i18n: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
16 msgstr ""
17
18 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
19 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
20
21 msgid "(%s available)"
22 msgstr "(%s disponibil)"
23
24 msgid "(empty)"
25 msgstr "(gol)"
26
27 msgid "(no interfaces attached)"
28 msgstr "(nici o interfata atasata)"
29
30 msgid "-- Additional Field --"
31 msgstr "-- Camp suplimentar --"
32
33 msgid "-- Please choose --"
34 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
35
36 msgid "-- custom --"
37 msgstr "-- particularizat --"
38
39 msgid "-- match by device --"
40 msgstr ""
41
42 msgid "-- match by label --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "-- match by uuid --"
46 msgstr ""
47
48 msgid "1 Minute Load:"
49 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
50
51 msgid "15 Minute Load:"
52 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
53
54 msgid "4-character hexadecimal ID"
55 msgstr ""
56
57 msgid "464XLAT (CLAT)"
58 msgstr ""
59
60 msgid "5 Minute Load:"
61 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
62
63 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
64 msgstr ""
65
66 msgid "802.11r Fast Transition"
67 msgstr ""
68
69 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
70 msgstr ""
71
72 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
73 msgstr ""
74
75 msgid "802.11w Management Frame Protection"
76 msgstr ""
77
78 msgid "802.11w maximum timeout"
79 msgstr ""
80
81 msgid "802.11w retry timeout"
82 msgstr ""
83
84 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
85 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
86
87 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
88 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
89
90 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
91 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
92
93 msgid ""
94 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
95 "order of the resolvfile"
96 msgstr ""
97 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
98 "vederea procesarii fisierului"
99
100 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
101 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
102
103 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
107 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
110 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
111
112 msgid ""
113 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
114 "(CIDR)"
115 msgstr ""
116 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
117
118 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
119 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
120
121 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
122 msgstr ""
123
124 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
125 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
126
127 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
128 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
129
130 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
131 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
132
133 msgid ""
134 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
135 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
136 msgstr ""
137
138 msgid ""
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
140 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
141 msgstr ""
142 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
143 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
144
145 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
146 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
147
148 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
149 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
150
151 msgid "A43C + J43 + A43"
152 msgstr ""
153
154 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
155 msgstr ""
156
157 msgid "ADSL"
158 msgstr ""
159
160 msgid "AICCU (SIXXS)"
161 msgstr ""
162
163 msgid "ANSI T1.413"
164 msgstr ""
165
166 msgid "APN"
167 msgstr "APN"
168
169 msgid "ARP retry threshold"
170 msgstr "ARP prag reincercare"
171
172 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
173 msgstr ""
174
175 msgid "ATM Bridges"
176 msgstr "Punti ATM"
177
178 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
179 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
180
181 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
182 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
183
184 msgid ""
185 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
186 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
187 "to dial into the provider network."
188 msgstr ""
189 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
190 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
191 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
192
193 msgid "ATM device number"
194 msgstr "ATM numar echipament"
195
196 msgid "ATU-C System Vendor ID"
197 msgstr ""
198
199 msgid "AYIYA"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Access Concentrator"
203 msgstr "Concentrator de Access "
204
205 msgid "Access Point"
206 msgstr "Punct de Acces"
207
208 msgid "Action"
209 msgstr "Actiune"
210
211 msgid "Actions"
212 msgstr "Actiune"
213
214 msgid "Activate this network"
215 msgstr "Activeaza aceasta retea"
216
217 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
218 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
219
220 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
221 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
222
223 msgid "Active Connections"
224 msgstr "Conexiuni active"
225
226 msgid "Active DHCP Leases"
227 msgstr ""
228
229 msgid "Active DHCPv6 Leases"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Ad-Hoc"
233 msgstr "Ad-Hoc"
234
235 msgid "Add"
236 msgstr "Adauga"
237
238 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
239 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
240
241 msgid "Add new interface..."
242 msgstr "Adauga interfata noua.."
243
244 msgid "Additional Hosts files"
245 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
246
247 msgid "Additional servers file"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Address"
251 msgstr "Adresa"
252
253 msgid "Address to access local relay bridge"
254 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
255
256 msgid "Administration"
257 msgstr "Administrare"
258
259 msgid "Advanced Settings"
260 msgstr "Setari avansate"
261
262 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Alert"
266 msgstr "Alerta"
267
268 msgid ""
269 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
270 "address"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Allocate IP sequentially"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
277 msgstr ""
278 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
279
280 msgid "Allow all except listed"
281 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
282
283 msgid "Allow listed only"
284 msgstr "Permite doar cele listate"
285
286 msgid "Allow localhost"
287 msgstr "Permite localhost"
288
289 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
290 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
291
292 msgid "Allow root logins with password"
293 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
294
295 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
296 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
297
298 msgid ""
299 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
300 msgstr ""
301 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
302
303 msgid "Allowed IPs"
304 msgstr ""
305
306 msgid ""
307 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
308 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Always announce default router"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Annex"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex A + L + M (all)"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex A G.992.1"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex A G.992.2"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex A G.992.3"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex A G.992.5"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex B (all)"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Annex B G.992.1"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Annex B G.992.3"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Annex B G.992.5"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Annex J (all)"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Annex M (all)"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Annex M G.992.3"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Annex M G.992.5"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
360 msgstr ""
361
362 msgid "Announced DNS domains"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Announced DNS servers"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Anonymous Identity"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Anonymous Mount"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Anonymous Swap"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Antenna 1"
378 msgstr "Antena 1"
379
380 msgid "Antenna 2"
381 msgstr "Antena 2"
382
383 msgid "Antenna Configuration"
384 msgstr "Configurarea Antenei"
385
386 msgid "Any zone"
387 msgstr "Orice Zona"
388
389 msgid "Apply"
390 msgstr "Aplica"
391
392 msgid "Applying changes"
393 msgstr "Se aplica modificarile"
394
395 msgid ""
396 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Assign interfaces..."
