
1607 msgid ""
1608 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1609 "flash memory, please verify the image file!"
1610 msgstr ""
1611 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1612 "flash, verifica fisierul din nou!"
1613
1614 msgid "JavaScript required!"
1615 msgstr "Ai nevoie de JavaScript !"
1616
1617 msgid "Join Network"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "Joining Network: %q"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "Keep settings"
1627 msgstr "Pastrati setarile"
1628
1629 msgid "Kernel Log"
1630 msgstr "Log-ul kernelului"
1631
1632 msgid "Kernel Version"
1633 msgstr "Versiunea de kernel"
1634
1635 msgid "Key"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Key #%d"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Kill"
1642 msgstr "Opreste"
1643
1644 msgid "L2TP"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "L2TP Server"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "LCP echo failure threshold"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "LCP echo interval"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "LLC"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Label"
1660 msgstr "Eticheta"
1661
1662 msgid "Language"
1663 msgstr "Limba"
1664
1665 msgid "Language and Style"
1666 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1667
1668 msgid "Latency"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Leaf"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Lease time"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Lease validity time"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Leasefile"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Leasetime remaining"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Leave empty to autodetect"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "Legend:"
1693 msgstr "Legenda:"
1694
1695 msgid "Limit"
1696 msgstr "Limita"
1697
1698 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Line Mode"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "Line State"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Line Uptime"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "Link On"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid ""
1720 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1721 "requests to"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid ""
1725 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1726 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1727 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1728 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1729 "Association."
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid ""
1733 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1734 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1735 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1736 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1737 "PMK-R1 keys."
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "List of SSH key files for auth"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1747 msgstr ""
1748
1749 msgid "Listen Interfaces"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Listen Port"
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "Load"
1762 msgstr "Incarcarea"
1763
1764 msgid "Load Average"
1765 msgstr "Incarcarea medie"
1766
1767 msgid "Loading"
1768 msgstr "Incarcare"
1769
1770 msgid "Local IP address to assign"
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "Local IPv4 address"
1774 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1775
1776 msgid "Local IPv6 address"
1777 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1778
1779 msgid "Local Service Only"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Local Startup"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Local Time"
1786 msgstr "Ora locala"
1787
1788 msgid "Local domain"
1789 msgstr "Domeniu local"
1790
1791 msgid ""
1792 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1793 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Local server"
1800 msgstr "Server local"
1801
1802 msgid ""
1803 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1804 "available"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Localise queries"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Log output level"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Log queries"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Logging"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Login"
1823 msgstr "Autentificare"
1824
1825 msgid "Logout"
1826 msgstr "Iesire"
1827
1828 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1832 msgstr ""
1833
1834 msgid "MAC-Address"
1835 msgstr ""
1836
1837 msgid "MAC-Address Filter"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid "MAC-Filter"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "MAC-List"
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "MAP / LW4over6"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "MB/s"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "MD5"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "MHz"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "MTU"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid ""
1862 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1863 "below:"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "Manual"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1876 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1877
1878 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid ""
1885 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1886 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "Maximum number of leased addresses."
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Mbit/s"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Memory"
1896 msgstr "Memorie"
1897
1898 msgid "Memory usage (%)"
1899 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1900
1901 msgid "Mesh Id"
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "Metric"
1905 msgstr "Metrica"
1906
1907 msgid "Mirror monitor port"
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "Mirror source port"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "Mobility Domain"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Mode"
1920 msgstr "Mod"
1921
1922 msgid "Model"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Modem device"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Modem init timeout"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Monitor"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "Mount Entry"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Mount Point"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "Mount Points"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid ""
1950 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1951 "filesystem"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Mount options"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Mount point"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Mount swap not specifically configured"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Mounted file systems"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "Move down"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "Move up"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "Multicast address"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "NAS ID"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "NAT-T Mode"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "NAT64 Prefix"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "NCM"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "NDP-Proxy"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "NT Domain"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "NTP server candidates"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "NTP sync time-out"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "Name"
2003 msgstr "Nume"
2004
2005 msgid "Name of the new interface"
2006 msgstr "Numele interfetei noi"
2007
2008 msgid "Name of the new network"
2009 msgstr "Numele interfetei noi"
2010
2011 msgid "Navigation"
2012 msgstr "Navigare"
2013
2014 msgid "Netmask"
2015 msgstr "Netmask"
2016
2017 msgid "Network"
2018 msgstr "Retea"
2019
2020 msgid "Network Utilities"
2021 msgstr "Utilitare de retea"
2022
2023 msgid "Network boot image"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Network without interfaces."
