Merge pull request #1157 from dibdot/app-adblock
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
16 msgstr ""
17
18 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
19 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
20
21 msgid "(%s available)"
22 msgstr "(%s disponibil)"
23
24 msgid "(empty)"
25 msgstr "(gol)"
26
27 msgid "(no interfaces attached)"
28 msgstr "(nici o interfata atasata)"
29
30 msgid "-- Additional Field --"
31 msgstr "-- Camp suplimentar --"
32
33 msgid "-- Please choose --"
34 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
35
36 msgid "-- custom --"
37 msgstr "-- particularizat --"
38
39 msgid "-- match by device --"
40 msgstr ""
41
42 msgid "-- match by label --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "-- match by uuid --"
46 msgstr ""
47
48 msgid "1 Minute Load:"
49 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
50
51 msgid "15 Minute Load:"
52 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
53
54 msgid "4-character hexadecimal ID"
55 msgstr ""
56
57 msgid "464XLAT (CLAT)"
58 msgstr ""
59
60 msgid "5 Minute Load:"
61 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
62
63 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
64 msgstr ""
65
66 msgid "802.11r Fast Transition"
67 msgstr ""
68
69 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
70 msgstr ""
71
72 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
73 msgstr ""
74
75 msgid "802.11w Management Frame Protection"
76 msgstr ""
77
78 msgid "802.11w maximum timeout"
79 msgstr ""
80
81 msgid "802.11w retry timeout"
82 msgstr ""
83
84 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
85 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
86
87 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
88 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
89
90 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
91 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
92
93 msgid ""
94 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
95 "order of the resolvfile"
96 msgstr ""
97 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
98 "vederea procesarii fisierului"
99
100 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
101 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
102
103 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
107 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
110 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
111
112 msgid ""
113 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
114 "(CIDR)"
115 msgstr ""
116 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
117
118 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
119 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
120
121 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
122 msgstr ""
123
124 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
125 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
126
127 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
128 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
129
130 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
131 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
132
133 msgid ""
134 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
135 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
136 msgstr ""
137
138 msgid ""
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
140 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
141 msgstr ""
142 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
143 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
144
145 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
146 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
147
148 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
149 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
150
151 msgid "A43C + J43 + A43"
152 msgstr ""
153
154 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
155 msgstr ""
156
157 msgid "ADSL"
158 msgstr ""
159
160 msgid "AICCU (SIXXS)"
161 msgstr ""
162
163 msgid "ANSI T1.413"
164 msgstr ""
165
166 msgid "APN"
167 msgstr "APN"
168
169 msgid "ARP retry threshold"
170 msgstr "ARP prag reincercare"
171
172 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
173 msgstr ""
174
175 msgid "ATM Bridges"
176 msgstr "Punti ATM"
177
178 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
179 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
180
181 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
182 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
183
184 msgid ""
185 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
186 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
187 "to dial into the provider network."
188 msgstr ""
189 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
190 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
191 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
192
193 msgid "ATM device number"
194 msgstr "ATM numar echipament"
195
196 msgid "ATU-C System Vendor ID"
197 msgstr ""
198
199 msgid "AYIYA"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Access Concentrator"
203 msgstr "Concentrator de Access "
204
205 msgid "Access Point"
206 msgstr "Punct de Acces"
207
208 msgid "Action"
209 msgstr "Actiune"
210
211 msgid "Actions"
212 msgstr "Actiune"
213
214 msgid "Activate this network"
215 msgstr "Activeaza aceasta retea"
216
217 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
218 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
219
220 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
221 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
222
223 msgid "Active Connections"
224 msgstr "Conexiuni active"
225
226 msgid "Active DHCP Leases"
227 msgstr ""
228
229 msgid "Active DHCPv6 Leases"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Ad-Hoc"
233 msgstr "Ad-Hoc"
234
235 msgid "Add"
236 msgstr "Adauga"
237
238 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
239 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
240
241 msgid "Add new interface..."
242 msgstr "Adauga interfata noua.."
243
244 msgid "Additional Hosts files"
245 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
246
247 msgid "Additional servers file"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Address"
251 msgstr "Adresa"
252
253 msgid "Address to access local relay bridge"
254 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
255
256 msgid "Administration"
257 msgstr "Administrare"
258
259 msgid "Advanced Settings"
260 msgstr "Setari avansate"
261
262 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Alert"
266 msgstr "Alerta"
267
268 msgid ""
269 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
270 "address"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Allocate IP sequentially"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
277 msgstr ""
278 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
279
280 msgid "Allow all except listed"
281 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
282
283 msgid "Allow listed only"
284 msgstr "Permite doar cele listate"
285
286 msgid "Allow localhost"
287 msgstr "Permite localhost"
288
289 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
290 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
291
292 msgid "Allow root logins with password"
293 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
294
295 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
296 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
297
298 msgid ""
299 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
300 msgstr ""
301 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
302
303 msgid "Allowed IPs"
304 msgstr ""
305
306 msgid ""
307 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
308 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Always announce default router"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Annex"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex A + L + M (all)"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex A G.992.1"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex A G.992.2"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex A G.992.3"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex A G.992.5"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex B (all)"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Annex B G.992.1"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Annex B G.992.3"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Annex B G.992.5"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Annex J (all)"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Annex M (all)"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Annex M G.992.3"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Annex M G.992.5"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
360 msgstr ""
361
362 msgid "Announced DNS domains"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Announced DNS servers"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Anonymous Identity"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Anonymous Mount"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Anonymous Swap"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Antenna 1"
378 msgstr "Antena 1"
379
380 msgid "Antenna 2"
381 msgstr "Antena 2"
382
383 msgid "Antenna Configuration"
384 msgstr "Configurarea Antenei"
385
386 msgid "Any zone"
387 msgstr "Orice Zona"
388
389 msgid "Apply"
390 msgstr "Aplica"
391
392 msgid "Applying changes"
393 msgstr "Se aplica modificarile"
394
395 msgid ""
396 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Assign interfaces..."