400 msgstr "Inregistreaza interfetele"
401
402 msgid ""
403 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
404 msgstr ""
405
406 msgid "Associated Stations"
407 msgstr "Statiile asociate"
408
409 msgid "Auth Group"
410 msgstr ""
411
412 msgid "AuthGroup"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Authentication"
416 msgstr "Autentificare"
417
418 msgid "Authentication Type"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Authoritative"
422 msgstr "Autoritare"
423
424 msgid "Authorization Required"
425 msgstr "Necesita Autorizare"
426
427 msgid "Auto Refresh"
428 msgstr "Reimprospatare automata"
429
430 msgid "Automatic"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Automount Filesystem"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Automount Swap"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Available"
452 msgstr "Disponibil"
453
454 msgid "Available packages"
455 msgstr "Pachete disponibile"
456
457 msgid "Average:"
458 msgstr "Medie:"
459
460 msgid "B43 + B43C"
461 msgstr ""
462
463 msgid "B43 + B43C + V43"
464 msgstr ""
465
466 msgid "BR / DMR / AFTR"
467 msgstr ""
468
469 msgid "BSSID"
470 msgstr "BSSID"
471
472 msgid "Back"
473 msgstr "Inapoi"
474
475 msgid "Back to Overview"
476 msgstr "Inapoi la sumar"
477
478 msgid "Back to configuration"
479 msgstr "Inapoi la Configurare"
480
481 msgid "Back to overview"
482 msgstr "Inapoi la vedere generala"
483
484 msgid "Back to scan results"
485 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
486
487 msgid "Backup / Flash Firmware"
488 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
489
490 msgid "Backup / Restore"
491 msgstr "Salveaza / Restaureaza"
492
493 msgid "Backup file list"
494 msgstr "Salveaza lista fisiere"
495
496 msgid "Bad address specified!"
497 msgstr "Adresa specificata gresit !"
498
499 msgid "Band"
500 msgstr ""
501
502 msgid "Behind NAT"
503 msgstr ""
504
505 msgid ""
506 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
507 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
508 "defined backup patterns."
509 msgstr ""
510
511 msgid "Bind interface"
512 msgstr ""
513
514 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
515 msgstr ""
516
517 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
518 msgstr ""
519
520 msgid "Bitrate"
521 msgstr "Bitrate"
522
523 msgid "Bogus NX Domain Override"
524 msgstr "Bogus NX Domain Override"
525
526 msgid "Bridge"
527 msgstr "Punte"
528
529 msgid "Bridge interfaces"
530 msgstr "Leaga interfetele"
531
532 msgid "Bridge unit number"
533 msgstr "Numarul unitatii in punte"
534
535 msgid "Bring up on boot"
536 msgstr "Activeaza la pornire"
537
538 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
539 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
540
541 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
542 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
543
544 msgid "Buffered"
545 msgstr "Incarcat"
546
547 msgid ""
548 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
549 "preserved in any sysupgrade."
550 msgstr ""
551
552 msgid "Buttons"
553 msgstr "Butoane"
554
555 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
556 msgstr ""
557
558 msgid "CPU usage (%)"
559 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
560
561 msgid "Cancel"
562 msgstr "Anuleaza"
563
564 msgid "Category"
565 msgstr ""
566
567 msgid "Chain"
568 msgstr "Lant"
569
570 msgid "Changes"
571 msgstr "Modificari"
572
573 msgid "Changes applied."
574 msgstr "Modificari aplicate."
575
576 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
577 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
578
579 msgid "Channel"
580 msgstr "Canal"
581
582 msgid "Check"
583 msgstr "Verificare"
584
585 msgid "Check fileystems before mount"
586 msgstr ""
587
588 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
589 msgstr ""
590
591 msgid "Checksum"
592 msgstr "Suma de verificare"
593
594 msgid ""
595 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
596 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
597 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
598 "interface to it."
599 msgstr ""
600 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
601 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
602 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
603
604 msgid ""
605 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
606 "out the <em>create</em> field to define a new network."
607 msgstr ""
608
609 msgid "Cipher"
610 msgstr ""
611
612 msgid "Cisco UDP encapsulation"
613 msgstr ""
614
615 msgid ""
616 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
617 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
618 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
619 msgstr ""
620
621 msgid "Client"
622 msgstr ""
623
624 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
625 msgstr ""
626
627 msgid ""
628 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
629 "persist connection"
630 msgstr ""
631
632 msgid "Close list..."
633 msgstr ""
634
635 msgid "Collecting data..."
636 msgstr "Colectez datele.."
637
638 msgid "Command"
639 msgstr "Comanda"
640
641 msgid "Common Configuration"
642 msgstr "Configurarea obisnuita"
643
644 msgid "Configuration"
645 msgstr "Configurare"
646
647 msgid "Configuration applied."
648 msgstr "Configurarea aplicata."
649
650 msgid "Configuration files will be kept."
651 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
652
653 msgid "Confirmation"
654 msgstr "Confirmare"
655
656 msgid "Connect"
657 msgstr "Conectare"
658
659 msgid "Connected"
660 msgstr "Conectat"
661
662 msgid "Connection Limit"
663 msgstr "Limita de conexiune"
664
665 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
666 msgstr ""
667
668 msgid "Connections"
669 msgstr "Conexiuni"
670
671 msgid "Country"
672 msgstr "Tara"
673
674 msgid "Country Code"
675 msgstr "Codul de tara"
676
677 msgid "Cover the following interface"
678 msgstr ""
679
680 msgid "Cover the following interfaces"
681 msgstr ""
682
683 msgid "Create / Assign firewall-zone"
684 msgstr ""
685
686 msgid "Create Interface"
687 msgstr "Creaza interfata"
688
689 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
690 msgstr ""
691
692 msgid "Critical"
693 msgstr "Critic"
694
695 msgid "Cron Log Level"
696 msgstr ""
697
698 msgid "Custom Interface"
699 msgstr ""
700
701 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
702 msgstr ""
703
704 msgid ""
705 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
706 "sysupgrade."
707 msgstr ""
708
709 msgid "Custom feeds"
710 msgstr ""
711
712 msgid ""
713 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
714 "\">LED</abbr>s if possible."
715 msgstr ""
716
717 msgid "DHCP Leases"
718 msgstr "Conexiuni DHCP"
719
720 msgid "DHCP Server"
721 msgstr "Server DHCP"
722
723 msgid "DHCP and DNS"
724 msgstr "DHCP si DNS"
725
726 msgid "DHCP client"
727 msgstr ""
728
729 msgid "DHCP-Options"
730 msgstr "Optiuni DHCP"
731
732 msgid "DHCPv6 Leases"
733 msgstr ""
734
735 msgid "DHCPv6 client"
736 msgstr ""
737
738 msgid "DHCPv6-Mode"
739 msgstr ""
740
741 msgid "DHCPv6-Service"
742 msgstr ""
743
744 msgid "DNS"
745 msgstr "DNS"
746
747 msgid "DNS forwardings"
748 msgstr ""
749
750 msgid "DNS-Label / FQDN"
751 msgstr ""
752
753 msgid "DNSSEC"
754 msgstr ""
755
756 msgid "DNSSEC check unsigned"
757 msgstr ""
758
759 msgid "DPD Idle Timeout"
760 msgstr ""
761
762 msgid "DS-Lite AFTR address"
763 msgstr ""
764
765 msgid "DSL"
766 msgstr ""
767
768 msgid "DSL Status"
769 msgstr ""
770
771 msgid "DSL line mode"
772 msgstr ""
773
774 msgid "DUID"
775 msgstr ""
776
777 msgid "Data Rate"
778 msgstr ""
779
780 msgid "Debug"
781 msgstr ""
782
783 msgid "Default %d"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Default gateway"
787 msgstr ""
788
789 msgid "Default is stateless + stateful"
790 msgstr ""
791
792 msgid "Default route"
793 msgstr ""
794
795 msgid "Default state"
796 msgstr "Stare implicita"
797
798 msgid "Define a name for this network."