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "Next »"
2030 msgstr "Mai departe »"
2031
2032 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2033 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
2034
2035 msgid "No NAT-T"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "No chains in this table"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "No files found"
2042 msgstr "Nici un fisier gasit"
2043
2044 msgid "No information available"
2045 msgstr "Nici o informatie disponibila"
2046
2047 msgid "No negative cache"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "No network configured on this device"
2051 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
2052
2053 msgid "No network name specified"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "No package lists available"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "No password set!"
2060 msgstr "Nici o parola setata !"
2061
2062 msgid "No rules in this chain"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "No zone assigned"
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "Noise"
2069 msgstr "Zgomot"
2070
2071 msgid "Noise Margin (SNR)"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "Noise:"
2075 msgstr "Zgomot:"
2076
2077 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "Non-wildcard"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "None"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "Normal"
2087 msgstr "Normal"
2088
2089 msgid "Not Found"
2090 msgstr "Nu a fost gasit"
2091
2092 msgid "Not associated"
2093 msgstr "Nu este asociat."
2094
2095 msgid "Not connected"
2096 msgstr "Nu este conectat"
2097
2098 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2099 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
2100
2101 msgid "Note: interface name length"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "Notice"
2105 msgstr "Notificare"
2106
2107 msgid "Nslookup"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "OK"
2111 msgstr "OK"
2112
2113 msgid "OPKG-Configuration"
2114 msgstr "Configuratia-OPKG"
2115
2116 msgid "Obfuscated Group Password"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "Obfuscated Password"
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "Off-State Delay"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid ""
2126 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2127 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2128 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2129 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2130 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2131 "<samp>eth0.1</samp>)."
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "On-State Delay"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2141 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2142
2143 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "One or more required fields have no value!"
2147 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2148
2149 msgid "Open list..."
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "Operating frequency"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Option changed"
2159 msgstr "Optiunea schimbata"
2160
2161 msgid "Option removed"
2162 msgstr "Optiunea eliminata"
2163
2164 msgid "Optional"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid ""
2174 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2175 "starting with <code>0x</code>."
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid ""
2179 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2180 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2181 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2182 "for the interface."
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid ""
2186 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2187 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid ""
2194 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2195 "interface."
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "Optional. Port of peer."
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid ""
2205 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2206 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "Options"
2213 msgstr "Optiuni"
2214
2215 msgid "Other:"
2216 msgstr "Altele:"
2217
2218 msgid "Out"
2219 msgstr "Iesire"
2220
2221 msgid "Outbound:"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Output Interface"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Override MAC address"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "Override MTU"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Override TOS"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "Override TTL"
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid "Override default interface name"
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid ""
2246 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2247 "subnet that is served."
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "Override the table used for internal routes"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "Overview"
2254 msgstr "Prezentare generala"
2255
2256 msgid "Owner"
2257 msgstr "Proprietar"
2258
2259 msgid "PAP/CHAP password"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "PAP/CHAP username"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "PID"
2266 msgstr "PID"
2267
2268 msgid "PIN"
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "PMK R1 Push"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "PPP"
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid "PPPoA Encapsulation"
2278 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2279
2280 msgid "PPPoATM"
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid "PPPoE"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "PPPoSSH"
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid "PPtP"
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "PSID offset"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "PSID-bits length"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "Package libiwinfo required!"
2302 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2303
2304 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "Package name"
2308 msgstr "Numele pachetului"
2309
2310 msgid "Packets"
2311 msgstr "Pachete"
2312
2313 msgid "Part of zone %q"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "Password"
2317 msgstr "Parola"
2318
2319 msgid "Password authentication"
2320 msgstr "Autentificarea cu parola"
2321
2322 msgid "Password of Private Key"
2323 msgstr "Parola cheii private"
2324
2325 msgid "Password of inner Private Key"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "Password successfully changed!"