400 msgstr "Inregistreaza interfetele"
401
402 msgid ""
403 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
404 msgstr ""
405
406 msgid "Associated Stations"
407 msgstr "Statiile asociate"
408
409 msgid "Auth Group"
410 msgstr ""
411
412 msgid "AuthGroup"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Authentication"
416 msgstr "Autentificare"
417
418 msgid "Authentication Type"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Authoritative"
422 msgstr "Autoritare"
423
424 msgid "Authorization Required"
425 msgstr "Necesita Autorizare"
426
427 msgid "Auto Refresh"
428 msgstr "Reimprospatare automata"
429
430 msgid "Automatic"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Automount Filesystem"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Automount Swap"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Available"
452 msgstr "Disponibil"
453
454 msgid "Available packages"
455 msgstr "Pachete disponibile"
456
457 msgid "Average:"
458 msgstr "Medie:"
459
460 msgid "B43 + B43C"
461 msgstr ""
462
463 msgid "B43 + B43C + V43"
464 msgstr ""
465
466 msgid "BR / DMR / AFTR"
467 msgstr ""
468
469 msgid "BSSID"
470 msgstr "BSSID"
471
472 msgid "Back"
473 msgstr "Inapoi"
474
475 msgid "Back to Overview"
476 msgstr "Inapoi la sumar"
477
478 msgid "Back to configuration"
479 msgstr "Inapoi la Configurare"
480
481 msgid "Back to overview"
482 msgstr "Inapoi la vedere generala"
483
484 msgid "Back to scan results"
485 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
486
487 msgid "Backup / Flash Firmware"
488 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
489
490 msgid "Backup / Restore"
491 msgstr "Salveaza / Restaureaza"
492
493 msgid "Backup file list"
494 msgstr "Salveaza lista fisiere"
495
496 msgid "Bad address specified!"
497 msgstr "Adresa specificata gresit !"
498
499 msgid "Band"
500 msgstr ""
501
502 msgid "Behind NAT"
503 msgstr ""
504
505 msgid ""
506 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
507 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
508 "defined backup patterns."
509 msgstr ""
510
511 msgid "Bind interface"
512 msgstr ""
513
514 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
515 msgstr ""
516
517 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
518 msgstr ""
519
520 msgid "Bitrate"
521 msgstr "Bitrate"
522
523 msgid "Bogus NX Domain Override"
524 msgstr "Bogus NX Domain Override"
525
526 msgid "Bridge"
527 msgstr "Punte"
528
529 msgid "Bridge interfaces"
530 msgstr "Leaga interfetele"
531
532 msgid "Bridge unit number"
533 msgstr "Numarul unitatii in punte"
534
535 msgid "Bring up on boot"
536 msgstr "Activeaza la pornire"
537
538 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
539 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
540
541 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
542 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
543
544 msgid "Buffered"
545 msgstr "Incarcat"
546
547 msgid ""
548 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
549 "preserved in any sysupgrade."
550 msgstr ""
551
552 msgid "Buttons"
553 msgstr "Butoane"
554
555 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
556 msgstr ""
557
558 msgid "CPU usage (%)"
559 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
560
561 msgid "Cancel"
562 msgstr "Anuleaza"
563
564 msgid "Category"
565 msgstr ""
566
567 msgid "Chain"
568 msgstr "Lant"
569
570 msgid "Changes"
571 msgstr "Modificari"
572
573 msgid "Changes applied."
574 msgstr "Modificari aplicate."
575
576 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
577 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
578
579 msgid "Channel"
580 msgstr "Canal"
581
582 msgid "Check"
583 msgstr "Verificare"
584
585 msgid "Check fileystems before mount"
586 msgstr ""
587
588 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
589 msgstr ""
590
591 msgid "Checksum"
592 msgstr "Suma de verificare"
593
594 msgid ""
595 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
596 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
597 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
598 "interface to it."
599 msgstr ""
600 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
601 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
602 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
603
604 msgid ""
605 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
606 "out the <em>create</em> field to define a new network."
607 msgstr ""
608
609 msgid "Cipher"
610 msgstr ""
611
612 msgid "Cisco UDP encapsulation"
613 msgstr ""
614
615 msgid ""
616 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
617 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
618 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
619 msgstr ""
620
621 msgid "Client"
622 msgstr ""
623
624 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
625 msgstr ""
626
627 msgid ""
628 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
629 "persist connection"
630 msgstr ""
631
632 msgid "Close list..."
633 msgstr ""
634
635 msgid "Collecting data..."
636 msgstr "Colectez datele.."
637
638 msgid "Command"
639 msgstr "Comanda"
640
641 msgid "Common Configuration"
642 msgstr "Configurarea obisnuita"
643
644 msgid "Configuration"
645 msgstr "Configurare"
646
647 msgid "Configuration applied."
648 msgstr "Configurarea aplicata."
649
650 msgid "Configuration files will be kept."
651 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
652
653 msgid "Confirmation"
654 msgstr "Confirmare"
655
656 msgid "Connect"
657 msgstr "Conectare"
658
659 msgid "Connected"
660 msgstr "Conectat"
661
662 msgid "Connection Limit"
663 msgstr "Limita de conexiune"
664
665 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
666 msgstr ""
667
668 msgid "Connections"
669 msgstr "Conexiuni"
670
671 msgid "Country"
672 msgstr "Tara"
673
674 msgid "Country Code"
675 msgstr "Codul de tara"
676
677 msgid "Cover the following interface"
678 msgstr ""
679
680 msgid "Cover the following interfaces"
681 msgstr ""
682
683 msgid "Create / Assign firewall-zone"
684 msgstr ""
685
686 msgid "Create Interface"
687 msgstr "Creaza interfata"
688
689 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
690 msgstr ""
691
692 msgid "Critical"
693 msgstr "Critic"
694
695 msgid "Cron Log Level"
696 msgstr ""
697
698 msgid "Custom Interface"
699 msgstr ""
700
701 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
702 msgstr ""
703
704 msgid ""
705 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
706 "sysupgrade."
707 msgstr ""
708
709 msgid "Custom feeds"
710 msgstr ""
711
712 msgid ""
713 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
714 "\">LED</abbr>s if possible."
715 msgstr ""
716
717 msgid "DHCP Leases"
718 msgstr "Conexiuni DHCP"
719
720 msgid "DHCP Server"
721 msgstr "Server DHCP"
722
723 msgid "DHCP and DNS"
724 msgstr "DHCP si DNS"
725
726 msgid "DHCP client"
727 msgstr ""
728
729 msgid "DHCP-Options"
730 msgstr "Optiuni DHCP"
731
732 msgid "DHCPv6 Leases"
733 msgstr ""
734
735 msgid "DHCPv6 client"
736 msgstr ""
737
738 msgid "DHCPv6-Mode"
739 msgstr ""
740
741 msgid "DHCPv6-Service"
742 msgstr ""
743
744 msgid "DNS"
745 msgstr "DNS"
746
747 msgid "DNS forwardings"
748 msgstr ""
749
750 msgid "DNS-Label / FQDN"
751 msgstr ""
752
753 msgid "DNSSEC"
754 msgstr ""
755
756 msgid "DNSSEC check unsigned"
757 msgstr ""
758
759 msgid "DPD Idle Timeout"
760 msgstr ""
761
762 msgid "DS-Lite AFTR address"
763 msgstr ""
764
765 msgid "DSL"
766 msgstr ""
767
768 msgid "DSL Status"
769 msgstr ""
770
771 msgid "DSL line mode"
772 msgstr ""
773
774 msgid "DUID"
775 msgstr ""
776
777 msgid "Data Rate"
778 msgstr ""
779
780 msgid "Debug"
781 msgstr ""
782
783 msgid "Default %d"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Default gateway"
787 msgstr ""
788
789 msgid "Default is stateless + stateful"
790 msgstr ""
791
792 msgid "Default route"
793 msgstr ""
794
795 msgid "Default state"
796 msgstr "Stare implicita"
797
798 msgid "Define a name for this network."