799 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
800
801 msgid ""
802 "Define additional DHCP options, for example "
803 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
804 "servers to clients."
805 msgstr ""
806
807 msgid "Delete"
808 msgstr "Sterge"
809
810 msgid "Delete this network"
811 msgstr "Sterge aceasta retea"
812
813 msgid "Description"
814 msgstr "Descriere"
815
816 msgid "Design"
817 msgstr ""
818
819 msgid "Destination"
820 msgstr "Destinatie"
821
822 msgid "Device"
823 msgstr "Dispozitiv"
824
825 msgid "Device Configuration"
826 msgstr "Configurarea dispozitivului"
827
828 msgid "Device is rebooting..."
829 msgstr ""
830
831 msgid "Device unreachable"
832 msgstr ""
833
834 msgid "Diagnostics"
835 msgstr "Diagnosticuri"
836
837 msgid "Dial number"
838 msgstr ""
839
840 msgid "Directory"
841 msgstr "Director"
842
843 msgid "Disable"
844 msgstr "Dezactiveaza"
845
846 msgid ""
847 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
848 "this interface."
849 msgstr ""
850 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
851 "pentru aceasta interfata."
852
853 msgid "Disable DNS setup"
854 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
855
856 msgid "Disable Encryption"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Disabled"
860 msgstr "Dezactivat"
861
862 msgid "Disabled (default)"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Displaying only packages containing"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Distance Optimization"
872 msgstr "Optimizarea distantei"
873
874 msgid "Distance to farthest network member in meters."
875 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
876
877 msgid "Distribution feeds"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Diversity"
881 msgstr "Diversitate"
882
883 msgid ""
884 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
885 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
886 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
887 "firewalls"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Domain required"
900 msgstr "Domeniul necesar"
901
902 msgid "Domain whitelist"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Don't Fragment"
906 msgstr ""
907
908 msgid ""
909 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
910 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
911 msgstr ""
912
913 msgid "Download and install package"
914 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
915
916 msgid "Download backup"
917 msgstr "Descarca backup"
918
919 msgid "Dropbear Instance"
920 msgstr "Instanta dropbear"
921
922 msgid ""
923 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
924 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
925 msgstr ""
926
927 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
928 msgstr ""
929
930 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
931 msgstr ""
932
933 msgid "Dynamic tunnel"
934 msgstr ""
935
936 msgid ""
937 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
938 "having static leases will be served."
939 msgstr ""
940
941 msgid "EA-bits length"
942 msgstr ""
943
944 msgid "EAP-Method"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Edit"
948 msgstr "Editeaza"
949
950 msgid ""
951 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
952 "reload the page."
953 msgstr ""
954
955 msgid "Edit this interface"
956 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
957
958 msgid "Edit this network"
959 msgstr "Editeaza aceasta retea"
960
961 msgid "Emergency"
962 msgstr "Urgenta"
963
964 msgid "Enable"
965 msgstr "Activeaza"
966
967 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
968 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
969
970 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Enable IPv6 negotiation"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
980 msgstr ""
981
982 msgid "Enable NTP client"
983 msgstr ""
984
985 msgid "Enable Single DES"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Enable TFTP server"
989 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
990
991 msgid "Enable VLAN functionality"
992 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
993
994 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Enable learning and aging"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Enable this mount"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Enable this swap"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Enable/Disable"
1016 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
1017
1018 msgid "Enabled"
1019 msgstr "Activat"
1020
1021 msgid ""
1022 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1023 "Domain"
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "Encapsulation mode"
1030 msgstr "Modul de incapsulare"
1031
1032 msgid "Encryption"
1033 msgstr "Criptare"
1034
1035 msgid "Endpoint Host"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "Endpoint Port"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "Erasing..."
1042 msgstr "Stergere..."
1043
1044 msgid "Error"
1045 msgstr "Eroare"
1046
1047 msgid "Errored seconds (ES)"
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "Ethernet Adapter"
1051 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1052
1053 msgid "Ethernet Switch"
1054 msgstr "Switch-ul ethernet"
1055
1056 msgid "Exclude interfaces"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Expand hosts"
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "Expires"
1063 msgstr "Expira"
1064
1065 msgid ""
1066 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "External"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "External R0 Key Holder List"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "External R1 Key Holder List"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "External system log server"
1079 msgstr "Server de log-uri extern"
1080
1081 msgid "External system log server port"
1082 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1083
1084 msgid "External system log server protocol"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Extra SSH command options"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "File"
1091 msgstr "Fisier"
1092
1093 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "Filesystem"
1097 msgstr "Sistem de fisiere"
1098
1099 msgid "Filter"
1100 msgstr "Filtreaza"
1101
1102 msgid "Filter private"
1103 msgstr "Filtreaza privatele"
1104
1105 msgid "Filter useless"
1106 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1107
1108 msgid ""
1109 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1110 "with defaults based on what was detected"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "Find and join network"
1114 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1115
1116 msgid "Find package"
1117 msgstr "Gaseste pachet"
1118
1119 msgid "Finish"
1120 msgstr "Termina"
1121
1122 msgid "Firewall"
1123 msgstr "Firewall"
1124
1125 msgid "Firewall Mark"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Firewall Settings"
1129 msgstr "Setarile firewall-ului"
1130
1131 msgid "Firewall Status"
1132 msgstr "Status la firewall"
1133
1134 msgid "Firmware File"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "Firmware Version"
1138 msgstr "Versiunea de firmware"
1139
1140 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1141 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1142
1143 msgid "Flash Firmware"
1144 msgstr "Rescrie firmware"
1145
1146 msgid "Flash image..."
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "Flash new firmware image"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Flash operations"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "Flashing..."
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Force"
1159 msgstr "Forteaza"
1160
1161 msgid "Force CCMP (AES)"
1162 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1163
1164 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1165 msgstr ""
1166 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1167
1168 msgid "Force TKIP"
1169 msgstr "Forteaza TKIP"
1170
1171 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1172 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1173
1174 msgid "Force use of NAT-T"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Form token mismatch"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Forward DHCP traffic"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Forward broadcast traffic"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Forwarding mode"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Fragmentation Threshold"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "Frame Bursting"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Free"
1199 msgstr "Liber"
1200
1201 msgid "Free space"
1202 msgstr "Spatiu liber"
1203
1204 msgid ""
1205 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1206 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "GHz"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "GPRS only"
1213 msgstr "Doar GPRS"
1214
1215 msgid "Gateway"
1216 msgstr "Gateway"
1217
1218 msgid "Gateway ports"
1219 msgstr "Porturile gateway"
1220
1221 msgid "General Settings"
1222 msgstr "Setari principale"
1223
1224 msgid "General Setup"
1225 msgstr "Configurare generala"
1226
1227 msgid "General options for opkg"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "Generate Config"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "Generate archive"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1240 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1241
1242 msgid "Global Settings"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "Global network options"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Go to password configuration..."