2329 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2330
2331 msgid "Password2"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Path to CA-Certificate"
2335 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2336
2337 msgid "Path to Client-Certificate"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "Path to Private Key"
2341 msgstr "Calea catre cheia privata"
2342
2343 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Path to inner Private Key"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Peak:"
2353 msgstr "Maxim:"
2354
2355 msgid "Peer IP address to assign"
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid "Peers"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "Perform reboot"
2365 msgstr "Restarteaza"
2366
2367 msgid "Perform reset"
2368 msgstr "Reseteaza"
2369
2370 msgid "Persistent Keep Alive"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "Phy Rate:"
2374 msgstr "Rata phy:"
2375
2376 msgid "Physical Settings"
2377 msgstr "Setarile fizice"
2378
2379 msgid "Ping"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Pkts."
2383 msgstr "Packete."
2384
2385 msgid "Please enter your username and password."
2386 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2387
2388 msgid "Policy"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Port"
2392 msgstr "Port"
2393
2394 msgid "Port status:"
2395 msgstr "Stare port:"
2396
2397 msgid "Power Management Mode"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "Prefer LTE"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "Prefer UMTS"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "Prefix Delegated"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "Preshared Key"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid ""
2416 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2417 "ignore failures"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "Prevents client-to-client communication"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "Private Key"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "Proceed"
2433 msgstr "Continua"
2434
2435 msgid "Processes"
2436 msgstr "Procese"
2437
2438 msgid "Profile"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "Prot."
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "Protocol"
2445 msgstr "Protocol"
2446
2447 msgid "Protocol family"
2448 msgstr "Familia de protocol"
2449
2450 msgid "Protocol of the new interface"
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid "Protocol support is not installed"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "Provide NTP server"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "Provide new network"
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Public Key"
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "QMI Cellular"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "Quality"
2475 msgstr "Calitate"
2476
2477 msgid "R0 Key Lifetime"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "R1 Key Holder"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "RTS/CTS Threshold"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "RX"
2490 msgstr "RX"
2491
2492 msgid "RX Rate"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Radius-Accounting-Port"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Radius-Accounting-Server"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "Radius-Authentication-Port"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "Radius-Authentication-Server"
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid ""
2517 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2518 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2519 msgstr ""
2520 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2521 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2522
2523 msgid ""
2524 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2525 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid ""
2529 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2530 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "Really reset all changes?"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid ""
2537 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2538 "connected via this interface."
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid ""
2542 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2543 "you are connected via this interface."
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "Really switch protocol?"
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "Realtime Connections"
2550 msgstr "Conexiuni in timp real"
2551
2552 msgid "Realtime Graphs"
2553 msgstr "Grafice in timp real"
2554
2555 msgid "Realtime Load"
2556 msgstr "Incarcarea in timp real"
2557
2558 msgid "Realtime Traffic"
2559 msgstr "Traficul in timp real"
2560
2561 msgid "Realtime Wireless"
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "Reassociation Deadline"
2565 msgstr ""
2566
2567 msgid "Rebind protection"
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "Reboot"
2571 msgstr "Rebooteaza"
2572
2573 msgid "Rebooting..."
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid "Reboots the operating system of your device"
2577 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2578
2579 msgid "Receive"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Receiver Antenna"
2583 msgstr "Antena receptorului"
2584
2585 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Reconnect this interface"
2589 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2590
2591 msgid "Reconnecting interface"
2592 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
2593
2594 msgid "References"
2595 msgstr "Referinte"
2596
2597 msgid "Relay"
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Relay Bridge"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "Relay between networks"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "Relay bridge"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "Remote IPv4 address"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "Remove"
2616 msgstr "Elimina"
2617
2618 msgid "Repeat scan"
2619 msgstr "Repeta scanarea"
2620
2621 msgid "Replace entry"
2622 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2623
2624 msgid "Replace wireless configuration"
2625 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2626
2627 msgid "Request IPv6-address"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "Require TLS"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "Required"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid ""
2649 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2650 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2651 "routes through the tunnel."