799 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
800
801 msgid ""
802 "Define additional DHCP options, for example "
803 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
804 "servers to clients."
805 msgstr ""
806
807 msgid "Delete"
808 msgstr "Sterge"
809
810 msgid "Delete this network"
811 msgstr "Sterge aceasta retea"
812
813 msgid "Description"
814 msgstr "Descriere"
815
816 msgid "Design"
817 msgstr ""
818
819 msgid "Destination"
820 msgstr "Destinatie"
821
822 msgid "Device"
823 msgstr "Dispozitiv"
824
825 msgid "Device Configuration"
826 msgstr "Configurarea dispozitivului"
827
828 msgid "Device is rebooting..."
829 msgstr ""
830
831 msgid "Device unreachable"
832 msgstr ""
833
834 msgid "Diagnostics"
835 msgstr "Diagnosticuri"
836
837 msgid "Dial number"
838 msgstr ""
839
840 msgid "Directory"
841 msgstr "Director"
842
843 msgid "Disable"
844 msgstr "Dezactiveaza"
845
846 msgid ""
847 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
848 "this interface."
849 msgstr ""
850 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
851 "pentru aceasta interfata."
852
853 msgid "Disable DNS setup"
854 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
855
856 msgid "Disable Encryption"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Disabled"
860 msgstr "Dezactivat"
861
862 msgid "Disabled (default)"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Displaying only packages containing"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Distance Optimization"
872 msgstr "Optimizarea distantei"
873
874 msgid "Distance to farthest network member in meters."
875 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
876
877 msgid "Distribution feeds"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Diversity"
881 msgstr "Diversitate"
882
883 msgid ""
884 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
885 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
886 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
887 "firewalls"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Domain required"
900 msgstr "Domeniul necesar"
901
902 msgid "Domain whitelist"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Don't Fragment"
906 msgstr ""
907
908 msgid ""
909 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
910 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
911 msgstr ""
912
913 msgid "Download and install package"
914 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
915
916 msgid "Download backup"
917 msgstr "Descarca backup"
918
919 msgid "Dropbear Instance"
920 msgstr "Instanta dropbear"
921
922 msgid ""
923 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
924 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
925 msgstr ""
926
927 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
928 msgstr ""
929
930 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
931 msgstr ""
932
933 msgid "Dynamic tunnel"
934 msgstr ""
935
936 msgid ""
937 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
938 "having static leases will be served."
939 msgstr ""
940
941 msgid "EA-bits length"
942 msgstr ""
943
944 msgid "EAP-Method"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Edit"
948 msgstr "Editeaza"
949
950 msgid ""
951 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
952 "reload the page."
953 msgstr ""
954
955 msgid "Edit this interface"
956 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
957
958 msgid "Edit this network"
959 msgstr "Editeaza aceasta retea"
960
961 msgid "Emergency"
962 msgstr "Urgenta"
963
964 msgid "Enable"
965 msgstr "Activeaza"
966
967 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
968 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
969
970 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Enable IPv6 negotiation"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
980 msgstr ""
981
982 msgid "Enable NTP client"
983 msgstr ""
984
985 msgid "Enable Single DES"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Enable TFTP server"
989 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
990
991 msgid "Enable VLAN functionality"
992 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
993
994 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Enable learning and aging"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Enable this mount"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Enable this swap"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Enable/Disable"
1016 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
1017
1018 msgid "Enabled"
1019 msgstr "Activat"
1020
1021 msgid ""
1022 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1023 "Domain"
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "Encapsulation mode"
1030 msgstr "Modul de incapsulare"
1031
1032 msgid "Encryption"
1033 msgstr "Criptare"
1034
1035 msgid "Endpoint Host"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "Endpoint Port"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "Erasing..."
1042 msgstr "Stergere..."
1043
1044 msgid "Error"
1045 msgstr "Eroare"
1046
1047 msgid "Errored seconds (ES)"
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "Ethernet Adapter"
1051 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1052
1053 msgid "Ethernet Switch"
1054 msgstr "Switch-ul ethernet"
1055
1056 msgid "Exclude interfaces"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Expand hosts"
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "Expires"
1063 msgstr "Expira"
1064
1065 msgid ""
1066 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "External"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "External R0 Key Holder List"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "External R1 Key Holder List"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "External system log server"
1079 msgstr "Server de log-uri extern"
1080
1081 msgid "External system log server port"
1082 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1083
1084 msgid "External system log server protocol"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Extra SSH command options"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "File"
1091 msgstr "Fisier"
1092
1093 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "Filesystem"
1097 msgstr "Sistem de fisiere"
1098
1099 msgid "Filter"
1100 msgstr "Filtreaza"
1101
1102 msgid "Filter private"
1103 msgstr "Filtreaza privatele"
1104
1105 msgid "Filter useless"
1106 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1107
1108 msgid ""
1109 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1110 "with defaults based on what was detected"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "Find and join network"
1114 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1115
1116 msgid "Find package"
1117 msgstr "Gaseste pachet"
1118
1119 msgid "Finish"
1120 msgstr "Termina"
1121
1122 msgid "Firewall"
1123 msgstr "Firewall"
1124
1125 msgid "Firewall Mark"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Firewall Settings"
1129 msgstr "Setarile firewall-ului"
1130
1131 msgid "Firewall Status"
1132 msgstr "Status la firewall"
1133
1134 msgid "Firmware File"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "Firmware Version"
1138 msgstr "Versiunea de firmware"
1139
1140 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1141 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1142
1143 msgid "Flash Firmware"
1144 msgstr "Rescrie firmware"
1145
1146 msgid "Flash image..."
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "Flash new firmware image"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Flash operations"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "Flashing..."
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Force"
1159 msgstr "Forteaza"
1160
1161 msgid "Force CCMP (AES)"
1162 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1163
1164 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1165 msgstr ""
1166 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1167
1168 msgid "Force TKIP"
1169 msgstr "Forteaza TKIP"
1170
1171 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1172 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1173
1174 msgid "Force link"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Force use of NAT-T"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Form token mismatch"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Forward DHCP traffic"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Forward broadcast traffic"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Forwarding mode"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "Fragmentation Threshold"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Frame Bursting"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Free"
1202 msgstr "Liber"
1203
1204 msgid "Free space"
1205 msgstr "Spatiu liber"
1206
1207 msgid ""
1208 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1209 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "GHz"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "GPRS only"
1216 msgstr "Doar GPRS"
1217
1218 msgid "Gateway"
1219 msgstr "Gateway"
1220
1221 msgid "Gateway ports"
1222 msgstr "Porturile gateway"
1223
1224 msgid "General Settings"
1225 msgstr "Setari principale"
1226
1227 msgid "General Setup"
1228 msgstr "Configurare generala"
1229
1230 msgid "General options for opkg"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "Generate Config"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Generate archive"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1243 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1244
1245 msgid "Global Settings"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Global network options"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Go to password configuration..."