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Go to relevant configuration page"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Group Password"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Guest"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "HE.net password"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "HE.net username"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "HT mode (802.11n)"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Handler"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Hang Up"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "Heartbeat"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid ""
1282 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1283 "the timezone."
1284 msgstr ""
1285 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1286 "sau fusul orar."
1287
1288 msgid ""
1289 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1290 "authentication."
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1297 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1298
1299 msgid "Host"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Host entries"
1303 msgstr "Intrari de tip host"
1304
1305 msgid "Host expiry timeout"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "Hostname"
1312 msgstr "Numele de host"
1313
1314 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "Hostnames"
1318 msgstr "Nume de host"
1319
1320 msgid "Hybrid"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "IKE DH Group"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "IP Addresses"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "IP address"
1330 msgstr "Adresa IP"
1331
1332 msgid "IPv4"
1333 msgstr "IPv4"
1334
1335 msgid "IPv4 Firewall"
1336 msgstr "Firewall IPv4"
1337
1338 msgid "IPv4 WAN Status"
1339 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
1340
1341 msgid "IPv4 address"
1342 msgstr "Adresa IPv4"
1343
1344 msgid "IPv4 and IPv6"
1345 msgstr "IPv4 si IPv6"
1346
1347 msgid "IPv4 assignment length"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "IPv4 broadcast"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "IPv4 gateway"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "IPv4 netmask"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "IPv4 only"
1360 msgstr "Doar IPv4"
1361
1362 msgid "IPv4 prefix"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "IPv4 prefix length"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "IPv4-Address"
1369 msgstr "Adresa IPv4"
1370
1371 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "IPv6"
1375 msgstr "IPv6"
1376
1377 msgid "IPv6 Firewall"
1378 msgstr "Firewall IPv6"
1379
1380 msgid "IPv6 Neighbours"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "IPv6 Settings"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "IPv6 WAN Status"
1390 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
1391
1392 msgid "IPv6 address"
1393 msgstr "Adresa IPv6"
1394
1395 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "IPv6 assignment hint"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "IPv6 assignment length"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "IPv6 gateway"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "IPv6 only"
1408 msgstr "Doar IPv6"
1409
1410 msgid "IPv6 prefix"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "IPv6 prefix length"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "IPv6 routed prefix"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "IPv6-Address"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "IPv6-PD"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "Identity"
1435 msgstr "Identitate"
1436
1437 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "If checked, encryption is disabled"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid ""
1444 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid ""
1448 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1449 "device node"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid ""
1459 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1460 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1461 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1462 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1463 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "Ignore interface"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "Ignore resolve file"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "Image"
1476 msgstr "Imagine"
1477
1478 msgid "In"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid ""
1482 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1483 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "Inactivity timeout"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "Inbound:"
1490 msgstr "Intrare:"
1491
1492 msgid "Info"
1493 msgstr "Informatii"
1494
1495 msgid "Initscript"
1496 msgstr "Script de initializare"
1497
1498 msgid "Initscripts"
1499 msgstr "Scripturi de initializare"
1500
1501 msgid "Install"
1502 msgstr "Instalati"
1503
1504 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Install package %q"
1508 msgstr "Instalati pachetul %q"
1509
1510 msgid "Install protocol extensions..."
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "Installed packages"
1514 msgstr "Pachete instalate"
1515
1516 msgid "Interface"
1517 msgstr "Interfata"
1518
1519 msgid "Interface Configuration"
1520 msgstr "Configurarea interfetei"
1521
1522 msgid "Interface Overview"
1523 msgstr "Prezentare interfata"
1524
1525 msgid "Interface is reconnecting..."
1526 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1527
1528 msgid "Interface is shutting down..."
1529 msgstr "Interfata se opreste.."
1530
1531 msgid "Interface name"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "Interface not present or not connected yet."
1535 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1536
1537 msgid "Interface reconnected"
1538 msgstr "Interfata reconectata"
1539
1540 msgid "Interface shut down"
1541 msgstr "Interfata oprita"
1542
1543 msgid "Interfaces"
1544 msgstr "Interfete"
1545
1546 msgid "Internal"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Internal Server Error"
1550 msgstr "Eroare interna de server"
1551
1552 msgid "Invalid"
1553 msgstr "Invalid"
1554
1555 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1562 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1563
1564 #, fuzzy
1565 msgid ""
1566 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1567 "flash memory, please verify the image file!"
1568 msgstr ""
1569 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1570 "flash, verifica fisierul din nou!"
1571
1572 msgid "JavaScript required!"
1573 msgstr "Ai nevoie de JavaScript !"
1574
1575 msgid "Join Network"
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "Joining Network: %q"
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Keep settings"
1585 msgstr "Pastrati setarile"
1586
1587 msgid "Kernel Log"
1588 msgstr "Log-ul kernelului"
1589
1590 msgid "Kernel Version"
1591 msgstr "Versiunea de kernel"
1592
1593 msgid "Key"
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid "Key #%d"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Kill"
1600 msgstr "Opreste"
1601
1602 msgid "L2TP"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "L2TP Server"
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "LCP echo failure threshold"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "LCP echo interval"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "LLC"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Label"
1618 msgstr "Eticheta"
1619
1620 msgid "Language"
1621 msgstr "Limba"
1622
1623 msgid "Language and Style"
1624 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1625
1626 msgid "Latency"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "Leaf"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "Lease time"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Lease validity time"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Leasefile"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Leasetime"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Leasetime remaining"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Leave empty to autodetect"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Legend:"
1654 msgstr "Legenda:"
1655
1656 msgid "Limit"
1657 msgstr "Limita"
1658
1659 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Line Mode"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Line State"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Line Uptime"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Link On"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid ""
1681 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1682 "requests to"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid ""
1686 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1687 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1688 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1689 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1690 "Association."
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid ""
1694 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1695 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1696 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1697 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1698 "PMK-R1 keys."
