luci-base: cleanup translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
16 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
17
18 msgid "(%s available)"
19 msgstr "(%s disponibil)"
20
21 msgid "(empty)"
22 msgstr "(gol)"
23
24 msgid "(no interfaces attached)"
25 msgstr "(nici o interfata atasata)"
26
27 msgid "-- Additional Field --"
28 msgstr "-- Camp suplimentar --"
29
30 msgid "-- Please choose --"
31 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
32
33 msgid "-- custom --"
34 msgstr "-- particularizat --"
35
36 msgid "-- match by device --"
37 msgstr ""
38
39 msgid "-- match by label --"
40 msgstr ""
41
42 msgid "1 Minute Load:"
43 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
44
45 msgid "15 Minute Load:"
46 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
47
48 msgid "464XLAT (CLAT)"
49 msgstr ""
50
51 msgid "5 Minute Load:"
52 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
53
54 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
55 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
56
57 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
58 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
59
60 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
61 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
62
63 msgid ""
64 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
65 "order of the resolvfile"
66 msgstr ""
67 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
68 "vederea procesarii fisierului"
69
70 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
71 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
72
73 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
74 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
75
76 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
77 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
78
79 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
80 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
81
82 msgid ""
83 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
84 "(CIDR)"
85 msgstr ""
86 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
87
88 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
89 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
90
91 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
92 msgstr ""
93
94 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
95 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
96
97 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
98 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
99
100 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
101 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
102
103 msgid ""
104 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
105 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
106 msgstr ""
107
108 msgid ""
109 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
110 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
111 msgstr ""
112 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
113 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
114
115 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
116 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
117
118 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
119 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
120
121 msgid "A43C + J43 + A43"
122 msgstr ""
123
124 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
125 msgstr ""
126
127 msgid "ADSL"
128 msgstr ""
129
130 msgid "AICCU (SIXXS)"
131 msgstr ""
132
133 msgid "ANSI T1.413"
134 msgstr ""
135
136 msgid "APN"
137 msgstr "APN"
138
139 msgid "AR Support"
140 msgstr "Suport AR"
141
142 msgid "ARP retry threshold"
143 msgstr "ARP prag reincercare"
144
145 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
146 msgstr ""
147
148 msgid "ATM Bridges"
149 msgstr "Punti ATM"
150
151 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
152 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
153
154 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
155 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
156
157 msgid ""
158 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
159 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
160 "to dial into the provider network."
161 msgstr ""
162 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
163 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
164 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
165
166 msgid "ATM device number"
167 msgstr "ATM numar echipament"
168
169 msgid "ATU-C System Vendor ID"
170 msgstr ""
171
172 msgid "AYIYA"
173 msgstr ""
174
175 msgid "Access Concentrator"
176 msgstr "Concentrator de Access "
177
178 msgid "Access Point"
179 msgstr "Punct de Acces"
180
181 msgid "Action"
182 msgstr "Actiune"
183
184 msgid "Actions"
185 msgstr "Actiune"
186
187 msgid "Activate this network"
188 msgstr "Activeaza aceasta retea"
189
190 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
191 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
192
193 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
194 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
195
196 msgid "Active Connections"
197 msgstr "Conexiuni active"
198
199 msgid "Active DHCP Leases"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Active DHCPv6 Leases"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Ad-Hoc"
206 msgstr "Ad-Hoc"
207
208 msgid "Add"
209 msgstr "Adauga"
210
211 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
212 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
213
214 msgid "Add new interface..."
215 msgstr "Adauga interfata noua.."
216
217 msgid "Additional Hosts files"
218 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
219
220 msgid "Additional servers file"
221 msgstr ""
222
223 msgid "Address"
224 msgstr "Adresa"
225
226 msgid "Address to access local relay bridge"
227 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
228
229 msgid "Administration"
230 msgstr "Administrare"
231
232 msgid "Advanced Settings"
233 msgstr "Setari avansate"
234
235 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
236 msgstr ""
237
238 msgid "Alert"
239 msgstr "Alerta"
240
241 msgid ""
242 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
243 "address"
244 msgstr ""
245
246 msgid "Allocate IP sequentially"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
250 msgstr ""
251 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
252
253 msgid "Allow all except listed"
254 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
255
256 msgid "Allow listed only"
257 msgstr "Permite doar cele listate"
258
259 msgid "Allow localhost"
260 msgstr "Permite localhost"
261
262 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
263 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
264
265 msgid "Allow root logins with password"
266 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
267
268 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
269 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
270
271 msgid ""
272 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
273 msgstr ""
274 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
275
276 msgid ""
277 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
278 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Always announce default router"
282 msgstr ""
283
284 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
285 msgstr ""
286 "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
287
288 msgid "Annex"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Annex A + L + M (all)"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Annex A G.992.1"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Annex A G.992.2"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Annex A G.992.3"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Annex A G.992.5"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Annex B (all)"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Annex B G.992.1"
310 msgstr ""
311
312 msgid "Annex B G.992.3"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Annex B G.992.5"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Annex J (all)"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Annex M (all)"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Annex M G.992.3"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Annex M G.992.5"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
334 msgstr ""
335
336 msgid "Announced DNS domains"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Announced DNS servers"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Anonymous Identity"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Anonymous Mount"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Anonymous Swap"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Antenna 1"
352 msgstr "Antena 1"
353
354 msgid "Antenna 2"
355 msgstr "Antena 2"
356
357 msgid "Antenna Configuration"
358 msgstr "Configurarea Antenei"
359
360 msgid "Any zone"
361 msgstr "Orice Zona"
362
363 msgid "Apply"
364 msgstr "Aplica"
365
366 msgid "Applying changes"
367 msgstr "Se aplica modificarile"
368
369 msgid ""
370 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Assign interfaces..."
