Merge pull request #1808 from dibdot/lxc_fix
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "%.1f dB"
16 msgstr ""
17
18 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
19 msgstr ""
20
21 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
22 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
23
24 msgid "(%s available)"
25 msgstr "(%s disponibil)"
26
27 msgid "(empty)"
28 msgstr "(gol)"
29
30 msgid "(no interfaces attached)"
31 msgstr "(nici o interfata atasata)"
32
33 msgid "-- Additional Field --"
34 msgstr "-- Camp suplimentar --"
35
36 msgid "-- Please choose --"
37 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
38
39 msgid "-- custom --"
40 msgstr "-- particularizat --"
41
42 msgid "-- match by device --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "-- match by label --"
46 msgstr ""
47
48 msgid "-- match by uuid --"
49 msgstr ""
50
51 msgid "1 Minute Load:"
52 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
53
54 msgid "15 Minute Load:"
55 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
56
57 msgid "4-character hexadecimal ID"
58 msgstr ""
59
60 msgid "464XLAT (CLAT)"
61 msgstr ""
62
63 msgid "5 Minute Load:"
64 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
65
66 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
67 msgstr ""
68
69 msgid "802.11r Fast Transition"
70 msgstr ""
71
72 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
73 msgstr ""
74
75 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
76 msgstr ""
77
78 msgid "802.11w Management Frame Protection"
79 msgstr ""
80
81 msgid "802.11w maximum timeout"
82 msgstr ""
83
84 msgid "802.11w retry timeout"
85 msgstr ""
86
87 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
88 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
89
90 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
91 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
92
93 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
94 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
95
96 msgid ""
97 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
98 "order of the resolvfile"
99 msgstr ""
100 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
101 "vederea procesarii fisierului"
102
103 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
104 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
107 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
110 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
111
112 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
113 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
114
115 msgid ""
116 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
117 "(CIDR)"
118 msgstr ""
119 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
120
121 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
122 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
123
124 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
125 msgstr ""
126
127 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
128 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
129
130 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
131 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
132
133 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
134 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
135
136 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
137 msgstr ""
138
139 msgid ""
140 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
141 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
142 msgstr ""
143
144 msgid ""
145 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
146 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
147 msgstr ""
148 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
149 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
150
151 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
152 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
153
154 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
155 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
156
157 msgid ""
158 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
159 "was empty before editing."
160 msgstr ""
161
162 msgid "A43C + J43 + A43"
163 msgstr ""
164
165 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ADSL"
169 msgstr ""
170
171 msgid "AICCU (SIXXS)"
172 msgstr ""
173
174 msgid "ANSI T1.413"
175 msgstr ""
176
177 msgid "APN"
178 msgstr "APN"
179
180 msgid "ARP retry threshold"
181 msgstr "ARP prag reincercare"
182
183 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
184 msgstr ""
185
186 msgid "ATM Bridges"
187 msgstr "Punti ATM"
188
189 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
190 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
191
192 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
193 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
194
195 msgid ""
196 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
197 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
198 "to dial into the provider network."
199 msgstr ""
200 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
201 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
202 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
203
204 msgid "ATM device number"
205 msgstr "ATM numar echipament"
206
207 msgid "ATU-C System Vendor ID"
208 msgstr ""
209
210 msgid "AYIYA"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Access Concentrator"
214 msgstr "Concentrator de Access "
215
216 msgid "Access Point"
217 msgstr "Punct de Acces"
218
219 msgid "Actions"
220 msgstr "Actiune"
221
222 msgid "Activate this network"
223 msgstr "Activeaza aceasta retea"
224
225 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
226 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
227
228 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
229 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
230
231 msgid "Active Connections"
232 msgstr "Conexiuni active"
233
234 msgid "Active DHCP Leases"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Active DHCPv6 Leases"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Ad-Hoc"
241 msgstr "Ad-Hoc"
242
243 msgid "Add"
244 msgstr "Adauga"
245
246 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
247 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
248
249 msgid "Add new interface..."
250 msgstr "Adauga interfata noua.."