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "List of SSH key files for auth"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "Listen Interfaces"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Listen Port"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Load"
1723 msgstr "Incarcarea"
1724
1725 msgid "Load Average"
1726 msgstr "Incarcarea medie"
1727
1728 msgid "Loading"
1729 msgstr "Incarcare"
1730
1731 msgid "Local IP address to assign"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "Local IPv4 address"
1735 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1736
1737 msgid "Local IPv6 address"
1738 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1739
1740 msgid "Local Service Only"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "Local Startup"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "Local Time"
1747 msgstr "Ora locala"
1748
1749 msgid "Local domain"
1750 msgstr "Domeniu local"
1751
1752 msgid ""
1753 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1754 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Local server"
1761 msgstr "Server local"
1762
1763 msgid ""
1764 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1765 "available"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "Localise queries"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "Log output level"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "Log queries"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Logging"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "Login"
1784 msgstr "Autentificare"
1785
1786 msgid "Logout"
1787 msgstr "Iesire"
1788
1789 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "MAC-Address"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "MAC-Address Filter"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "MAC-Filter"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "MAC-List"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "MAP / LW4over6"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "MB/s"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "MD5"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "MHz"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "MTU"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid ""
1823 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1824 "below:"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Manual"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1837 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1838
1839 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "Maximum hold time"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid ""
1849 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1850 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Maximum number of leased addresses."
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Mbit/s"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Memory"
1860 msgstr "Memorie"
1861
1862 msgid "Memory usage (%)"
1863 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1864
1865 msgid "Metric"
1866 msgstr "Metrica"
1867
1868 msgid "Minimum hold time"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "Mirror monitor port"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Mirror source port"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Mobility Domain"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "Mode"
1884 msgstr "Mod"
1885
1886 msgid "Model"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "Modem device"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Modem init timeout"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Monitor"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Mount Entry"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Mount Point"
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "Mount Points"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid ""
1914 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1915 "filesystem"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Mount options"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Mount point"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Mount swap not specifically configured"
1928 msgstr ""
1929
1930 msgid "Mounted file systems"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Move down"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "Move up"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "Multicast address"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "NAS ID"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "NAT-T Mode"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "NAT64 Prefix"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "NDP-Proxy"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "NT Domain"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "NTP server candidates"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "NTP sync time-out"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Name"
1964 msgstr "Nume"
1965
1966 msgid "Name of the new interface"
1967 msgstr "Numele interfetei noi"
1968
1969 msgid "Name of the new network"
1970 msgstr "Numele interfetei noi"
1971
1972 msgid "Navigation"
1973 msgstr "Navigare"
1974
1975 msgid "Netmask"
1976 msgstr "Netmask"
1977
1978 msgid "Network"
1979 msgstr "Retea"
1980
1981 msgid "Network Utilities"
1982 msgstr "Utilitare de retea"
1983
1984 msgid "Network boot image"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "Network without interfaces."
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "Next »"
1991 msgstr "Mai departe »"
1992
1993 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
1994 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
1995
1996 msgid "No NAT-T"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "No chains in this table"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "No files found"
2003 msgstr "Nici un fisier gasit"
2004
2005 msgid "No information available"
2006 msgstr "Nici o informatie disponibila"
2007
2008 msgid "No negative cache"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "No network configured on this device"
2012 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
2013
2014 msgid "No network name specified"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "No package lists available"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "No password set!"
2021 msgstr "Nici o parola setata !"
2022
2023 msgid "No rules in this chain"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "No zone assigned"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "Noise"
2030 msgstr "Zgomot"
2031
2032 msgid "Noise Margin (SNR)"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "Noise:"
2036 msgstr "Zgomot:"
2037
2038 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "Non-wildcard"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "None"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "Normal"
2048 msgstr "Normal"
2049
2050 msgid "Not Found"
2051 msgstr "Nu a fost gasit"
2052
2053 msgid "Not associated"
2054 msgstr "Nu este asociat."
2055
2056 msgid "Not connected"
2057 msgstr "Nu este conectat"
2058
2059 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2060 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
2061
2062 msgid "Note: interface name length"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "Notice"
2066 msgstr "Notificare"
2067
2068 msgid "Nslookup"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "OK"
2072 msgstr "OK"
2073
2074 msgid "OPKG-Configuration"
2075 msgstr "Configuratia-OPKG"
2076
2077 msgid "Obfuscated Group Password"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "Obfuscated Password"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "Off-State Delay"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid ""
2087 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2088 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2089 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2090 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2091 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2092 "<samp>eth0.1</samp>)."
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "On-State Delay"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2102 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2103
2104 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "One or more required fields have no value!"
2108 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2109
2110 msgid "Open list..."
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "Operating frequency"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "Option changed"
2120 msgstr "Optiunea schimbata"
2121
2122 msgid "Option removed"
2123 msgstr "Optiunea eliminata"
2124
2125 msgid "Optional"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "Optional."
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid ""
2138 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2139 "starting with <code>0x</code>."
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid ""
2143 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2144 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid ""
2151 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2152 "interface."
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Optional. Port of peer."
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid ""
2162 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2163 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Options"
2170 msgstr "Optiuni"
2171
2172 msgid "Other:"
2173 msgstr "Altele:"
2174
2175 msgid "Out"
2176 msgstr "Iesire"
2177
2178 msgid "Outbound:"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "Output Interface"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "Override MAC address"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "Override MTU"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Override TOS"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "Override TTL"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Override default interface name"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid ""
2203 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2204 "subnet that is served."
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Override the table used for internal routes"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Overview"
2211 msgstr "Prezentare generala"
2212
2213 msgid "Owner"
2214 msgstr "Proprietar"
2215
2216 msgid "PAP/CHAP password"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "PAP/CHAP username"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "PID"
2223 msgstr "PID"
2224
2225 msgid "PIN"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "PMK R1 Push"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "PPP"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "PPPoA Encapsulation"
2235 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2236
2237 msgid "PPPoATM"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "PPPoE"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "PPPoSSH"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "PPtP"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "PSID offset"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "PSID-bits length"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "Package libiwinfo required!"
2259 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2260
2261 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "Package name"
2265 msgstr "Numele pachetului"
2266
2267 msgid "Packets"
2268 msgstr "Pachete"
2269
2270 msgid "Part of zone %q"
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid "Password"
2274 msgstr "Parola"
2275
2276 msgid "Password authentication"
2277 msgstr "Autentificarea cu parola"
2278
2279 msgid "Password of Private Key"
2280 msgstr "Parola cheii private"
2281
2282 msgid "Password of inner Private Key"
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "Password successfully changed!"