374 msgstr "Inregistreaza interfetele"
375
376 msgid ""
377 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
378 msgstr ""
379
380 msgid "Associated Stations"
381 msgstr "Statiile asociate"
382
383 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
384 msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
385
386 msgid "Auth Group"
387 msgstr ""
388
389 msgid "AuthGroup"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Authentication"
393 msgstr "Autentificare"
394
395 msgid "Authoritative"
396 msgstr "Autoritare"
397
398 msgid "Authorization Required"
399 msgstr "Necesita Autorizare"
400
401 msgid "Auto Refresh"
402 msgstr "Reimprospatare automata"
403
404 msgid "Automatic"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Automount Filesystem"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Automount Swap"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Available"
426 msgstr "Disponibil"
427
428 msgid "Available packages"
429 msgstr "Pachete disponibile"
430
431 msgid "Average:"
432 msgstr "Medie:"
433
434 msgid "B43 + B43C"
435 msgstr ""
436
437 msgid "B43 + B43C + V43"
438 msgstr ""
439
440 msgid "BR / DMR / AFTR"
441 msgstr ""
442
443 msgid "BSSID"
444 msgstr "BSSID"
445
446 msgid "Back"
447 msgstr "Inapoi"
448
449 msgid "Back to Overview"
450 msgstr "Inapoi la sumar"
451
452 msgid "Back to configuration"
453 msgstr "Inapoi la Configurare"
454
455 msgid "Back to overview"
456 msgstr "Inapoi la vedere generala"
457
458 msgid "Back to scan results"
459 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
460
461 msgid "Background Scan"
462 msgstr "Scanare in fundal"
463
464 msgid "Backup / Flash Firmware"
465 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
466
467 msgid "Backup / Restore"
468 msgstr "Salveaza / Restaureaza"
469
470 msgid "Backup file list"
471 msgstr "Salveaza lista fisiere"
472
473 msgid "Bad address specified!"
474 msgstr "Adresa specificata gresit !"
475
476 msgid "Band"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Behind NAT"
480 msgstr ""
481
482 msgid ""
483 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
484 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
485 "defined backup patterns."
486 msgstr ""
487
488 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
489 msgstr ""
490
491 msgid "Bitrate"
492 msgstr "Bitrate"
493
494 msgid "Bogus NX Domain Override"
495 msgstr "Bogus NX Domain Override"
496
497 msgid "Bridge"
498 msgstr "Punte"
499
500 msgid "Bridge interfaces"
501 msgstr "Leaga interfetele"
502
503 msgid "Bridge unit number"
504 msgstr "Numarul unitatii in punte"
505
506 msgid "Bring up on boot"
507 msgstr "Activeaza la pornire"
508
509 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
510 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
511
512 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
513 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
514
515 msgid "Buffered"
516 msgstr "Incarcat"
517
518 msgid ""
519 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
520 "preserved in any sysupgrade."
521 msgstr ""
522
523 msgid "Buttons"
524 msgstr "Butoane"
525
526 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
527 msgstr ""
528
529 msgid "CPU"
530 msgstr "Procesor"
531
532 msgid "CPU usage (%)"
533 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
534
535 msgid "Cancel"
536 msgstr "Anuleaza"
537
538 msgid "Category"
539 msgstr ""
540
541 msgid "Chain"
542 msgstr "Lant"
543
544 msgid "Changes"
545 msgstr "Modificari"
546
547 msgid "Changes applied."
548 msgstr "Modificari aplicate."
549
550 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
551 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
552
553 msgid "Channel"
554 msgstr "Canal"
555
556 msgid "Check"
557 msgstr "Verificare"
558
559 msgid "Check fileystems before mount"
560 msgstr ""
561
562 msgid "Checksum"
563 msgstr "Suma de verificare"
564
565 msgid ""
566 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
567 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
568 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
569 "interface to it."
570 msgstr ""
571 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
572 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
573 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
574
575 msgid ""
576 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
577 "out the <em>create</em> field to define a new network."
578 msgstr ""
579
580 msgid "Cipher"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Cisco UDP encapsulation"
584 msgstr ""
585
586 msgid ""
587 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
588 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
589 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
590 msgstr ""
591
592 msgid "Client"
593 msgstr ""
594
595 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
596 msgstr ""
597
598 msgid ""
599 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
600 "persist connection"
601 msgstr ""
602
603 msgid "Close list..."
604 msgstr ""
605
606 msgid "Collecting data..."
607 msgstr "Colectez datele.."
608
609 msgid "Command"
610 msgstr "Comanda"
611
612 msgid "Common Configuration"
613 msgstr "Configurarea obisnuita"
614
615 msgid "Compression"
616 msgstr "Comprimare"
617
618 msgid "Configuration"
619 msgstr "Configurare"
620
621 msgid "Configuration applied."
622 msgstr "Configurarea aplicata."
623
624 msgid "Configuration files will be kept."
625 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
626
627 msgid "Confirmation"
628 msgstr "Confirmare"
629
630 msgid "Connect"
631 msgstr "Conectare"
632
633 msgid "Connected"
634 msgstr "Conectat"
635
636 msgid "Connection Limit"
637 msgstr "Limita de conexiune"
638
639 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
640 msgstr ""
641
642 msgid "Connections"
643 msgstr "Conexiuni"
644
645 msgid "Country"
646 msgstr "Tara"
647
648 msgid "Country Code"
649 msgstr "Codul de tara"
650
651 msgid "Cover the following interface"
652 msgstr ""
653
654 msgid "Cover the following interfaces"
655 msgstr ""
656
657 msgid "Create / Assign firewall-zone"
658 msgstr ""
659
660 msgid "Create Interface"
661 msgstr "Creaza interfata"
662
663 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
664 msgstr ""
665
666 msgid "Critical"
667 msgstr "Critic"
668
669 msgid "Cron Log Level"
670 msgstr ""
671
672 msgid "Custom Interface"
673 msgstr ""
674
675 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
676 msgstr ""
677
678 msgid ""
679 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
680 "sysupgrade."
681 msgstr ""
682
683 msgid "Custom feeds"
684 msgstr ""
685
686 msgid ""
687 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
688 "\">LED</abbr>s if possible."
689 msgstr ""
690
691 msgid "DHCP Leases"
692 msgstr "Conexiuni DHCP"
693
694 msgid "DHCP Server"
695 msgstr "Server DHCP"
696
697 msgid "DHCP and DNS"
698 msgstr "DHCP si DNS"
699
700 msgid "DHCP client"
701 msgstr ""
702
703 msgid "DHCP-Options"
704 msgstr "Optiuni DHCP"
705
706 msgid "DHCPv6 Leases"
707 msgstr ""
708
709 msgid "DHCPv6 client"
710 msgstr ""
711
712 msgid "DHCPv6-Mode"
713 msgstr ""
714
715 msgid "DHCPv6-Service"
716 msgstr ""
717
718 msgid "DNS"
719 msgstr "DNS"
720
721 msgid "DNS forwardings"
722 msgstr ""
723
724 msgid "DNS-Label / FQDN"
725 msgstr ""
726
727 msgid "DNSSEC"
728 msgstr ""
729
730 msgid "DNSSEC check unsigned"
731 msgstr ""
732
733 msgid "DPD Idle Timeout"
734 msgstr ""
735
736 msgid "DS-Lite AFTR address"
737 msgstr ""
738
739 msgid "DSL"
740 msgstr ""
741
742 msgid "DSL Status"
743 msgstr ""
744
745 msgid "DSL line mode"
746 msgstr ""
747
748 msgid "DUID"
749 msgstr ""
750
751 msgid "Data Rate"
752 msgstr ""
753
754 msgid "Debug"
755 msgstr ""
756
757 msgid "Default %d"
758 msgstr ""
759
760 msgid "Default gateway"
761 msgstr ""
762
763 msgid "Default is stateless + stateful"
764 msgstr ""
765
766 msgid "Default route"
767 msgstr ""
768
769 msgid "Default state"
770 msgstr "Stare implicita"
771
772 msgid "Define a name for this network."