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid ""
2655 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2656 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid ""
2660 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2661 "come from unsigned domains"
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid "Reset"
2665 msgstr "Reset"
2666
2667 msgid "Reset Counters"
2668 msgstr "Reseteaza counterii"
2669
2670 msgid "Reset to defaults"
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid "Resolv and Hosts Files"
2674 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2675
2676 msgid "Resolve file"
2677 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2678
2679 msgid "Restart"
2680 msgstr "Restart"
2681
2682 msgid "Restart Firewall"
2683 msgstr "Restarteaza firewallul"
2684
2685 msgid "Restore backup"
2686 msgstr "Reface backup-ul"
2687
2688 msgid "Reveal/hide password"
2689 msgstr "Arata / ascunde parola"
2690
2691 msgid "Revert"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Root"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Root preparation"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Route Allowed IPs"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Route type"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "Router Advertisement-Service"
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "Router Password"
2716 msgstr "Parola routerului"
2717
2718 msgid "Routes"
2719 msgstr "Rute"
2720
2721 msgid ""
2722 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2723 "can be reached."
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "Run filesystem check"
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "SHA256"
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid ""
2736 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2737 "use 6in4 instead"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "SNR"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "SSH Access"
2747 msgstr "Acces SSH"
2748
2749 msgid "SSH server address"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "SSH server port"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "SSH username"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "SSH-Keys"
2759 msgstr "Cheile SSH"
2760
2761 msgid "SSID"
2762 msgstr "SSID"
2763
2764 msgid "Save"
2765 msgstr "Salveaza"
2766
2767 msgid "Save & Apply"
2768 msgstr "Salveaza si aplica"
2769
2770 msgid "Save &#38; Apply"
2771 msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
2772
2773 msgid "Scan"
2774 msgstr "Scan"
2775
2776 msgid "Scheduled Tasks"
2777 msgstr "Operatiuni programate"
2778
2779 msgid "Section added"
2780 msgstr "Sectiune adaugata"
2781
2782 msgid "Section removed"
2783 msgstr "Sectiune eliminata"
2784
2785 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid ""
2789 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2790 "conjunction with failure threshold"
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "Separate Clients"
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid "Server Settings"
2797 msgstr "Setarile serverului"
2798
2799 msgid "Server password"
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid ""
2803 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2804 "contains the tunnel ID"
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "Server username"
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "Service Name"
2811 msgstr "Nume serviciu"
2812
2813 msgid "Service Type"
2814 msgstr "Tip de serviciu"
2815
2816 msgid "Services"
2817 msgstr "Servicii"
2818
2819 msgid ""
2820 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2821 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2822 msgstr ""
2823
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Set up Time Synchronization"
2826 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2827
2828 msgid "Setup DHCP Server"
2829 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2830
2831 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "Short GI"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "Show current backup file list"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Shutdown this interface"
2841 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2842
2843 msgid "Shutdown this network"
2844 msgstr "Opreste aceasta retea"
2845
2846 msgid "Signal"
2847 msgstr "Semnal"
2848
2849 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "Signal:"
2853 msgstr "Semnal:"
2854
2855 msgid "Size"
2856 msgstr "Marime"
2857
2858 msgid "Size (.ipk)"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "Skip"
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "Skip to content"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "Skip to navigation"
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid "Slot time"
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "Software"
2874 msgstr "Software"
2875
2876 msgid "Software VLAN"
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid ""
2889 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2890 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2891 "instructions."
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "Sort"
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "Source"
2898 msgstr "Sursa"
2899
2900 msgid "Source routing"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid ""
2910 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2911 "to be dead"
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid ""
2915 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2916 "dead"
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid ""
2923 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2924 "default (64)."
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid ""
2928 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2929 "bytes)."
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Specify the secret encryption key here."