2286 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2287
2288 msgid "Path to CA-Certificate"
2289 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2290
2291 msgid "Path to Client-Certificate"
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "Path to Private Key"
2295 msgstr "Calea catre cheia privata"
2296
2297 msgid "Path to executable which handles the button event"
2298 msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
2299
2300 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "Path to inner Private Key"
2307 msgstr ""
2308
2309 msgid "Peak:"
2310 msgstr "Maxim:"
2311
2312 msgid "Peer IP address to assign"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "Peers"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Perform reboot"
2322 msgstr "Restarteaza"
2323
2324 msgid "Perform reset"
2325 msgstr "Reseteaza"
2326
2327 msgid "Persistent Keep Alive"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Phy Rate:"
2331 msgstr "Rata phy:"
2332
2333 msgid "Physical Settings"
2334 msgstr "Setarile fizice"
2335
2336 msgid "Ping"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Pkts."
2340 msgstr "Packete."
2341
2342 msgid "Please enter your username and password."
2343 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2344
2345 msgid "Policy"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Port"
2349 msgstr "Port"
2350
2351 msgid "Port status:"
2352 msgstr "Stare port:"
2353
2354 msgid "Power Management Mode"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Prefix Delegated"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Preshared Key"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid ""
2367 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2368 "ignore failures"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Prevents client-to-client communication"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Private Key"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "Proceed"
2384 msgstr "Continua"
2385
2386 msgid "Processes"
2387 msgstr "Procese"
2388
2389 msgid "Profile"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "Prot."
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "Protocol"
2396 msgstr "Protocol"
2397
2398 msgid "Protocol family"
2399 msgstr "Familia de protocol"
2400
2401 msgid "Protocol of the new interface"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "Protocol support is not installed"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "Provide NTP server"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Provide new network"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "Public Key"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "QMI Cellular"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Quality"
2426 msgstr "Calitate"
2427
2428 msgid "R0 Key Lifetime"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "R1 Key Holder"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "RTS/CTS Threshold"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "RX"
2441 msgstr "RX"
2442
2443 msgid "RX Rate"
2444 msgstr ""
2445
2446 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2447 msgstr ""
2448
2449 msgid "Radius-Accounting-Port"
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2453 msgstr ""
2454
2455 msgid "Radius-Accounting-Server"
2456 msgstr ""
2457
2458 msgid "Radius-Authentication-Port"
2459 msgstr ""
2460
2461 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2462 msgstr ""
2463
2464 msgid "Radius-Authentication-Server"
2465 msgstr ""
2466
2467 msgid ""
2468 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2469 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2470 msgstr ""
2471 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2472 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2473
2474 msgid ""
2475 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2476 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2477 msgstr ""
2478
2479 msgid ""
2480 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2481 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Really reset all changes?"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid ""
2488 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2489 "connected via this interface."
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid ""
2493 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2494 "you are connected via this interface."
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "Really switch protocol?"
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "Realtime Connections"
2501 msgstr "Conexiuni in timp real"
2502
2503 msgid "Realtime Graphs"
2504 msgstr "Grafice in timp real"
2505
2506 msgid "Realtime Load"
2507 msgstr "Incarcarea in timp real"
2508
2509 msgid "Realtime Traffic"
2510 msgstr "Traficul in timp real"
2511
2512 msgid "Realtime Wireless"
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid "Reassociation Deadline"
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "Rebind protection"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "Reboot"
2522 msgstr "Rebooteaza"
2523
2524 msgid "Rebooting..."
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "Reboots the operating system of your device"
2528 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2529
2530 msgid "Receive"
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "Receiver Antenna"
2534 msgstr "Antena receptorului"
2535
2536 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid "Reconnect this interface"
2540 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2541
2542 msgid "Reconnecting interface"
2543 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
2544
2545 msgid "References"
2546 msgstr "Referinte"
2547
2548 msgid "Relay"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "Relay Bridge"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "Relay between networks"
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "Relay bridge"
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "Remote IPv4 address"
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "Remove"
2567 msgstr "Elimina"
2568
2569 msgid "Repeat scan"
2570 msgstr "Repeta scanarea"
2571
2572 msgid "Replace entry"
2573 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2574
2575 msgid "Replace wireless configuration"
2576 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2577
2578 msgid "Request IPv6-address"
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Require TLS"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Required"
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid ""
2600 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2601 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2602 "routes through the tunnel."
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid ""
2606 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2607 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid ""
2611 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2612 "come from unsigned domains"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "Reset"
2616 msgstr "Reset"
2617
2618 msgid "Reset Counters"
2619 msgstr "Reseteaza counterii"
2620
2621 msgid "Reset to defaults"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "Resolv and Hosts Files"
2625 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2626
2627 msgid "Resolve file"
2628 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2629
2630 msgid "Restart"
2631 msgstr "Restart"
2632
2633 msgid "Restart Firewall"
2634 msgstr "Restarteaza firewallul"
2635
2636 msgid "Restore backup"
2637 msgstr "Reface backup-ul"
2638
2639 msgid "Reveal/hide password"
2640 msgstr "Arata / ascunde parola"
2641
2642 msgid "Revert"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "Root"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "Root preparation"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "Route Allowed IPs"
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "Route type"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "Router Advertisement-Service"
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "Router Password"
2667 msgstr "Parola routerului"
2668
2669 msgid "Routes"
2670 msgstr "Rute"
2671
2672 msgid ""
2673 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2674 "can be reached."
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "Run filesystem check"
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "SHA256"
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid ""
2687 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2688 "use 6in4 instead"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "SNR"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "SSH Access"
2698 msgstr "Acces SSH"
2699
2700 msgid "SSH server address"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "SSH server port"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "SSH username"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "SSH-Keys"
2710 msgstr "Cheile SSH"
2711
2712 msgid "SSID"
2713 msgstr "SSID"
2714
2715 msgid "Save"
2716 msgstr "Salveaza"
2717
2718 msgid "Save & Apply"
2719 msgstr "Salveaza si aplica"
2720
2721 msgid "Save &#38; Apply"
2722 msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
2723
2724 msgid "Scan"
2725 msgstr "Scan"
2726
2727 msgid "Scheduled Tasks"
2728 msgstr "Operatiuni programate"
2729
2730 msgid "Section added"
2731 msgstr "Sectiune adaugata"
2732
2733 msgid "Section removed"
2734 msgstr "Sectiune eliminata"
2735
2736 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid ""
2740 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2741 "conjunction with failure threshold"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "Separate Clients"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "Server Settings"
2748 msgstr "Setarile serverului"
2749
2750 msgid "Server password"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid ""
2754 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2755 "contains the tunnel ID"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "Server username"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "Service Name"
2762 msgstr "Nume serviciu"
2763
2764 msgid "Service Type"
2765 msgstr "Tip de serviciu"
2766
2767 msgid "Services"
2768 msgstr "Servicii"
2769
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Set up Time Synchronization"
2772 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2773
2774 msgid "Setup DHCP Server"
2775 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2776
2777 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid "Short GI"
2781 msgstr ""
2782
2783 msgid "Show current backup file list"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "Shutdown this interface"
2787 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2788
2789 msgid "Shutdown this network"
2790 msgstr "Opreste aceasta retea"
2791
2792 msgid "Signal"
2793 msgstr "Semnal"
2794
2795 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid "Signal:"
2799 msgstr "Semnal:"
2800
2801 msgid "Size"
2802 msgstr "Marime"
2803
2804 msgid "Size (.ipk)"
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "Skip"
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "Skip to content"
2811 msgstr ""
2812
2813 msgid "Skip to navigation"
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "Slot time"
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "Software"
2820 msgstr "Software"
2821
2822 msgid "Software VLAN"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid ""
2835 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2836 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2837 "instructions."