773 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
774
775 msgid ""
776 "Define additional DHCP options, for example "
777 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
778 "servers to clients."
779 msgstr ""
780
781 msgid "Delete"
782 msgstr "Sterge"
783
784 msgid "Delete this network"
785 msgstr "Sterge aceasta retea"
786
787 msgid "Description"
788 msgstr "Descriere"
789
790 msgid "Design"
791 msgstr ""
792
793 msgid "Destination"
794 msgstr "Destinatie"
795
796 msgid "Device"
797 msgstr "Dispozitiv"
798
799 msgid "Device Configuration"
800 msgstr "Configurarea dispozitivului"
801
802 msgid "Device is rebooting..."
803 msgstr ""
804
805 msgid "Device unreachable"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Diagnostics"
809 msgstr "Diagnosticuri"
810
811 msgid "Dial number"
812 msgstr ""
813
814 msgid "Directory"
815 msgstr "Director"
816
817 msgid "Disable"
818 msgstr "Dezactiveaza"
819
820 msgid ""
821 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
822 "this interface."
823 msgstr ""
824 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
825 "pentru aceasta interfata."
826
827 msgid "Disable DNS setup"
828 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
829
830 msgid "Disable Encryption"
831 msgstr ""
832
833 msgid "Disable HW-Beacon timer"
834 msgstr ""
835
836 msgid "Disabled"
837 msgstr "Dezactivat"
838
839 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
840 msgstr ""
841
842 msgid "Displaying only packages containing"
843 msgstr ""
844
845 msgid "Distance Optimization"
846 msgstr "Optimizarea distantei"
847
848 msgid "Distance to farthest network member in meters."
849 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
850
851 msgid "Distribution feeds"
852 msgstr ""
853
854 msgid "Diversity"
855 msgstr "Diversitate"
856
857 msgid ""
858 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
859 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
860 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
861 "firewalls"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
865 msgstr ""
866
867 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Do not send probe responses"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Domain required"
877 msgstr "Domeniul necesar"
878
879 msgid "Domain whitelist"
880 msgstr ""
881
882 msgid ""
883 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
884 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Download and install package"
888 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
889
890 msgid "Download backup"
891 msgstr "Descarca backup"
892
893 msgid "Dropbear Instance"
894 msgstr "Instanta dropbear"
895
896 msgid ""
897 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
898 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
899 msgstr ""
900
901 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Dynamic tunnel"
908 msgstr ""
909
910 msgid ""
911 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
912 "having static leases will be served."
913 msgstr ""
914
915 msgid "EA-bits length"
916 msgstr ""
917
918 msgid "EAP-Method"
919 msgstr ""
920
921 msgid "Edit"
922 msgstr "Editeaza"
923
924 msgid ""
925 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
926 "reload the page."
927 msgstr ""
928
929 msgid "Edit this interface"
930 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
931
932 msgid "Edit this network"
933 msgstr "Editeaza aceasta retea"
934
935 msgid "Emergency"
936 msgstr "Urgenta"
937
938 msgid "Enable"
939 msgstr "Activeaza"
940
941 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
942 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
943
944 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
951 msgstr ""
952
953 msgid "Enable NTP client"
954 msgstr ""
955
956 msgid "Enable Single DES"
957 msgstr ""
958
959 msgid "Enable TFTP server"
960 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
961
962 msgid "Enable VLAN functionality"
963 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
964
965 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
966 msgstr ""
967
968 msgid "Enable learning and aging"
969 msgstr ""
970
971 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
972 msgstr ""
973
974 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
975 msgstr ""
976
977 msgid "Enable this mount"
978 msgstr ""
979
980 msgid "Enable this swap"
981 msgstr ""
982
983 msgid "Enable/Disable"
984 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
985
986 msgid "Enabled"
987 msgstr "Activat"
988
989 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Encapsulation mode"
993 msgstr "Modul de incapsulare"
994
995 msgid "Encryption"
996 msgstr "Criptare"
997
998 msgid "Erasing..."
999 msgstr "Stergere..."
1000
1001 msgid "Error"
1002 msgstr "Eroare"
1003
1004 msgid "Errored seconds (ES)"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Ethernet Adapter"
1008 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1009
1010 msgid "Ethernet Switch"
1011 msgstr "Switch-ul ethernet"
1012
1013 msgid "Exclude interfaces"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Expand hosts"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Expires"
1020 msgstr "Expira"
1021
1022 msgid ""
1023 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "External"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "External system log server"
1030 msgstr "Server de log-uri extern"
1031
1032 msgid "External system log server port"
1033 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1034
1035 msgid "Extra SSH command options"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "Fast Frames"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "File"
1042 msgstr "Fisier"
1043
1044 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "Filesystem"
1048 msgstr "Sistem de fisiere"
1049
1050 msgid "Filter"
1051 msgstr "Filtreaza"
1052
1053 msgid "Filter private"
1054 msgstr "Filtreaza privatele"
1055
1056 msgid "Filter useless"
1057 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1058
1059 msgid ""
1060 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1061 "with defaults based on what was detected"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Find and join network"
1065 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1066
1067 msgid "Find package"
1068 msgstr "Gaseste pachet"
1069
1070 msgid "Finish"
1071 msgstr "Termina"
1072
1073 msgid "Firewall"
1074 msgstr "Firewall"
1075
1076 msgid "Firewall Settings"
1077 msgstr "Setarile firewall-ului"
1078
1079 msgid "Firewall Status"
1080 msgstr "Status la firewall"
1081
1082 msgid "Firmware File"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Firmware Version"
1086 msgstr "Versiunea de firmware"
1087
1088 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1089 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1090
1091 msgid "Flash Firmware"
1092 msgstr "Rescrie firmware"
1093
1094 msgid "Flash image..."
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Flash new firmware image"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Flash operations"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Flashing..."