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "Start"
2936 msgstr "Start"
2937
2938 msgid "Start priority"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Startup"
2942 msgstr "Pornire"
2943
2944 msgid "Static IPv4 Routes"
2945 msgstr "Rute statice IPv4"
2946
2947 msgid "Static IPv6 Routes"
2948 msgstr "Rute statice IPv6"
2949
2950 msgid "Static Leases"
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "Static Routes"
2954 msgstr "Rute statice"
2955
2956 msgid "Static address"
2957 msgstr ""
2958
2959 msgid ""
2960 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2961 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2962 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid "Status"
2966 msgstr "Status"
2967
2968 msgid "Stop"
2969 msgstr "Stop"
2970
2971 msgid "Strict order"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "Submit"
2975 msgstr "Trimite"
2976
2977 msgid "Suppress logging"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Swap"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Swap Entry"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Switch"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Switch %q"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "Switch %q (%s)"
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid ""
2999 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "Switch Port Mask"
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "Switch VLAN"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "Switch protocol"
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "Sync with browser"
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "Synchronizing..."
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "System"
3018 msgstr "Sistem"
3019
3020 msgid "System Log"
3021 msgstr "Log de sistem"
3022
3023 msgid "System Properties"
3024 msgstr "Proprietati sistem"
3025
3026 msgid "System log buffer size"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "TCP:"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "TFTP Settings"
3033 msgstr "Setarile TFTP"
3034
3035 msgid "TFTP server root"
3036 msgstr ""
3037
3038 msgid "TX"
3039 msgstr "TX"
3040
3041 msgid "TX Rate"
3042 msgstr ""
3043
3044 msgid "Table"
3045 msgstr "Tabel"
3046
3047 msgid "Target"
3048 msgstr "Tinta"
3049
3050 msgid "Target network"
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "Terminate"
3054 msgstr "Termina"
3055
3056 msgid ""
3057 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3058 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3059 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3060 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3061 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3062 msgstr ""
3063
3064 msgid ""
3065 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3066 "component for working wireless configuration!"
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid ""
3070 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3071 "username instead of the user ID!"
3072 msgstr ""
3073
3074 msgid ""
3075 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid ""
3079 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid ""
3083 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3084 "code> and <code>_</code>"
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid ""
3091 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3092 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid ""
3096 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3097 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3098 "samp>)"
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid ""
3102 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3103 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3104 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid "The following changes have been committed"
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid "The following changes have been reverted"
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid "The following rules are currently active on this system."
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid "The given network name is not unique"
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid ""
3120 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3121 "be replaced if you proceed."
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid ""
3125 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3126 "addresses."
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid ""
3136 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3137 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3138 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3139 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3140 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3141 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3142 msgstr ""
3143
3144 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid ""
3151 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3152 "when finished."
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid ""
3156 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3157 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3158 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3159 "settings."
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid ""
3163 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3164 "AYIYA"
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid ""
3168 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3169 "you choose the generic image format for your platform."
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid "There are no active leases."
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid "There are no pending changes to apply!"
3176 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
3177
3178 msgid "There are no pending changes to revert!"
3179 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
3180
3181 msgid "There are no pending changes!"
3182 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
3183
3184 msgid ""
3185 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3186 "\"Physical Settings\" tab"
3187 msgstr ""
3188
3189 msgid ""
3190 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3191 "protect the web interface and enable SSH."
3192 msgstr ""
3193 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
3194 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
3195
3196 msgid "This IPv4 address of the relay"
3197 msgstr ""
3198
3199 msgid ""
3200 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3201 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3202 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid ""
3206 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3207 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3208 "configurations are automatically preserved."
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid ""
3212 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3213 "password if no update key has been configured"
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid ""
3217 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3218 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid ""
3222 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3223 "ends with <code>:2</code>"
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid ""
3227 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3228 "abbr> in the local network"
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid ""
3235 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid ""
3242 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid ""
3246 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3247 "their status."
3248 msgstr ""
3249
3250 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3251 msgstr ""
3252
3253 msgid "This section contains no values yet"
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid "Time Synchronization"
3257 msgstr ""
3258
3259 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "Timezone"
3263 msgstr "Fusul orar"
3264
3265 msgid ""
3266 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3267 "archive here."