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Sort"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "Source"
2844 msgstr "Sursa"
2845
2846 msgid "Source routing"
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "Specifies the button state to handle"
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid ""
2859 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2860 "to be dead"
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid ""
2864 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2865 "dead"
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid ""
2872 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2873 "default (64)."
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid ""
2877 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2878 "bytes)."
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid "Specify the secret encryption key here."
2882 msgstr ""
2883
2884 msgid "Start"
2885 msgstr "Start"
2886
2887 msgid "Start priority"
2888 msgstr ""
2889
2890 msgid "Startup"
2891 msgstr "Pornire"
2892
2893 msgid "Static IPv4 Routes"
2894 msgstr "Rute statice IPv4"
2895
2896 msgid "Static IPv6 Routes"
2897 msgstr "Rute statice IPv6"
2898
2899 msgid "Static Leases"
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid "Static Routes"
2903 msgstr "Rute statice"
2904
2905 msgid "Static address"
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid ""
2909 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2910 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2911 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid "Status"
2915 msgstr "Status"
2916
2917 msgid "Stop"
2918 msgstr "Stop"
2919
2920 msgid "Strict order"
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid "Submit"
2924 msgstr "Trimite"
2925
2926 msgid "Suppress logging"
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Swap"
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "Swap Entry"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Switch"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Switch %q"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Switch %q (%s)"
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid ""
2948 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Switch VLAN"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Switch protocol"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Sync with browser"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Synchronizing..."
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "System"
2964 msgstr "Sistem"
2965
2966 msgid "System Log"
2967 msgstr "Log de sistem"
2968
2969 msgid "System Properties"
2970 msgstr "Proprietati sistem"
2971
2972 msgid "System log buffer size"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "TCP:"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "TFTP Settings"
2979 msgstr "Setarile TFTP"
2980
2981 msgid "TFTP server root"
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid "TX"
2985 msgstr "TX"
2986
2987 msgid "TX Rate"
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "Table"
2991 msgstr "Tabel"
2992
2993 msgid "Target"
2994 msgstr "Tinta"
2995
2996 msgid "Target network"
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "Terminate"
3000 msgstr "Termina"
3001
3002 msgid ""
3003 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3004 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3005 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3006 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3007 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid ""
3011 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3012 "component for working wireless configuration!"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid ""
3016 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3017 "username instead of the user ID!"
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid ""
3021 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid ""
3025 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid ""
3029 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3030 "code> and <code>_</code>"
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid ""
3037 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3038 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3039 msgstr ""
3040
3041 msgid ""
3042 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3043 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3044 "samp>)"
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid ""
3048 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3049 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3050 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "The following changes have been committed"
3054 msgstr ""
3055
3056 msgid "The following changes have been reverted"
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid "The following rules are currently active on this system."
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid "The given network name is not unique"
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid ""
3066 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3067 "be replaced if you proceed."
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid ""
3071 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3072 "addresses."
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid ""
3082 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3083 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3084 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3085 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3086 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3087 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid ""
3097 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3098 "when finished."
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid ""
3102 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3103 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3104 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3105 "settings."
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid ""
3109 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3110 "AYIYA"
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid ""
3114 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3115 "you choose the generic image format for your platform."
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "There are no active leases."
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "There are no pending changes to apply!"
3122 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
3123
3124 msgid "There are no pending changes to revert!"
3125 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
3126
3127 msgid "There are no pending changes!"
3128 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
3129
3130 msgid ""
3131 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3132 "\"Physical Settings\" tab"
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid ""
3136 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3137 "protect the web interface and enable SSH."
3138 msgstr ""
3139 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
3140 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
3141
3142 msgid "This IPv4 address of the relay"
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid ""
3146 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3147 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3148 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid ""
3152 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3153 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3154 "configurations are automatically preserved."
3155 msgstr ""
3156
3157 msgid ""
3158 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3159 "password if no update key has been configured"
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid ""
3163 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3164 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid ""
3168 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3169 "ends with <code>:2</code>"
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid ""
3173 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3174 "abbr> in the local network"
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid ""
3181 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid ""
3188 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid ""
3192 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3193 "their status."
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3197 msgstr ""
3198
3199 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid "This section contains no values yet"
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid "Time Synchronization"
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid "Timezone"
3212 msgstr "Fusul orar"
3213
3214 msgid ""
3215 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3216 "archive here."
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "Tone"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "Total Available"
3223 msgstr "Total disponibil"
3224
3225 msgid "Traceroute"
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "Traffic"
3229 msgstr "Trafic"
3230
3231 msgid "Transfer"
3232 msgstr "Transfer"
3233
3234 msgid "Transmission Rate"
3235 msgstr "Rata de transmitere"
3236
3237 msgid "Transmit"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "Transmit Power"
3241 msgstr "Puterea de transmitere"
3242
3243 msgid "Transmitter Antenna"
3244 msgstr "Antena de transmitere"
3245
3246 msgid "Trigger"
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid "Trigger Mode"
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "Tunnel ID"
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "Tunnel Interface"
3256 msgstr "Interfata de tunel"
3257
3258 msgid "Tunnel Link"
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "Tunnel broker protocol"
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Tunnel setup server"
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "Tunnel type"
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid "Tx-Power"
3271 msgstr "Puterea TX"
3272
3273 msgid "Type"
3274 msgstr "Tip"
3275
3276 msgid "UDP:"
3277 msgstr "UDP:"
3278
3279 msgid "UMTS only"
3280 msgstr "Doar UMTS"
3281
3282 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3283 msgstr ""
3284
3285 msgid "USB Device"
3286 msgstr "Dispozitiv USB"
3287
3288 msgid "USB Ports"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "UUID"
3292 msgstr "UUID"
3293
3294 msgid "Unable to dispatch"
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "Unknown"
3301 msgstr "Necunoscut"
3302
3303 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3304 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3305
3306 msgid "Unmanaged"
3307 msgstr "Neadministrate"
3308
3309 msgid "Unmount"
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "Unsaved Changes"
3313 msgstr "Modificari nesalvate"
3314
3315 msgid "Unsupported protocol type."
3316 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3317
3318 msgid "Update lists"
3319 msgstr ""
3320
3321 msgid ""
3322 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3323 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3324 "compatible firmware image)."