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Go to relevant configuration page"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Group Password"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Guest"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "HE.net password"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "HE.net username"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "HT mode (802.11n)"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Handler"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Hang Up"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Heartbeat"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid ""
1285 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1286 "the timezone."
1287 msgstr ""
1288 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1289 "sau fusul orar."
1290
1291 msgid ""
1292 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1293 "authentication."
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1300 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1301
1302 msgid "Host"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Host entries"
1306 msgstr "Intrari de tip host"
1307
1308 msgid "Host expiry timeout"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Hostname"
1315 msgstr "Numele de host"
1316
1317 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Hostnames"
1321 msgstr "Nume de host"
1322
1323 msgid "Hybrid"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "IKE DH Group"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "IP Addresses"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "IP address"
1333 msgstr "Adresa IP"
1334
1335 msgid "IPv4"
1336 msgstr "IPv4"
1337
1338 msgid "IPv4 Firewall"
1339 msgstr "Firewall IPv4"
1340
1341 msgid "IPv4 WAN Status"
1342 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
1343
1344 msgid "IPv4 address"
1345 msgstr "Adresa IPv4"
1346
1347 msgid "IPv4 and IPv6"
1348 msgstr "IPv4 si IPv6"
1349
1350 msgid "IPv4 assignment length"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "IPv4 broadcast"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "IPv4 gateway"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "IPv4 netmask"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "IPv4 only"
1363 msgstr "Doar IPv4"
1364
1365 msgid "IPv4 prefix"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "IPv4 prefix length"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "IPv4-Address"
1372 msgstr "Adresa IPv4"
1373
1374 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "IPv6"
1378 msgstr "IPv6"
1379
1380 msgid "IPv6 Firewall"
1381 msgstr "Firewall IPv6"
1382
1383 msgid "IPv6 Neighbours"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "IPv6 Settings"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "IPv6 WAN Status"
1393 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
1394
1395 msgid "IPv6 address"
1396 msgstr "Adresa IPv6"
1397
1398 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "IPv6 assignment hint"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "IPv6 assignment length"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "IPv6 gateway"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "IPv6 only"
1411 msgstr "Doar IPv6"
1412
1413 msgid "IPv6 prefix"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "IPv6 prefix length"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "IPv6 routed prefix"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "IPv6-Address"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "IPv6-PD"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Identity"
1438 msgstr "Identitate"
1439
1440 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "If checked, encryption is disabled"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid ""
1447 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid ""
1451 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1452 "device node"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid ""
1462 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1463 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1464 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1465 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1466 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "Ignore interface"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "Ignore resolve file"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Image"
1479 msgstr "Imagine"
1480
1481 msgid "In"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid ""
1485 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1486 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "Inactivity timeout"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "Inbound:"
1493 msgstr "Intrare:"
1494
1495 msgid "Info"
1496 msgstr "Informatii"
1497
1498 msgid "Initscript"
1499 msgstr "Script de initializare"
1500
1501 msgid "Initscripts"
1502 msgstr "Scripturi de initializare"
1503
1504 msgid "Install"
1505 msgstr "Instalati"
1506
1507 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "Install package %q"
1511 msgstr "Instalati pachetul %q"
1512
1513 msgid "Install protocol extensions..."
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "Installed packages"
1517 msgstr "Pachete instalate"
1518
1519 msgid "Interface"
1520 msgstr "Interfata"
1521
1522 msgid "Interface Configuration"
1523 msgstr "Configurarea interfetei"
1524
1525 msgid "Interface Overview"
1526 msgstr "Prezentare interfata"
1527
1528 msgid "Interface is reconnecting..."
1529 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1530
1531 msgid "Interface is shutting down..."
1532 msgstr "Interfata se opreste.."
1533
1534 msgid "Interface name"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "Interface not present or not connected yet."
1538 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1539
1540 msgid "Interface reconnected"
1541 msgstr "Interfata reconectata"
1542
1543 msgid "Interface shut down"
1544 msgstr "Interfata oprita"
1545
1546 msgid "Interfaces"
1547 msgstr "Interfete"
1548
1549 msgid "Internal"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Internal Server Error"
1553 msgstr "Eroare interna de server"
1554
1555 msgid "Invalid"
1556 msgstr "Invalid"
1557
1558 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1565 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1566
1567 msgid "Isolate Clients"
1568 msgstr ""
1569
1570 #, fuzzy
1571 msgid ""
1572 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1573 "flash memory, please verify the image file!"
1574 msgstr ""
1575 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1576 "flash, verifica fisierul din nou!"
1577
1578 msgid "JavaScript required!"
1579 msgstr "Ai nevoie de JavaScript !"
1580
1581 msgid "Join Network"
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "Joining Network: %q"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "Keep settings"
1591 msgstr "Pastrati setarile"
1592
1593 msgid "Kernel Log"
1594 msgstr "Log-ul kernelului"
1595
1596 msgid "Kernel Version"
1597 msgstr "Versiunea de kernel"
1598
1599 msgid "Key"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Key #%d"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "Kill"
1606 msgstr "Opreste"
1607
1608 msgid "L2TP"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "L2TP Server"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "LCP echo failure threshold"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "LCP echo interval"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "LLC"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "Label"
1624 msgstr "Eticheta"
1625
1626 msgid "Language"
1627 msgstr "Limba"
1628
1629 msgid "Language and Style"
1630 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1631
1632 msgid "Latency"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Leaf"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Lease time"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Lease validity time"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Leasefile"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Leasetime"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "Leasetime remaining"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Leave empty to autodetect"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Legend:"
1660 msgstr "Legenda:"
1661
1662 msgid "Limit"
1663 msgstr "Limita"
1664
1665 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Line Mode"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Line State"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Line Uptime"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Link On"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid ""
1687 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1688 "requests to"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid ""
1692 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1693 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1694 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1695 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1696 "Association."
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid ""
1700 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1701 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1702 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1703 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1704 "PMK-R1 keys."