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid "Tone"
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "Total Available"
3274 msgstr "Total disponibil"
3275
3276 msgid "Traceroute"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "Traffic"
3280 msgstr "Trafic"
3281
3282 msgid "Transfer"
3283 msgstr "Transfer"
3284
3285 msgid "Transmission Rate"
3286 msgstr "Rata de transmitere"
3287
3288 msgid "Transmit"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "Transmit Power"
3292 msgstr "Puterea de transmitere"
3293
3294 msgid "Transmitter Antenna"
3295 msgstr "Antena de transmitere"
3296
3297 msgid "Trigger"
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "Trigger Mode"
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "Tunnel ID"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "Tunnel Interface"
3307 msgstr "Interfata de tunel"
3308
3309 msgid "Tunnel Link"
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "Tunnel broker protocol"
3313 msgstr ""
3314
3315 msgid "Tunnel setup server"
3316 msgstr ""
3317
3318 msgid "Tunnel type"
3319 msgstr ""
3320
3321 msgid "Tx-Power"
3322 msgstr "Puterea TX"
3323
3324 msgid "Type"
3325 msgstr "Tip"
3326
3327 msgid "UDP:"
3328 msgstr "UDP:"
3329
3330 msgid "UMTS only"
3331 msgstr "Doar UMTS"
3332
3333 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "USB Device"
3337 msgstr "Dispozitiv USB"
3338
3339 msgid "USB Ports"
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "UUID"
3343 msgstr "UUID"
3344
3345 msgid "Unable to dispatch"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "Unknown"
3352 msgstr "Necunoscut"
3353
3354 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3355 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3356
3357 msgid "Unmanaged"
3358 msgstr "Neadministrate"
3359
3360 msgid "Unmount"
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid "Unsaved Changes"
3364 msgstr "Modificari nesalvate"
3365
3366 msgid "Unsupported protocol type."
3367 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3368
3369 msgid "Update lists"
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid ""
3373 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3374 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3375 "compatible firmware image)."
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "Upload archive..."
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid "Uploaded File"
3382 msgstr "Fisier incarcat"
3383
3384 msgid "Uptime"
3385 msgstr "Uptime"
3386
3387 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3388 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3389
3390 msgid "Use DHCP gateway"
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3397 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3398
3399 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Use as root filesystem (/)"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Use broadcast flag"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Use builtin IPv6-management"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Use custom DNS servers"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "Use default gateway"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Use gateway metric"
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "Use routing table"
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid ""
3430 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3431 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3432 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to the "
3433 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3434 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "Used"
3438 msgstr "Folosit"
3439
3440 msgid "Used Key Slot"
3441 msgstr "Slot de cheie folosit"
3442
3443 msgid ""
3444 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3445 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3449 msgstr ""
3450
3451 msgid "User key (PEM encoded)"
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid "Username"
3455 msgstr "Utilizator"
3456
3457 msgid "VC-Mux"
3458 msgstr "VC-Mux"
3459
3460 msgid "VDSL"
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "VLANs on %q"
3464 msgstr "VLANuri pe %q"
3465
3466 msgid "VLANs on %q (%s)"
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "VPN Local address"
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "VPN Local port"
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "VPN Server"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "VPN Server port"
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3482 msgstr ""
3483
3484 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3485 msgstr ""
3486
3487 msgid "Vendor"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid "Verbose"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid "Verify"
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "Version"
3503 msgstr "Versiune"
3504
3505 msgid "WDS"
3506 msgstr "WDS"
3507
3508 msgid "WEP Open System"
3509 msgstr "Sistem deschis WEP"
3510
3511 msgid "WEP Shared Key"
3512 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3513
3514 msgid "WEP passphrase"
3515 msgstr "Parola WEP"
3516
3517 msgid "WMM Mode"
3518 msgstr "Mod WMM"
3519
3520 msgid "WPA passphrase"
3521 msgstr "Parola WPA"
3522
3523 msgid ""
3524 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3525 "and ad-hoc mode) to be installed."
3526 msgstr ""
3527 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3528 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3529
3530 msgid ""
3531 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "Waiting for command to complete..."
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "Waiting for device..."
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "Warning"
3544 msgstr "Avertizare"
3545
3546 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid ""
3550 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3551 "communications"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "Width"
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "WireGuard VPN"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "Wireless"
3567 msgstr "Wireless"
3568
3569 msgid "Wireless Adapter"
3570 msgstr "Adaptorul wireless"
3571
3572 msgid "Wireless Network"
3573 msgstr "Retea wireless"
3574
3575 msgid "Wireless Overview"
3576 msgstr "Sumarul wireless"
3577
3578 msgid "Wireless Security"
3579 msgstr "Securitate wireless"
3580
3581 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3582 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
3583
3584 msgid "Wireless is restarting..."