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "Force"
1107 msgstr "Forteaza"
1108
1109 msgid "Force CCMP (AES)"
1110 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1111
1112 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1113 msgstr ""
1114 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1115
1116 msgid "Force TKIP"
1117 msgstr "Forteaza TKIP"
1118
1119 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1120 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1121
1122 msgid "Force use of NAT-T"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "Form token mismatch"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Forward DHCP traffic"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Forward broadcast traffic"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "Forwarding mode"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "Fragmentation Threshold"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "Frame Bursting"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "Free"
1147 msgstr "Liber"
1148
1149 msgid "Free space"
1150 msgstr "Spatiu liber"
1151
1152 msgid "GHz"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "GPRS only"
1156 msgstr "Doar GPRS"
1157
1158 msgid "Gateway"
1159 msgstr "Gateway"
1160
1161 msgid "Gateway ports"
1162 msgstr "Porturile gateway"
1163
1164 msgid "General Settings"
1165 msgstr "Setari principale"
1166
1167 msgid "General Setup"
1168 msgstr "Configurare generala"
1169
1170 msgid "General options for opkg"
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "Generate Config"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "Generate archive"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1183 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1184
1185 msgid "Global Settings"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Global network options"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "Go to password configuration..."
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "Go to relevant configuration page"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "Group Password"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "Guest"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "HE.net password"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "HE.net username"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "Handler"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "Hang Up"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "Heartbeat"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid ""
1222 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1223 "the timezone."
1224 msgstr ""
1225 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1226 "sau fusul orar."
1227
1228 msgid ""
1229 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1230 "authentication."
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1237 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1238
1239 msgid "Host"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Host entries"
1243 msgstr "Intrari de tip host"
1244
1245 msgid "Host expiry timeout"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Hostname"
1252 msgstr "Numele de host"
1253
1254 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Hostnames"
1258 msgstr "Nume de host"
1259
1260 msgid "Hybrid"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "IKE DH Group"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "IP address"
1267 msgstr "Adresa IP"
1268
1269 msgid "IPv4"
1270 msgstr "IPv4"
1271
1272 msgid "IPv4 Firewall"
1273 msgstr "Firewall IPv4"
1274
1275 msgid "IPv4 WAN Status"
1276 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
1277
1278 msgid "IPv4 address"
1279 msgstr "Adresa IPv4"
1280
1281 msgid "IPv4 and IPv6"
1282 msgstr "IPv4 si IPv6"
1283
1284 msgid "IPv4 assignment length"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "IPv4 broadcast"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "IPv4 gateway"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "IPv4 netmask"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "IPv4 only"
1297 msgstr "Doar IPv4"
1298
1299 msgid "IPv4 prefix"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "IPv4 prefix length"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "IPv4-Address"
1306 msgstr "Adresa IPv4"
1307
1308 msgid "IPv6"
1309 msgstr "IPv6"
1310
1311 msgid "IPv6 Firewall"
1312 msgstr "Firewall IPv6"
1313
1314 msgid "IPv6 Neighbours"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "IPv6 Settings"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "IPv6 WAN Status"
1324 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
1325
1326 msgid "IPv6 address"
1327 msgstr "Adresa IPv6"
1328
1329 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "IPv6 assignment hint"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "IPv6 assignment length"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "IPv6 gateway"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "IPv6 only"
1342 msgstr "Doar IPv6"
1343
1344 msgid "IPv6 prefix"
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "IPv6 prefix length"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "IPv6 routed prefix"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "IPv6-Address"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "Identity"
1366 msgstr "Identitate"
1367
1368 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "If checked, encryption is disabled"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid ""
1375 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid ""
1379 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1380 "device node"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid ""
1390 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1391 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1392 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1393 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1394 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "Ignore interface"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "Ignore resolve file"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "Image"
1407 msgstr "Imagine"
1408
1409 msgid "In"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid ""
1413 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1414 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "Inactivity timeout"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "Inbound:"
1421 msgstr "Intrare:"
1422
1423 msgid "Info"
1424 msgstr "Informatii"
1425
1426 msgid "Initscript"
1427 msgstr "Script de initializare"
1428
1429 msgid "Initscripts"
1430 msgstr "Scripturi de initializare"
1431
1432 msgid "Install"
1433 msgstr "Instalati"
1434
1435 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1436 msgstr ""
1437
1438 msgid "Install package %q"
1439 msgstr "Instalati pachetul %q"
1440
1441 msgid "Install protocol extensions..."
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "Installed packages"
1445 msgstr "Pachete instalate"
1446
1447 msgid "Interface"
1448 msgstr "Interfata"
1449
1450 msgid "Interface Configuration"
1451 msgstr "Configurarea interfetei"
1452
1453 msgid "Interface Overview"
1454 msgstr "Prezentare interfata"
1455
1456 msgid "Interface is reconnecting..."
1457 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1458
1459 msgid "Interface is shutting down..."
1460 msgstr "Interfata se opreste.."
1461
1462 msgid "Interface name"
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "Interface not present or not connected yet."
1466 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1467
1468 msgid "Interface reconnected"
1469 msgstr "Interfata reconectata"
1470
1471 msgid "Interface shut down"
1472 msgstr "Interfata oprita"
1473
1474 msgid "Interfaces"
1475 msgstr "Interfete"
1476
1477 msgid "Internal"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "Internal Server Error"
1481 msgstr "Eroare interna de server"
1482
1483 msgid "Invalid"
1484 msgstr "Invalid"
1485
1486 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1493 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1494
1495 #, fuzzy
1496 msgid ""
1497 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1498 "flash memory, please verify the image file!"
1499 msgstr ""
1500 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1501 "flash, verifica fisierul din nou!"
1502
1503 msgid "Java Script required!"
1504 msgstr "Ai nevoie de Java Script !"