3325 msgstr ""
3326
3327 msgid "Upload archive..."
3328 msgstr ""
3329
3330 msgid "Uploaded File"
3331 msgstr "Fisier incarcat"
3332
3333 msgid "Uptime"
3334 msgstr "Uptime"
3335
3336 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3337 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3338
3339 msgid "Use DHCP gateway"
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3346 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3347
3348 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid "Use as root filesystem (/)"
3358 msgstr ""
3359
3360 msgid "Use broadcast flag"
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid "Use builtin IPv6-management"
3364 msgstr ""
3365
3366 msgid "Use custom DNS servers"
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "Use default gateway"
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "Use gateway metric"
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "Use routing table"
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid ""
3379 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3380 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3381 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3382 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3383 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "Used"
3387 msgstr "Folosit"
3388
3389 msgid "Used Key Slot"
3390 msgstr "Slot de cheie folosit"
3391
3392 msgid ""
3393 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3394 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "User key (PEM encoded)"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "Username"
3404 msgstr "Utilizator"
3405
3406 msgid "VC-Mux"
3407 msgstr "VC-Mux"
3408
3409 msgid "VDSL"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "VLANs on %q"
3413 msgstr "VLANuri pe %q"
3414
3415 msgid "VLANs on %q (%s)"
3416 msgstr ""
3417
3418 msgid "VPN Local address"
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "VPN Local port"
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "VPN Server"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "VPN Server port"
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "Vendor"
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "Verbose"
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "Verify"
3449 msgstr ""
3450
3451 msgid "Version"
3452 msgstr "Versiune"
3453
3454 msgid "WDS"
3455 msgstr "WDS"
3456
3457 msgid "WEP Open System"
3458 msgstr "Sistem deschis WEP"
3459
3460 msgid "WEP Shared Key"
3461 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3462
3463 msgid "WEP passphrase"
3464 msgstr "Parola WEP"
3465
3466 msgid "WMM Mode"
3467 msgstr "Mod WMM"
3468
3469 msgid "WPA passphrase"
3470 msgstr "Parola WPA"
3471
3472 msgid ""
3473 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3474 "and ad-hoc mode) to be installed."
3475 msgstr ""
3476 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3477 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3478
3479 msgid ""
3480 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Waiting for command to complete..."
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Waiting for device..."
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Warning"
3493 msgstr "Avertizare"
3494
3495 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "Width"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "WireGuard VPN"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "Wireless"
3511 msgstr "Wireless"
3512
3513 msgid "Wireless Adapter"
3514 msgstr "Adaptorul wireless"
3515
3516 msgid "Wireless Network"
3517 msgstr "Retea wireless"
3518
3519 msgid "Wireless Overview"
3520 msgstr "Sumarul wireless"
3521
3522 msgid "Wireless Security"
3523 msgstr "Securitate wireless"
3524
3525 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3526 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
3527
3528 msgid "Wireless is restarting..."
3529 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3530
3531 msgid "Wireless network is disabled"
3532 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3533
3534 msgid "Wireless network is enabled"
3535 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3536
3537 msgid "Wireless restarted"
3538 msgstr "Wireless-ul restartat"
3539
3540 msgid "Wireless shut down"
3541 msgstr "Wireless-ul oprit"
3542
3543 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3544 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3545
3546 msgid "Write system log to file"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid ""
3550 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3551 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3552 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid ""
3556 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid ""
3560 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3561 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3562 "or Safari."
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "any"
3566 msgstr "oricare"
3567
3568 msgid "auto"
3569 msgstr "auto"
3570
3571 msgid "automatic"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "baseT"
3575 msgstr ""
3576
3577 msgid "bridged"
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "create:"
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "dB"
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "dBm"
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid "disable"
3593 msgstr "dezactiveaza"
3594
3595 msgid "disabled"
3596 msgstr ""
3597
3598 msgid "expired"
3599 msgstr "expirat"
3600
3601 msgid ""
3602 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3603 "abbr>-leases will be stored"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "forward"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "full-duplex"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "half-duplex"
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "help"
3616 msgstr "ajutor"
3617
3618 msgid "hidden"
3619 msgstr "ascuns"
3620
3621 msgid "hybrid mode"
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid "if target is a network"
3625 msgstr "daca tinta este o retea"
3626
3627 msgid "input"
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "kB"
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "kB/s"
3634 msgstr ""
3635
3636 msgid "kbit/s"
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "minutes"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid "navigation Navigation"
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid "no"
3652 msgstr "nu"
3653
3654 msgid "no link"
3655 msgstr ""
3656
3657 msgid "none"
3658 msgstr ""
3659
3660 msgid "not present"
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "off"
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid "on"
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid "open"
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "overlay"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "relay mode"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "routed"
3679 msgstr "rutat"
3680
3681 msgid "server mode"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "skiplink2 Skip to content"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "stateful-only"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "stateless"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "stateless + stateful"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid "tagged"
3700 msgstr "etichetat"
3701
3702 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "unknown"
3706 msgstr "necunoscut"
3707
3708 msgid "unlimited"
3709 msgstr "nelimitat"
3710
3711 msgid "unspecified"
3712 msgstr "nespecificat"
3713
3714 msgid "unspecified -or- create:"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "untagged"
3718 msgstr "neetichetat"
3719
3720 msgid "yes"
3721 msgstr "da"
3722
3723 msgid "« Back"
3724 msgstr "« Inapoi"
3725
3726 #~ msgid "AR Support"
3727 #~ msgstr "Suport AR"
3728
3729 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
3730 #~ msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
3731
3732 #~ msgid "Background Scan"
3733 #~ msgstr "Scanare in fundal"
3734
3735 #~ msgid "Compression"
3736 #~ msgstr "Comprimare"
3737
3738 #~ msgid "Maximum Rate"
3739 #~ msgstr "Rata maxima"
3740
3741 #~ msgid "Minimum Rate"
3742 #~ msgstr "Rata minima"
3743
3744 #~ msgid "Multicast Rate"
3745 #~ msgstr "Rata de multicast"
3746
3747 #~ msgid "Regulatory Domain"
3748 #~ msgstr "Domeniu regulatoriu"
3749
3750 #~ msgid "Turbo Mode"
3751 #~ msgstr "Mod turbo"
3752
3753 #~ msgid "XR Support"
3754 #~ msgstr "Suport XR"
3755
3756 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
3757 #~ msgstr ""
3758 #~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
3759
3760 #~ msgid "CPU"
3761 #~ msgstr "Procesor"
3762
3763 #~ msgid "Port %d"
3764 #~ msgstr "Port %d"
3765
3766 #~ msgid "VLAN Interface"
3767 #~ msgstr "Interfata VLAN"