3585 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3586
3587 msgid "Wireless network is disabled"
3588 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3589
3590 msgid "Wireless network is enabled"
3591 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3592
3593 msgid "Wireless restarted"
3594 msgstr "Wireless-ul restartat"
3595
3596 msgid "Wireless shut down"
3597 msgstr "Wireless-ul oprit"
3598
3599 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3600 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3601
3602 msgid "Write system log to file"
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid ""
3606 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3607 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3608 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid ""
3612 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid ""
3616 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3617 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3618 "or Safari."
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "any"
3622 msgstr "oricare"
3623
3624 msgid "auto"
3625 msgstr "auto"
3626
3627 msgid "baseT"
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "bridged"
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "create:"
3634 msgstr ""
3635
3636 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid "dB"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "dBm"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "disable"
3646 msgstr "dezactiveaza"
3647
3648 msgid "disabled"
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid "expired"
3652 msgstr "expirat"
3653
3654 msgid ""
3655 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3656 "abbr>-leases will be stored"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "forward"
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid "full-duplex"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "half-duplex"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "help"
3669 msgstr "ajutor"
3670
3671 msgid "hidden"
3672 msgstr "ascuns"
3673
3674 msgid "hybrid mode"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "if target is a network"
3678 msgstr "daca tinta este o retea"
3679
3680 msgid "input"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "kB"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "kB/s"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "kbit/s"
3690 msgstr ""
3691
3692 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "minutes"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "no"
3702 msgstr "nu"
3703
3704 msgid "no link"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "none"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "not present"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "off"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "on"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "open"
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid "overlay"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "relay mode"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "routed"
3729 msgstr "rutat"
3730
3731 msgid "server mode"
3732 msgstr ""
3733
3734 msgid "stateful-only"
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "stateless"
3738 msgstr ""
3739
3740 msgid "stateless + stateful"
3741 msgstr ""
3742
3743 msgid "tagged"
3744 msgstr "etichetat"
3745
3746 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3747 msgstr ""
3748
3749 msgid "unknown"
3750 msgstr "necunoscut"
3751
3752 msgid "unlimited"
3753 msgstr "nelimitat"
3754
3755 msgid "unspecified"
3756 msgstr "nespecificat"
3757
3758 msgid "unspecified -or- create:"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "untagged"
3762 msgstr "neetichetat"
3763
3764 msgid "yes"
3765 msgstr "da"
3766
3767 msgid "« Back"
3768 msgstr "« Inapoi"
3769
3770 #~ msgid "Action"
3771 #~ msgstr "Actiune"
3772
3773 #~ msgid "Buttons"
3774 #~ msgstr "Butoane"
3775
3776 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
3777 #~ msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
3778
3779 #~ msgid "AR Support"
3780 #~ msgstr "Suport AR"
3781
3782 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
3783 #~ msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
3784
3785 #~ msgid "Background Scan"
3786 #~ msgstr "Scanare in fundal"
3787
3788 #~ msgid "Compression"
3789 #~ msgstr "Comprimare"
3790
3791 #~ msgid "Maximum Rate"
3792 #~ msgstr "Rata maxima"
3793
3794 #~ msgid "Minimum Rate"
3795 #~ msgstr "Rata minima"
3796
3797 #~ msgid "Multicast Rate"
3798 #~ msgstr "Rata de multicast"
3799
3800 #~ msgid "Regulatory Domain"
3801 #~ msgstr "Domeniu regulatoriu"
3802
3803 #~ msgid "Turbo Mode"
3804 #~ msgstr "Mod turbo"
3805
3806 #~ msgid "XR Support"
3807 #~ msgstr "Suport XR"
3808
3809 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
3810 #~ msgstr ""
3811 #~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
3812
3813 #~ msgid "CPU"
3814 #~ msgstr "Procesor"
3815
3816 #~ msgid "Port %d"
3817 #~ msgstr "Port %d"
3818
3819 #~ msgid "VLAN Interface"
3820 #~ msgstr "Interfata VLAN"