1505
1506 msgid "Join Network"
1507 msgstr ""
1508
1509 msgid "Join Network: Settings"
1510 msgstr ""
1511
1512 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "Keep settings"
1516 msgstr "Pastrati setarile"
1517
1518 msgid "Kernel Log"
1519 msgstr "Log-ul kernelului"
1520
1521 msgid "Kernel Version"
1522 msgstr "Versiunea de kernel"
1523
1524 msgid "Key"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "Key #%d"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "Kill"
1531 msgstr "Opreste"
1532
1533 msgid "L2TP"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "L2TP Server"
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid "LCP echo failure threshold"
1540 msgstr ""
1541
1542 msgid "LCP echo interval"
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "LLC"
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "Label"
1549 msgstr "Eticheta"
1550
1551 msgid "Language"
1552 msgstr "Limba"
1553
1554 msgid "Language and Style"
1555 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1556
1557 msgid "Latency"
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "Leaf"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Lease time"
1564 msgstr ""
1565
1566 msgid "Lease validity time"
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Leasefile"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Leasetime"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "Leasetime remaining"
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "Leave empty to autodetect"
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Legend:"
1585 msgstr "Legenda:"
1586
1587 msgid "Limit"
1588 msgstr "Limita"
1589
1590 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Line Mode"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Line State"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "Line Uptime"
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Link On"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid ""
1612 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1613 "requests to"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "List of SSH key files for auth"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Listen Interfaces"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Load"
1635 msgstr "Incarcarea"
1636
1637 msgid "Load Average"
1638 msgstr "Incarcarea medie"
1639
1640 msgid "Loading"
1641 msgstr "Incarcare"
1642
1643 msgid "Local IP address to assign"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Local IPv4 address"
1647 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1648
1649 msgid "Local IPv6 address"
1650 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1651
1652 msgid "Local Service Only"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Local Startup"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Local Time"
1659 msgstr "Ora locala"
1660
1661 msgid "Local domain"
1662 msgstr "Domeniu local"
1663
1664 msgid ""
1665 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1666 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1667 msgstr ""
1668
1669 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "Local server"
1673 msgstr "Server local"
1674
1675 msgid ""
1676 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1677 "available"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Localise queries"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Log output level"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "Log queries"
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "Logging"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Login"
1696 msgstr "Autentificare"
1697
1698 msgid "Logout"
1699 msgstr "Iesire"
1700
1701 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "MAC-Address"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "MAC-Address Filter"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "MAC-Filter"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "MAC-List"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "MAP / LW4over6"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "MB/s"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "MHz"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "MTU"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid ""
1732 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1733 "below:"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Manual"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Maximum Rate"
1743 msgstr "Rata maxima"
1744
1745 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1749 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1750
1751 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Maximum hold time"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid ""
1761 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1762 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "Maximum number of leased addresses."
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "Mbit/s"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Memory"
1772 msgstr "Memorie"
1773
1774 msgid "Memory usage (%)"
1775 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1776
1777 msgid "Metric"
1778 msgstr "Metrica"
1779
1780 msgid "Minimum Rate"
1781 msgstr "Rata minima"
1782
1783 msgid "Minimum hold time"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Mirror monitor port"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "Mirror source port"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "Mode"
1796 msgstr "Mod"
1797
1798 msgid "Model"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Modem device"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Modem init timeout"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Monitor"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Mount Entry"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Mount Point"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Mount Points"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid ""
1826 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1827 "filesystem"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "Mount options"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "Mount point"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "Mount swap not specifically configured"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "Mounted file systems"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "Move down"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "Move up"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "Multicast Rate"
1852 msgstr "Rata de multicast"
1853
1854 msgid "Multicast address"
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "NAS ID"
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid "NAT-T Mode"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "NAT64 Prefix"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "NDP-Proxy"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "NT Domain"
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "NTP server candidates"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "NTP sync time-out"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid "Name"
1879 msgstr "Nume"
1880
1881 msgid "Name of the new interface"
1882 msgstr "Numele interfetei noi"
1883
1884 msgid "Name of the new network"
1885 msgstr "Numele interfetei noi"
1886
1887 msgid "Navigation"
1888 msgstr "Navigare"
1889
1890 msgid "Netmask"
1891 msgstr "Netmask"
1892
1893 msgid "Network"
1894 msgstr "Retea"
1895
1896 msgid "Network Utilities"
1897 msgstr "Utilitare de retea"
1898
1899 msgid "Network boot image"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "Network without interfaces."
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "Next »"
1906 msgstr "Mai departe »"
1907
1908 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
1909 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
1910
1911 msgid "No NAT-T"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "No chains in this table"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "No files found"
1918 msgstr "Nici un fisier gasit"
1919
1920 msgid "No information available"
1921 msgstr "Nici o informatie disponibila"
1922
1923 msgid "No negative cache"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "No network configured on this device"
1927 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
1928
1929 msgid "No network name specified"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "No package lists available"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "No password set!"
1936 msgstr "Nici o parola setata !"
1937
1938 msgid "No rules in this chain"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "No zone assigned"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "Noise"
1945 msgstr "Zgomot"
1946
1947 msgid "Noise Margin (SNR)"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Noise:"
1951 msgstr "Zgomot:"
1952
1953 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Non-wildcard"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "None"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Normal"
1963 msgstr "Normal"
1964
1965 msgid "Not Found"
1966 msgstr "Nu a fost gasit"
1967
1968 msgid "Not associated"
1969 msgstr "Nu este asociat."
1970
1971 msgid "Not connected"
1972 msgstr "Nu este conectat"
1973
1974 msgid "Note: Configuration files will be erased."
1975 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
1976
1977 msgid "Note: interface name length"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "Notice"
1981 msgstr "Notificare"
1982
1983 msgid "Nslookup"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "OK"
1987 msgstr "OK"
1988
1989 msgid "OPKG-Configuration"
1990 msgstr "Configuratia-OPKG"
1991
1992 msgid "Obfuscated Group Password"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "Obfuscated Password"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "Off-State Delay"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid ""
2002 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2003 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2004 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2005 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2006 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2007 "<samp>eth0.1</samp>)."
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "On-State Delay"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2017 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2018
2019 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "One or more required fields have no value!"
2023 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2024
2025 msgid "Open list..."
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Operating frequency"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Option changed"
2035 msgstr "Optiunea schimbata"
2036
2037 msgid "Option removed"
2038 msgstr "Optiunea eliminata"
2039
2040 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Options"
2047 msgstr "Optiuni"
2048
2049 msgid "Other:"
2050 msgstr "Altele:"
2051
2052 msgid "Out"
2053 msgstr "Iesire"
2054
2055 msgid "Outbound:"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Outdoor Channels"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Output Interface"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Override MAC address"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Override MTU"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Override default interface name"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid ""
2077 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2078 "subnet that is served."
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "Override the table used for internal routes"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "Overview"
2085 msgstr "Prezentare generala"
2086
2087 msgid "Owner"
2088 msgstr "Proprietar"
2089
2090 msgid "PAP/CHAP password"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "PAP/CHAP username"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "PID"
2097 msgstr "PID"
2098
2099 msgid "PIN"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "PPP"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "PPPoA Encapsulation"
2106 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2107
2108 msgid "PPPoATM"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "PPPoE"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "PPPoSSH"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "PPtP"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "PSID offset"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "PSID-bits length"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "Package libiwinfo required!"