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "List of SSH key files for auth"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "Listen Interfaces"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "Listen Port"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Load"
1729 msgstr "Incarcarea"
1730
1731 msgid "Load Average"
1732 msgstr "Incarcarea medie"
1733
1734 msgid "Loading"
1735 msgstr "Incarcare"
1736
1737 msgid "Local IP address to assign"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Local IPv4 address"
1741 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1742
1743 msgid "Local IPv6 address"
1744 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1745
1746 msgid "Local Service Only"
1747 msgstr ""
1748
1749 msgid "Local Startup"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Local Time"
1753 msgstr "Ora locala"
1754
1755 msgid "Local domain"
1756 msgstr "Domeniu local"
1757
1758 msgid ""
1759 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1760 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Local server"
1767 msgstr "Server local"
1768
1769 msgid ""
1770 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1771 "available"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "Localise queries"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Log output level"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "Log queries"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Logging"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "Login"
1790 msgstr "Autentificare"
1791
1792 msgid "Logout"
1793 msgstr "Iesire"
1794
1795 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "MAC-Address"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "MAC-Address Filter"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "MAC-Filter"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "MAC-List"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "MAP / LW4over6"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "MB/s"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "MD5"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "MHz"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "MTU"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid ""
1829 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1830 "below:"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "Manual"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1843 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1844
1845 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "Maximum hold time"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid ""
1855 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1856 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Maximum number of leased addresses."
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Mbit/s"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Memory"
1866 msgstr "Memorie"
1867
1868 msgid "Memory usage (%)"
1869 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1870
1871 msgid "Metric"
1872 msgstr "Metrica"
1873
1874 msgid "Minimum hold time"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Mirror monitor port"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Mirror source port"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "Mobility Domain"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "Mode"
1890 msgstr "Mod"
1891
1892 msgid "Model"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Modem device"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Modem init timeout"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Monitor"
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "Mount Entry"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "Mount Point"
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "Mount Points"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid ""
1920 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1921 "filesystem"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Mount options"
1928 msgstr ""
1929
1930 msgid "Mount point"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Mount swap not specifically configured"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "Mounted file systems"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "Move down"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Move up"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Multicast address"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "NAS ID"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "NAT-T Mode"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "NAT64 Prefix"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "NCM"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "NDP-Proxy"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "NT Domain"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "NTP server candidates"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "NTP sync time-out"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "Name"
1973 msgstr "Nume"
1974
1975 msgid "Name of the new interface"
1976 msgstr "Numele interfetei noi"
1977
1978 msgid "Name of the new network"
1979 msgstr "Numele interfetei noi"
1980
1981 msgid "Navigation"
1982 msgstr "Navigare"
1983
1984 msgid "Netmask"
1985 msgstr "Netmask"
1986
1987 msgid "Network"
1988 msgstr "Retea"
1989
1990 msgid "Network Utilities"
1991 msgstr "Utilitare de retea"
1992
1993 msgid "Network boot image"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "Network without interfaces."
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "Next »"
2000 msgstr "Mai departe »"
2001
2002 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2003 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
2004
2005 msgid "No NAT-T"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "No chains in this table"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "No files found"
2012 msgstr "Nici un fisier gasit"
2013
2014 msgid "No information available"
2015 msgstr "Nici o informatie disponibila"
2016
2017 msgid "No negative cache"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "No network configured on this device"
2021 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
2022
2023 msgid "No network name specified"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "No package lists available"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "No password set!"
2030 msgstr "Nici o parola setata !"
2031
2032 msgid "No rules in this chain"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "No zone assigned"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "Noise"
2039 msgstr "Zgomot"
2040
2041 msgid "Noise Margin (SNR)"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "Noise:"
2045 msgstr "Zgomot:"
2046
2047 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "Non-wildcard"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "None"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "Normal"
2057 msgstr "Normal"
2058
2059 msgid "Not Found"
2060 msgstr "Nu a fost gasit"
2061
2062 msgid "Not associated"
2063 msgstr "Nu este asociat."
2064
2065 msgid "Not connected"
2066 msgstr "Nu este conectat"
2067
2068 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2069 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
2070
2071 msgid "Note: interface name length"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "Notice"
2075 msgstr "Notificare"
2076
2077 msgid "Nslookup"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "OK"
2081 msgstr "OK"
2082
2083 msgid "OPKG-Configuration"
2084 msgstr "Configuratia-OPKG"
2085
2086 msgid "Obfuscated Group Password"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "Obfuscated Password"
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "Off-State Delay"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid ""
2096 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2097 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2098 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2099 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2100 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2101 "<samp>eth0.1</samp>)."
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "On-State Delay"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2111 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2112
2113 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "One or more required fields have no value!"
2117 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2118
2119 msgid "Open list..."
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "Operating frequency"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "Option changed"
2129 msgstr "Optiunea schimbata"
2130
2131 msgid "Option removed"
2132 msgstr "Optiunea eliminata"
2133
2134 msgid "Optional"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Optional."
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid ""
2147 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2148 "starting with <code>0x</code>."
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid ""
2152 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2153 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid ""
2160 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2161 "interface."
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "Optional. Port of peer."
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid ""
2171 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2172 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "Options"
2179 msgstr "Optiuni"
2180
2181 msgid "Other:"
2182 msgstr "Altele:"
2183
2184 msgid "Out"
2185 msgstr "Iesire"
2186
2187 msgid "Outbound:"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Output Interface"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "Override MAC address"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Override MTU"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "Override TOS"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "Override TTL"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "Override default interface name"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid ""
2212 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2213 "subnet that is served."
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "Override the table used for internal routes"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "Overview"
2220 msgstr "Prezentare generala"
2221
2222 msgid "Owner"
2223 msgstr "Proprietar"
2224
2225 msgid "PAP/CHAP password"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "PAP/CHAP username"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "PID"
2232 msgstr "PID"
2233
2234 msgid "PIN"
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "PMK R1 Push"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "PPP"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "PPPoA Encapsulation"
2244 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2245
2246 msgid "PPPoATM"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "PPPoE"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "PPPoSSH"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "PPtP"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "PSID offset"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "PSID-bits length"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "Package libiwinfo required!"
2268 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2269
2270 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid "Package name"
2274 msgstr "Numele pachetului"
2275
2276 msgid "Packets"
2277 msgstr "Pachete"
2278
2279 msgid "Part of zone %q"
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "Password"
2283 msgstr "Parola"
2284
2285 msgid "Password authentication"
2286 msgstr "Autentificarea cu parola"
2287
2288 msgid "Password of Private Key"
2289 msgstr "Parola cheii private"
2290
2291 msgid "Password of inner Private Key"
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "Password successfully changed!"
2295 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2296
2297 msgid "Path to CA-Certificate"
2298 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2299
2300 msgid "Path to Client-Certificate"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "Path to Private Key"
2304 msgstr "Calea catre cheia privata"
2305
2306 msgid "Path to executable which handles the button event"
2307 msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
2308
2309 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "Path to inner Private Key"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Peak:"
2319 msgstr "Maxim:"
2320
2321 msgid "Peer IP address to assign"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "Peers"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Perform reboot"
2331 msgstr "Restarteaza"
2332
2333 msgid "Perform reset"
2334 msgstr "Reseteaza"
2335
2336 msgid "Persistent Keep Alive"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Phy Rate:"
2340 msgstr "Rata phy:"
2341
2342 msgid "Physical Settings"
2343 msgstr "Setarile fizice"
2344
2345 msgid "Ping"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Pkts."