2130 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2131
2132 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "Package name"
2136 msgstr "Numele pachetului"
2137
2138 msgid "Packets"
2139 msgstr "Pachete"
2140
2141 msgid "Part of zone %q"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "Password"
2145 msgstr "Parola"
2146
2147 msgid "Password authentication"
2148 msgstr "Autentificarea cu parola"
2149
2150 msgid "Password of Private Key"
2151 msgstr "Parola cheii private"
2152
2153 msgid "Password of inner Private Key"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "Password successfully changed!"
2157 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2158
2159 msgid "Path to CA-Certificate"
2160 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2161
2162 msgid "Path to Client-Certificate"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "Path to Private Key"
2166 msgstr "Calea catre cheia privata"
2167
2168 msgid "Path to executable which handles the button event"
2169 msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
2170
2171 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "Path to inner Private Key"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Peak:"
2181 msgstr "Maxim:"
2182
2183 msgid "Peer IP address to assign"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "Perform reboot"
2190 msgstr "Restarteaza"
2191
2192 msgid "Perform reset"
2193 msgstr "Reseteaza"
2194
2195 msgid "Phy Rate:"
2196 msgstr "Rata phy:"
2197
2198 msgid "Physical Settings"
2199 msgstr "Setarile fizice"
2200
2201 msgid "Ping"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "Pkts."
2205 msgstr "Packete."
2206
2207 msgid "Please enter your username and password."
2208 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2209
2210 msgid "Policy"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Port"
2214 msgstr "Port"
2215
2216 msgid "Port %d"
2217 msgstr "Port %d"
2218
2219 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "Port status:"
2223 msgstr "Stare port:"
2224
2225 msgid "Power Management Mode"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid ""
2232 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2233 "ignore failures"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "Prevent listening on thise interfaces."
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid "Prevents client-to-client communication"
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "Proceed"
2246 msgstr "Continua"
2247
2248 msgid "Processes"
2249 msgstr "Procese"
2250
2251 msgid "Profile"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "Prot."
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "Protocol"
2258 msgstr "Protocol"
2259
2260 msgid "Protocol family"
2261 msgstr "Familia de protocol"
2262
2263 msgid "Protocol of the new interface"
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid "Protocol support is not installed"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "Provide NTP server"
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "Provide new network"
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "Quality"
2282 msgstr "Calitate"
2283
2284 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "RTS/CTS Threshold"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "RX"
2291 msgstr "RX"
2292
2293 msgid "RX Rate"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "Radius-Accounting-Port"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "Radius-Accounting-Server"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "Radius-Authentication-Port"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "Radius-Authentication-Server"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid ""
2318 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2319 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2320 msgstr ""
2321 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2322 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2323
2324 msgid ""
2325 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2326 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid ""
2330 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2331 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Really reset all changes?"
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid ""
2338 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2339 "connected via this interface."
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid ""
2343 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2344 "you are connected via this interface."
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Really switch protocol?"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "Realtime Connections"
2351 msgstr "Conexiuni in timp real"
2352
2353 msgid "Realtime Graphs"
2354 msgstr "Grafice in timp real"
2355
2356 msgid "Realtime Load"
2357 msgstr "Incarcarea in timp real"
2358
2359 msgid "Realtime Traffic"
2360 msgstr "Traficul in timp real"
2361
2362 msgid "Realtime Wireless"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Rebind protection"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Reboot"
2369 msgstr "Rebooteaza"
2370
2371 msgid "Rebooting..."
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Reboots the operating system of your device"
2375 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2376
2377 msgid "Receive"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Receiver Antenna"
2381 msgstr "Antena receptorului"
2382
2383 msgid "Reconnect this interface"
2384 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2385
2386 msgid "Reconnecting interface"
2387 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
2388
2389 msgid "References"
2390 msgstr "Referinte"
2391
2392 msgid "Regulatory Domain"
2393 msgstr "Domeniu regulatoriu"
2394
2395 msgid "Relay"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Relay Bridge"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "Relay between networks"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "Relay bridge"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "Remote IPv4 address"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Remove"
2411 msgstr "Elimina"
2412
2413 msgid "Repeat scan"
2414 msgstr "Repeta scanarea"
2415
2416 msgid "Replace entry"
2417 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2418
2419 msgid "Replace wireless configuration"
2420 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2421
2422 msgid "Request IPv6-address"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "Require TLS"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid ""
2435 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2436 "come from unsigned domains"
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "Reset"
2440 msgstr "Reset"
2441
2442 msgid "Reset Counters"
2443 msgstr "Reseteaza counterii"
2444
2445 msgid "Reset to defaults"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "Resolv and Hosts Files"
2449 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2450
2451 msgid "Resolve file"
2452 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2453
2454 msgid "Restart"
2455 msgstr "Restart"
2456
2457 msgid "Restart Firewall"
2458 msgstr "Restarteaza firewallul"
2459
2460 msgid "Restore backup"
2461 msgstr "Reface backup-ul"
2462
2463 msgid "Reveal/hide password"
2464 msgstr "Arata / ascunde parola"
2465
2466 msgid "Revert"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "Root"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Root preparation"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Router Advertisement-Service"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Router Password"
2485 msgstr "Parola routerului"
2486
2487 msgid "Routes"
2488 msgstr "Rute"
2489
2490 msgid ""
2491 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2492 "can be reached."
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Run filesystem check"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid ""
2502 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2503 "use 6in4 instead"
2504 msgstr ""
2505
2506 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "SNR"
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid "SSH Access"
2513 msgstr "Acces SSH"
2514
2515 msgid "SSH server address"
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "SSH server port"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "SSH username"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "SSH-Keys"
2525 msgstr "Cheile SSH"
2526
2527 msgid "SSID"
2528 msgstr "SSID"
2529
2530 msgid "Save"
2531 msgstr "Salveaza"
2532
2533 msgid "Save & Apply"
2534 msgstr "Salveaza si aplica"
2535
2536 msgid "Save &#38; Apply"
2537 msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
2538
2539 msgid "Scan"
2540 msgstr "Scan"
2541
2542 msgid "Scheduled Tasks"
2543 msgstr "Operatiuni programate"
2544
2545 msgid "Section added"
2546 msgstr "Sectiune adaugata"
2547
2548 msgid "Section removed"
2549 msgstr "Sectiune eliminata"
2550
2551 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid ""
2555 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2556 "conjunction with failure threshold"
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "Separate Clients"
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Separate WDS"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Server Settings"
2566 msgstr "Setarile serverului"
2567
2568 msgid "Server password"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid ""
2572 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2573 "contains the tunnel ID"
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid "Server username"
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "Service Name"
2580 msgstr "Nume serviciu"
2581
2582 msgid "Service Type"
2583 msgstr "Tip de serviciu"
2584
2585 msgid "Services"
2586 msgstr "Servicii"
2587
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Set up Time Synchronization"
2590 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2591
2592 msgid "Setup DHCP Server"
2593 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2594
2595 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "Short GI"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Show current backup file list"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Shutdown this interface"
2605 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2606
2607 msgid "Shutdown this network"
2608 msgstr "Opreste aceasta retea"
2609
2610 msgid "Signal"
2611 msgstr "Semnal"
2612
2613 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "Signal:"
2617 msgstr "Semnal:"
2618
2619 msgid "Size"
2620 msgstr "Marime"
2621
2622 msgid "Size (.ipk)"
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid "Skip"
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "Skip to content"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "Skip to navigation"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "Slot time"
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "Software"
2638 msgstr "Software"
2639
2640 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid ""
2650 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2651 "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
2652 "install instructions."
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "Sort"
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid "Source"
2659 msgstr "Sursa"
2660
2661 msgid "Source routing"
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid "Specifies the button state to handle"
2665 msgstr ""
2666
2667 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid ""
2674 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2675 "to be dead"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid ""
2679 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2680 "dead"
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "Specify the secret encryption key here."
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "Start"
2687 msgstr "Start"
2688
2689 msgid "Start priority"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "Startup"
2693 msgstr "Pornire"
2694
2695 msgid "Static IPv4 Routes"
2696 msgstr "Rute statice IPv4"
2697
2698 msgid "Static IPv6 Routes"
2699 msgstr "Rute statice IPv6"
2700
2701 msgid "Static Leases"
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid "Static Routes"
2705 msgstr "Rute statice"
2706
2707 msgid "Static WDS"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Static address"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid ""
2714 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2715 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2716 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "Status"
2720 msgstr "Status"
2721
2722 msgid "Stop"
2723 msgstr "Stop"
2724
2725 msgid "Strict order"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "Submit"
2729 msgstr "Trimite"
2730
2731 msgid "Suppress logging"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "Swap"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "Swap Entry"
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "Switch"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "Switch %q"
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid "Switch %q (%s)"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "Switch protocol"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "Sync with browser"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "Synchronizing..."
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "System"
2762 msgstr "Sistem"
2763
2764 msgid "System Log"
2765 msgstr "Log de sistem"
2766
2767 msgid "System Properties"
2768 msgstr "Proprietati sistem"
2769
2770 msgid "System log buffer size"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "TCP:"
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "TFTP Settings"
2777 msgstr "Setarile TFTP"
2778
2779 msgid "TFTP server root"
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid "TX"
2783 msgstr "TX"
2784
2785 msgid "TX Rate"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "Table"
2789 msgstr "Tabel"
2790
2791 msgid "Target"
2792 msgstr "Tinta"
2793
2794 msgid "Target network"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "Terminate"
2798 msgstr "Termina"
2799
2800 msgid ""
2801 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
2802 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
2803 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
2804 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
2805 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid ""
2809 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
2810 "component for working wireless configuration!"
2811 msgstr ""
2812
2813 msgid ""
2814 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
2815 "username instead of the user ID!"
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid ""
2819 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid ""
2823 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
2824 "code> and <code>_</code>"
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid ""
2831 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
2832 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid ""
2836 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
2837 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
2838 "samp>)"
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid ""
2842 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2843 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2844 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "The following changes have been committed"
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "The following changes have been reverted"
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid "The following rules are currently active on this system."
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "The given network name is not unique"
2857 msgstr ""
2858
2859 msgid ""
2860 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
2861 "be replaced if you proceed."
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid ""
2865 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
2866 "addresses."
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
2870 msgstr ""
2871
2872 msgid ""
2873 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
2874 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
2875 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
2876 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
2877 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
2878 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
2882 msgstr ""
2883
2884 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
2885 msgstr ""
2886
2887 msgid ""
2888 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
2889 "when finished."
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid ""
2893 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2894 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2895 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2896 "settings."
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid ""
2900 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
2901 "AYIYA"
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid ""
2905 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2906 "you choose the generic image format for your platform."
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "There are no active leases."
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "There are no pending changes to apply!"
2913 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
2914
2915 msgid "There are no pending changes to revert!"
2916 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
2917
2918 msgid "There are no pending changes!"
2919 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
2920
2921 msgid ""
2922 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
2923 "\"Physical Settings\" tab"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid ""
2927 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
2928 "protect the web interface and enable SSH."
2929 msgstr ""
2930 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
2931 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
2932
2933 msgid "This IPv4 address of the relay"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid ""
2937 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
2938 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
2939 "Name System\">DNS</abbr> servers."
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid ""
2943 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
2944 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
2945 "configurations are automatically preserved."
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid ""
2949 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
2950 "password if no update key has been configured"
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid ""
2954 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
2955 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid ""
2959 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
2960 "ends with <code>:2</code>"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid ""
2964 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2965 "abbr> in the local network"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "This is the plain username for logging into the account"
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid ""
2972 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid ""
2979 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid ""
2983 "This list gives an overview over currently running system processes and "
2984 "their status."
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid "This section contains no values yet"
2994 msgstr ""
2995
2996 msgid "Time Synchronization"
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "Timezone"
3003 msgstr "Fusul orar"
3004
3005 msgid ""
3006 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3007 "archive here."
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid "Tone"
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid "Total Available"
3014 msgstr "Total disponibil"
3015
3016 msgid "Traceroute"
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "Traffic"
3020 msgstr "Trafic"
3021
3022 msgid "Transfer"
3023 msgstr "Transfer"
3024
3025 msgid "Transmission Rate"
3026 msgstr "Rata de transmitere"
3027
3028 msgid "Transmit"
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid "Transmit Power"
3032 msgstr "Puterea de transmitere"
3033
3034 msgid "Transmitter Antenna"
3035 msgstr "Antena de transmitere"
3036
3037 msgid "Trigger"
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid "Trigger Mode"
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid "Tunnel ID"
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "Tunnel Interface"
3047 msgstr "Interfata de tunel"
3048
3049 msgid "Tunnel Link"
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Tunnel broker protocol"
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid "Tunnel setup server"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "Tunnel type"
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid "Turbo Mode"
3062 msgstr "Mod turbo"
3063
3064 msgid "Tx-Power"
3065 msgstr "Puterea TX"
3066
3067 msgid "Type"
3068 msgstr "Tip"
3069
3070 msgid "UDP:"
3071 msgstr "UDP:"
3072
3073 msgid "UMTS only"
3074 msgstr "Doar UMTS"
3075
3076 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid "USB Device"
3080 msgstr "Dispozitiv USB"
3081
3082 msgid "UUID"
3083 msgstr "UUID"
3084
3085 msgid "Unable to dispatch"
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Unknown"
3092 msgstr "Necunoscut"
3093
3094 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3095 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3096
3097 msgid "Unmanaged"
3098 msgstr "Neadministrate"
3099
3100 msgid "Unmount"
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "Unsaved Changes"
3104 msgstr "Modificari nesalvate"
3105
3106 msgid "Unsupported protocol type."