2349 msgstr "Packete."
2350
2351 msgid "Please enter your username and password."
2352 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2353
2354 msgid "Policy"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Port"
2358 msgstr "Port"
2359
2360 msgid "Port status:"
2361 msgstr "Stare port:"
2362
2363 msgid "Power Management Mode"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "Prefer LTE"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Prefer UMTS"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Prefix Delegated"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Preshared Key"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid ""
2382 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2383 "ignore failures"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "Prevents client-to-client communication"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "Private Key"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Proceed"
2399 msgstr "Continua"
2400
2401 msgid "Processes"
2402 msgstr "Procese"
2403
2404 msgid "Profile"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "Prot."
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Protocol"
2411 msgstr "Protocol"
2412
2413 msgid "Protocol family"
2414 msgstr "Familia de protocol"
2415
2416 msgid "Protocol of the new interface"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "Protocol support is not installed"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "Provide NTP server"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Provide new network"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "Public Key"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "QMI Cellular"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "Quality"
2441 msgstr "Calitate"
2442
2443 msgid "R0 Key Lifetime"
2444 msgstr ""
2445
2446 msgid "R1 Key Holder"
2447 msgstr ""
2448
2449 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid "RTS/CTS Threshold"
2453 msgstr ""
2454
2455 msgid "RX"
2456 msgstr "RX"
2457
2458 msgid "RX Rate"
2459 msgstr ""
2460
2461 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2462 msgstr ""
2463
2464 msgid "Radius-Accounting-Port"
2465 msgstr ""
2466
2467 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2468 msgstr ""
2469
2470 msgid "Radius-Accounting-Server"
2471 msgstr ""
2472
2473 msgid "Radius-Authentication-Port"
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2477 msgstr ""
2478
2479 msgid "Radius-Authentication-Server"
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid ""
2483 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2484 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2485 msgstr ""
2486 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2487 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2488
2489 msgid ""
2490 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2491 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid ""
2495 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2496 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "Really reset all changes?"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid ""
2503 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2504 "connected via this interface."
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid ""
2508 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2509 "you are connected via this interface."
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid "Really switch protocol?"
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid "Realtime Connections"
2516 msgstr "Conexiuni in timp real"
2517
2518 msgid "Realtime Graphs"
2519 msgstr "Grafice in timp real"
2520
2521 msgid "Realtime Load"
2522 msgstr "Incarcarea in timp real"
2523
2524 msgid "Realtime Traffic"
2525 msgstr "Traficul in timp real"
2526
2527 msgid "Realtime Wireless"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "Reassociation Deadline"
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "Rebind protection"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "Reboot"
2537 msgstr "Rebooteaza"
2538
2539 msgid "Rebooting..."
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "Reboots the operating system of your device"
2543 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2544
2545 msgid "Receive"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "Receiver Antenna"
2549 msgstr "Antena receptorului"
2550
2551 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "Reconnect this interface"
2555 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2556
2557 msgid "Reconnecting interface"
2558 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
2559
2560 msgid "References"
2561 msgstr "Referinte"
2562
2563 msgid "Relay"
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "Relay Bridge"
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "Relay between networks"
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Relay bridge"
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "Remote IPv4 address"
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Remove"
2582 msgstr "Elimina"
2583
2584 msgid "Repeat scan"
2585 msgstr "Repeta scanarea"
2586
2587 msgid "Replace entry"
2588 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2589
2590 msgid "Replace wireless configuration"
2591 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2592
2593 msgid "Request IPv6-address"
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "Require TLS"
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid "Required"
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid ""
2615 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2616 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2617 "routes through the tunnel."
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid ""
2621 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2622 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid ""
2626 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2627 "come from unsigned domains"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Reset"
2631 msgstr "Reset"
2632
2633 msgid "Reset Counters"
2634 msgstr "Reseteaza counterii"
2635
2636 msgid "Reset to defaults"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "Resolv and Hosts Files"
2640 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2641
2642 msgid "Resolve file"
2643 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2644
2645 msgid "Restart"
2646 msgstr "Restart"
2647
2648 msgid "Restart Firewall"
2649 msgstr "Restarteaza firewallul"
2650
2651 msgid "Restore backup"
2652 msgstr "Reface backup-ul"
2653
2654 msgid "Reveal/hide password"
2655 msgstr "Arata / ascunde parola"
2656
2657 msgid "Revert"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Root"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "Root preparation"
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "Route Allowed IPs"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "Route type"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Router Advertisement-Service"
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "Router Password"
2682 msgstr "Parola routerului"
2683
2684 msgid "Routes"
2685 msgstr "Rute"
2686
2687 msgid ""
2688 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2689 "can be reached."
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "Run filesystem check"
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "SHA256"
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid ""
2702 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2703 "use 6in4 instead"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "SNR"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "SSH Access"
2713 msgstr "Acces SSH"
2714
2715 msgid "SSH server address"
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "SSH server port"
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "SSH username"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "SSH-Keys"
2725 msgstr "Cheile SSH"
2726
2727 msgid "SSID"
2728 msgstr "SSID"
2729
2730 msgid "Save"
2731 msgstr "Salveaza"
2732
2733 msgid "Save & Apply"
2734 msgstr "Salveaza si aplica"
2735
2736 msgid "Save &#38; Apply"
2737 msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
2738
2739 msgid "Scan"
2740 msgstr "Scan"
2741
2742 msgid "Scheduled Tasks"
2743 msgstr "Operatiuni programate"
2744
2745 msgid "Section added"
2746 msgstr "Sectiune adaugata"
2747
2748 msgid "Section removed"
2749 msgstr "Sectiune eliminata"
2750
2751 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid ""
2755 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2756 "conjunction with failure threshold"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid "Separate Clients"
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid "Server Settings"
2763 msgstr "Setarile serverului"
2764
2765 msgid "Server password"
2766 msgstr ""
2767
2768 msgid ""
2769 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2770 "contains the tunnel ID"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "Server username"
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "Service Name"
2777 msgstr "Nume serviciu"
2778
2779 msgid "Service Type"
2780 msgstr "Tip de serviciu"
2781
2782 msgid "Services"
2783 msgstr "Servicii"
2784
2785 msgid ""
2786 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2787 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2788 msgstr ""
2789
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Set up Time Synchronization"
2792 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2793
2794 msgid "Setup DHCP Server"
2795 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2796
2797 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "Short GI"
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "Show current backup file list"
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "Shutdown this interface"
2807 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2808
2809 msgid "Shutdown this network"
2810 msgstr "Opreste aceasta retea"
2811
2812 msgid "Signal"
2813 msgstr "Semnal"
2814
2815 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid "Signal:"
2819 msgstr "Semnal:"
2820
2821 msgid "Size"
2822 msgstr "Marime"
2823
2824 msgid "Size (.ipk)"
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "Skip"
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "Skip to content"
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "Skip to navigation"
2834 msgstr ""
2835
2836 msgid "Slot time"
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "Software"
2840 msgstr "Software"
2841
2842 msgid "Software VLAN"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid ""
2855 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2856 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2857 "instructions."
2858 msgstr ""
2859
2860 msgid "Sort"
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "Source"
2864 msgstr "Sursa"
2865
2866 msgid "Source routing"
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "Specifies the button state to handle"
2870 msgstr ""
2871
2872 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2873 msgstr ""
2874
2875 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid ""
2879 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2880 "to be dead"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid ""
2884 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2885 "dead"
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid ""
2892 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2893 "default (64)."
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid ""
2897 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2898 "bytes)."
2899 msgstr ""
2900
2901 msgid "Specify the secret encryption key here."
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "Start"
2905 msgstr "Start"
2906
2907 msgid "Start priority"
2908 msgstr ""
2909
2910 msgid "Startup"
2911 msgstr "Pornire"
2912
2913 msgid "Static IPv4 Routes"
2914 msgstr "Rute statice IPv4"
2915
2916 msgid "Static IPv6 Routes"
2917 msgstr "Rute statice IPv6"
2918
2919 msgid "Static Leases"
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "Static Routes"
2923 msgstr "Rute statice"
2924
2925 msgid "Static address"
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid ""
2929 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2930 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2931 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "Status"
2935 msgstr "Status"
2936
2937 msgid "Stop"
2938 msgstr "Stop"
2939
2940 msgid "Strict order"
2941 msgstr ""
2942
2943 msgid "Submit"
2944 msgstr "Trimite"
2945
2946 msgid "Suppress logging"
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "Swap"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "Swap Entry"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "Switch"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "Switch %q"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "Switch %q (%s)"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid ""
2968 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "Switch VLAN"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "Switch protocol"
2975 msgstr ""
2976
2977 msgid "Sync with browser"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Synchronizing..."
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "System"
2984 msgstr "Sistem"
2985
2986 msgid "System Log"
2987 msgstr "Log de sistem"
2988
2989 msgid "System Properties"
2990 msgstr "Proprietati sistem"
2991
2992 msgid "System log buffer size"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "TCP:"
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid "TFTP Settings"
2999 msgstr "Setarile TFTP"
3000
3001 msgid "TFTP server root"
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid "TX"
3005 msgstr "TX"
3006
3007 msgid "TX Rate"
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid "Table"
3011 msgstr "Tabel"
3012
3013 msgid "Target"
3014 msgstr "Tinta"
3015
3016 msgid "Target network"
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "Terminate"
3020 msgstr "Termina"
3021
3022 msgid ""
3023 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3024 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3025 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3026 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3027 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid ""
3031 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3032 "component for working wireless configuration!"
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid ""
3036 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3037 "username instead of the user ID!"
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid ""
3041 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3042 msgstr ""
3043
3044 msgid ""
3045 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid ""
3049 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3050 "code> and <code>_</code>"
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3054 msgstr ""
3055
3056 msgid ""
3057 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3058 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid ""
3062 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3063 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3064 "samp>)"
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid ""
3068 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3069 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3070 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "The following changes have been committed"
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "The following changes have been reverted"
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid "The following rules are currently active on this system."
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid "The given network name is not unique"
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid ""
3086 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3087 "be replaced if you proceed."
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid ""
3091 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3092 "addresses."
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3096 msgstr ""
3097
3098 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid ""
3102 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3103 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3104 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3105 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3106 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3107 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid ""
3117 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3118 "when finished."
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid ""
3122 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3123 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3124 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3125 "settings."
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid ""
3129 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3130 "AYIYA"
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid ""
3134 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3135 "you choose the generic image format for your platform."
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid "There are no active leases."
3139 msgstr ""
3140
3141 msgid "There are no pending changes to apply!"
3142 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
3143
3144 msgid "There are no pending changes to revert!"
3145 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
3146
3147 msgid "There are no pending changes!"
3148 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
3149
3150 msgid ""
3151 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3152 "\"Physical Settings\" tab"
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid ""
3156 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3157 "protect the web interface and enable SSH."
3158 msgstr ""
3159 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
3160 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
3161
3162 msgid "This IPv4 address of the relay"
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid ""
3166 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3167 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3168 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3169 msgstr ""
3170
3171 msgid ""
3172 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3173 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3174 "configurations are automatically preserved."
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid ""
3178 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3179 "password if no update key has been configured"
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid ""
3183 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3184 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid ""
3188 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3189 "ends with <code>:2</code>"
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid ""
3193 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3194 "abbr> in the local network"
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3198 msgstr ""
3199
3200 msgid ""
3201 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid ""
3208 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid ""
3212 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3213 "their status."
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "This section contains no values yet"
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid "Time Synchronization"
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "Timezone"
3232 msgstr "Fusul orar"
3233
3234 msgid ""
3235 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3236 "archive here."
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid "Tone"
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid "Total Available"
3243 msgstr "Total disponibil"
3244
3245 msgid "Traceroute"
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "Traffic"
3249 msgstr "Trafic"
3250
3251 msgid "Transfer"
3252 msgstr "Transfer"
3253
3254 msgid "Transmission Rate"
3255 msgstr "Rata de transmitere"
3256
3257 msgid "Transmit"
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "Transmit Power"
3261 msgstr "Puterea de transmitere"
3262
3263 msgid "Transmitter Antenna"
3264 msgstr "Antena de transmitere"
3265
3266 msgid "Trigger"
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "Trigger Mode"
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "Tunnel ID"
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "Tunnel Interface"
3276 msgstr "Interfata de tunel"
3277
3278 msgid "Tunnel Link"
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "Tunnel broker protocol"
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "Tunnel setup server"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "Tunnel type"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "Tx-Power"
3291 msgstr "Puterea TX"
3292
3293 msgid "Type"
3294 msgstr "Tip"
3295
3296 msgid "UDP:"
3297 msgstr "UDP:"
3298
3299 msgid "UMTS only"
3300 msgstr "Doar UMTS"
3301
3302 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "USB Device"
3306 msgstr "Dispozitiv USB"
3307
3308 msgid "USB Ports"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "UUID"
3312 msgstr "UUID"
3313
3314 msgid "Unable to dispatch"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Unknown"
3321 msgstr "Necunoscut"
3322
3323 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3324 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3325
3326 msgid "Unmanaged"
3327 msgstr "Neadministrate"
3328
3329 msgid "Unmount"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid "Unsaved Changes"
3333 msgstr "Modificari nesalvate"
3334
3335 msgid "Unsupported protocol type."