3107 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3108
3109 msgid "Update lists"
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid ""
3113 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3114 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
3115 "OpenWrt compatible firmware image)."
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "Upload archive..."
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "Uploaded File"
3122 msgstr "Fisier incarcat"
3123
3124 msgid "Uptime"
3125 msgstr "Uptime"
3126
3127 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3128 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3129
3130 msgid "Use DHCP gateway"
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3137 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3138
3139 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "Use as root filesystem (/)"
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid "Use broadcast flag"
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid "Use builtin IPv6-management"
3155 msgstr ""
3156
3157 msgid "Use custom DNS servers"
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid "Use default gateway"
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid "Use gateway metric"
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid "Use routing table"
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid ""
3170 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3171 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3172 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3173 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3174 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid "Used"
3178 msgstr "Folosit"
3179
3180 msgid "Used Key Slot"
3181 msgstr "Slot de cheie folosit"
3182
3183 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid "User key (PEM encoded)"
3187 msgstr ""
3188
3189 msgid "Username"
3190 msgstr "Utilizator"
3191
3192 msgid "VC-Mux"
3193 msgstr "VC-Mux"
3194
3195 msgid "VDSL"
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid "VLAN Interface"
3199 msgstr "Interfata VLAN"
3200
3201 msgid "VLANs on %q"
3202 msgstr "VLANuri pe %q"
3203
3204 msgid "VLANs on %q (%s)"
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid "VPN Local address"
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "VPN Local port"
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid "VPN Server"
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "VPN Server port"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid "Vendor"
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "Verbose"
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid "Verify"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "Version"
3241 msgstr "Versiune"
3242
3243 msgid "WDS"
3244 msgstr "WDS"
3245
3246 msgid "WEP Open System"
3247 msgstr "Sistem deschis WEP"
3248
3249 msgid "WEP Shared Key"
3250 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3251
3252 msgid "WEP passphrase"
3253 msgstr "Parola WEP"
3254
3255 msgid "WMM Mode"
3256 msgstr "Mod WMM"
3257
3258 msgid "WPA passphrase"
3259 msgstr "Parola WPA"
3260
3261 msgid ""
3262 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3263 "and ad-hoc mode) to be installed."
3264 msgstr ""
3265 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3266 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3267
3268 msgid ""
3269 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "Waiting for command to complete..."
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "Waiting for device..."
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "Warning"
3282 msgstr "Avertizare"
3283
3284 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "Width"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Wireless"
3297 msgstr "Wireless"
3298
3299 msgid "Wireless Adapter"
3300 msgstr "Adaptorul wireless"
3301
3302 msgid "Wireless Network"
3303 msgstr "Retea wireless"
3304
3305 msgid "Wireless Overview"
3306 msgstr "Sumarul wireless"
3307
3308 msgid "Wireless Security"
3309 msgstr "Securitate wireless"
3310
3311 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3312 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
3313
3314 msgid "Wireless is restarting..."
3315 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3316
3317 msgid "Wireless network is disabled"
3318 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3319
3320 msgid "Wireless network is enabled"
3321 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3322
3323 msgid "Wireless restarted"
3324 msgstr "Wireless-ul restartat"
3325
3326 msgid "Wireless shut down"
3327 msgstr "Wireless-ul oprit"
3328
3329 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3330 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3331
3332 msgid "XR Support"
3333 msgstr "Suport XR"
3334
3335 msgid ""
3336 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3337 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3338 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3339 msgstr ""
3340
3341 msgid ""
3342 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid ""
3346 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3347 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3348 "or Safari."
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "any"
3352 msgstr "oricare"
3353
3354 msgid "auto"
3355 msgstr "auto"
3356
3357 msgid "automatic"
3358 msgstr ""
3359
3360 msgid "baseT"
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid "bridged"
3364 msgstr ""
3365
3366 msgid "create:"
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "dB"
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "dBm"
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "disable"
3379 msgstr "dezactiveaza"
3380
3381 msgid "disabled"
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid "expired"
3385 msgstr "expirat"
3386
3387 msgid ""
3388 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3389 "abbr>-leases will be stored"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "forward"
3393 msgstr ""
3394
3395 msgid "full-duplex"
3396 msgstr ""
3397
3398 msgid "half-duplex"
3399 msgstr ""
3400
3401 msgid "help"
3402 msgstr "ajutor"
3403
3404 msgid "hidden"
3405 msgstr "ascuns"
3406
3407 msgid "hybrid mode"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "if target is a network"
3411 msgstr "daca tinta este o retea"
3412
3413 msgid "input"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "kB"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "kB/s"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "kbit/s"
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "navigation Navigation"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "no"
3435 msgstr "nu"
3436
3437 msgid "no link"
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "none"
3441 msgstr ""
3442
3443 msgid "not present"
3444 msgstr ""
3445
3446 msgid "off"
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "on"
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "open"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "overlay"
3456 msgstr ""
3457
3458 msgid "relay mode"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "routed"
3462 msgstr "rutat"
3463
3464 msgid "server mode"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "skiplink2 Skip to content"
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "stateful-only"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "stateless"
3477 msgstr ""
3478
3479 msgid "stateless + stateful"
3480 msgstr ""
3481
3482 msgid "tagged"
3483 msgstr "etichetat"
3484
3485 msgid "unknown"
3486 msgstr "necunoscut"
3487
3488 msgid "unlimited"
3489 msgstr "nelimitat"
3490
3491 msgid "unspecified"
3492 msgstr "nespecificat"
3493
3494 msgid "unspecified -or- create:"
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "untagged"
3498 msgstr "neetichetat"
3499
3500 msgid "yes"
3501 msgstr "da"
3502
3503 msgid "« Back"
3504 msgstr "« Inapoi"