3336 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3337
3338 msgid "Update lists"
3339 msgstr ""
3340
3341 msgid ""
3342 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3343 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3344 "compatible firmware image)."
3345 msgstr ""
3346
3347 msgid "Upload archive..."
3348 msgstr ""
3349
3350 msgid "Uploaded File"
3351 msgstr "Fisier incarcat"
3352
3353 msgid "Uptime"
3354 msgstr "Uptime"
3355
3356 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3357 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3358
3359 msgid "Use DHCP gateway"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3366 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3367
3368 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3375 msgstr ""
3376
3377 msgid "Use as root filesystem (/)"
3378 msgstr ""
3379
3380 msgid "Use broadcast flag"
3381 msgstr ""
3382
3383 msgid "Use builtin IPv6-management"
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "Use custom DNS servers"
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "Use default gateway"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "Use gateway metric"
3393 msgstr ""
3394
3395 msgid "Use routing table"
3396 msgstr ""
3397
3398 msgid ""
3399 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3400 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3401 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3402 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3403 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "Used"
3407 msgstr "Folosit"
3408
3409 msgid "Used Key Slot"
3410 msgstr "Slot de cheie folosit"
3411
3412 msgid ""
3413 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3414 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "User key (PEM encoded)"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Username"
3424 msgstr "Utilizator"
3425
3426 msgid "VC-Mux"
3427 msgstr "VC-Mux"
3428
3429 msgid "VDSL"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "VLANs on %q"
3433 msgstr "VLANuri pe %q"
3434
3435 msgid "VLANs on %q (%s)"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "VPN Local address"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "VPN Local port"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "VPN Server"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "VPN Server port"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Vendor"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "Verbose"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "Verify"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "Version"
3472 msgstr "Versiune"
3473
3474 msgid "WDS"
3475 msgstr "WDS"
3476
3477 msgid "WEP Open System"
3478 msgstr "Sistem deschis WEP"
3479
3480 msgid "WEP Shared Key"
3481 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3482
3483 msgid "WEP passphrase"
3484 msgstr "Parola WEP"
3485
3486 msgid "WMM Mode"
3487 msgstr "Mod WMM"
3488
3489 msgid "WPA passphrase"
3490 msgstr "Parola WPA"
3491
3492 msgid ""
3493 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3494 "and ad-hoc mode) to be installed."
3495 msgstr ""
3496 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3497 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3498
3499 msgid ""
3500 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3501 msgstr ""
3502
3503 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "Waiting for command to complete..."
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "Waiting for device..."
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "Warning"
3513 msgstr "Avertizare"
3514
3515 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3519 msgstr ""
3520
3521 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "Width"
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "WireGuard VPN"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "Wireless"
3531 msgstr "Wireless"
3532
3533 msgid "Wireless Adapter"
3534 msgstr "Adaptorul wireless"
3535
3536 msgid "Wireless Network"
3537 msgstr "Retea wireless"
3538
3539 msgid "Wireless Overview"
3540 msgstr "Sumarul wireless"
3541
3542 msgid "Wireless Security"
3543 msgstr "Securitate wireless"
3544
3545 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3546 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
3547
3548 msgid "Wireless is restarting..."
3549 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3550
3551 msgid "Wireless network is disabled"
3552 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3553
3554 msgid "Wireless network is enabled"
3555 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3556
3557 msgid "Wireless restarted"
3558 msgstr "Wireless-ul restartat"
3559
3560 msgid "Wireless shut down"
3561 msgstr "Wireless-ul oprit"
3562
3563 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3564 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3565
3566 msgid "Write system log to file"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid ""
3570 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3571 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3572 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid ""
3576 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid ""
3580 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3581 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3582 "or Safari."
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "any"
3586 msgstr "oricare"
3587
3588 msgid "auto"
3589 msgstr "auto"
3590
3591 msgid "automatic"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "baseT"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "bridged"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "create:"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "dB"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "dBm"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "disable"
3613 msgstr "dezactiveaza"
3614
3615 msgid "disabled"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "expired"
3619 msgstr "expirat"
3620
3621 msgid ""
3622 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3623 "abbr>-leases will be stored"
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "forward"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "full-duplex"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "half-duplex"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "help"
3636 msgstr "ajutor"
3637
3638 msgid "hidden"
3639 msgstr "ascuns"
3640
3641 msgid "hybrid mode"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "if target is a network"
3645 msgstr "daca tinta este o retea"
3646
3647 msgid "input"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "kB"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "kB/s"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "kbit/s"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "minutes"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "navigation Navigation"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "no"
3672 msgstr "nu"
3673
3674 msgid "no link"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "none"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "not present"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "off"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "on"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "open"
3690 msgstr ""
3691
3692 msgid "overlay"
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid "relay mode"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "routed"
3699 msgstr "rutat"
3700
3701 msgid "server mode"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "skiplink2 Skip to content"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "stateful-only"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "stateless"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "stateless + stateful"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "tagged"
3720 msgstr "etichetat"
3721
3722 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "unknown"
3726 msgstr "necunoscut"
3727
3728 msgid "unlimited"
3729 msgstr "nelimitat"
3730
3731 msgid "unspecified"
3732 msgstr "nespecificat"
3733
3734 msgid "unspecified -or- create:"
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "untagged"
3738 msgstr "neetichetat"
3739
3740 msgid "yes"
3741 msgstr "da"
3742
3743 msgid "« Back"
3744 msgstr "« Inapoi"
3745
3746 #~ msgid "AR Support"
3747 #~ msgstr "Suport AR"
3748
3749 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
3750 #~ msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
3751
3752 #~ msgid "Background Scan"
3753 #~ msgstr "Scanare in fundal"
3754
3755 #~ msgid "Compression"
3756 #~ msgstr "Comprimare"
3757
3758 #~ msgid "Maximum Rate"
3759 #~ msgstr "Rata maxima"
3760
3761 #~ msgid "Minimum Rate"
3762 #~ msgstr "Rata minima"
3763
3764 #~ msgid "Multicast Rate"
3765 #~ msgstr "Rata de multicast"
3766
3767 #~ msgid "Regulatory Domain"
3768 #~ msgstr "Domeniu regulatoriu"
3769
3770 #~ msgid "Turbo Mode"
3771 #~ msgstr "Mod turbo"
3772
3773 #~ msgid "XR Support"
3774 #~ msgstr "Suport XR"
3775
3776 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
3777 #~ msgstr ""
3778 #~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
3779
3780 #~ msgid "CPU"
3781 #~ msgstr "Procesor"
3782
3783 #~ msgid "Port %d"
3784 #~ msgstr "Port %d"
3785
3786 #~ msgid "VLAN Interface"
3787 #~ msgstr "Interfata VLAN"