251
252 msgid "Additional Hosts files"
253 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
254
255 msgid "Additional servers file"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Address"
259 msgstr "Adresa"
260
261 msgid "Address to access local relay bridge"
262 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
263
264 msgid "Administration"
265 msgstr "Administrare"
266
267 msgid "Advanced Settings"
268 msgstr "Setari avansate"
269
270 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Alert"
274 msgstr "Alerta"
275
276 msgid ""
277 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
278 "address"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Allocate IP sequentially"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
285 msgstr ""
286 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
287
288 msgid "Allow all except listed"
289 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
290
291 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Allow listed only"
295 msgstr "Permite doar cele listate"
296
297 msgid "Allow localhost"
298 msgstr "Permite localhost"
299
300 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
301 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
302
303 msgid "Allow root logins with password"
304 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
305
306 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
307 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
308
309 msgid ""
310 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
311 msgstr ""
312 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
313
314 msgid "Allowed IPs"
315 msgstr ""
316
317 msgid ""
318 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
319 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Always announce default router"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Annex"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex A + L + M (all)"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A G.992.1"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.2"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex A G.992.3"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex A G.992.5"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex B (all)"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B G.992.1"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex B G.992.3"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex B G.992.5"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex J (all)"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex M (all)"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Annex M G.992.3"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Annex M G.992.5"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
371 msgstr ""
372
373 msgid "Announced DNS domains"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Announced DNS servers"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Anonymous Identity"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Anonymous Mount"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Anonymous Swap"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Antenna 1"
389 msgstr "Antena 1"
390
391 msgid "Antenna 2"
392 msgstr "Antena 2"
393
394 msgid "Antenna Configuration"
395 msgstr "Configurarea Antenei"
396
397 msgid "Any zone"
398 msgstr "Orice Zona"
399
400 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
401 msgstr ""
402
403 msgid "Apply unchecked"
404 msgstr ""
405
406 msgid ""
407 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Assign interfaces..."
411 msgstr "Inregistreaza interfetele"
412
413 msgid ""
414 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
415 msgstr ""
416
417 msgid "Associated Stations"
418 msgstr "Statiile asociate"
419
420 msgid "Auth Group"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Authentication"
424 msgstr "Autentificare"
425
426 msgid "Authentication Type"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Authoritative"
430 msgstr "Autoritare"
431
432 msgid "Authorization Required"
433 msgstr "Necesita Autorizare"
434
435 msgid "Auto Refresh"
436 msgstr "Reimprospatare automata"
437
438 msgid "Automatic"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Automount Filesystem"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Automount Swap"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Available"
460 msgstr "Disponibil"
461
462 msgid "Available packages"
463 msgstr "Pachete disponibile"
464
465 msgid "Average:"
466 msgstr "Medie:"
467
468 msgid "B43 + B43C"
469 msgstr ""
470
471 msgid "B43 + B43C + V43"
472 msgstr ""
473
474 msgid "BR / DMR / AFTR"
475 msgstr ""
476
477 msgid "BSSID"
478 msgstr "BSSID"
479
480 msgid "Back"
481 msgstr "Inapoi"
482
483 msgid "Back to Overview"
484 msgstr "Inapoi la sumar"
485
486 msgid "Back to configuration"
487 msgstr "Inapoi la Configurare"
488
489 msgid "Back to overview"
490 msgstr "Inapoi la vedere generala"
491
492 msgid "Back to scan results"
493 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
494
495 msgid "Backup / Flash Firmware"
496 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
497
498 msgid "Backup / Restore"
499 msgstr "Salveaza / Restaureaza"
500
501 msgid "Backup file list"
502 msgstr "Salveaza lista fisiere"
503
504 msgid "Bad address specified!"
505 msgstr "Adresa specificata gresit !"
506
507 msgid "Band"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Behind NAT"
511 msgstr ""
512
513 msgid ""
514 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
515 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
516 "defined backup patterns."
517 msgstr ""
518
519 msgid "Bind interface"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
523 msgstr ""
524
525 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
526 msgstr ""
527
528 msgid "Bitrate"
529 msgstr "Bitrate"
530
531 msgid "Bogus NX Domain Override"
532 msgstr "Bogus NX Domain Override"
533
534 msgid "Bridge"
535 msgstr "Punte"
536
537 msgid "Bridge interfaces"
538 msgstr "Leaga interfetele"
539
540 msgid "Bridge unit number"
541 msgstr "Numarul unitatii in punte"
542
543 msgid "Bring up on boot"
544 msgstr "Activeaza la pornire"
545
546 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
547 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
548
549 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
550 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
551
552 msgid "Buffered"
553 msgstr "Incarcat"
554
555 msgid ""
556 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
557 "preserved in any sysupgrade."
558 msgstr ""
559
560 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
561 msgstr ""
562
563 msgid "CPU usage (%)"
564 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
565
566 msgid "Cancel"
567 msgstr "Anuleaza"
568
569 msgid "Category"
570 msgstr ""
571
572 msgid "Chain"
573 msgstr "Lant"
574
575 msgid "Changes"
576 msgstr "Modificari"
577
578 msgid "Changes applied."
579 msgstr "Modificari aplicate."
580
581 msgid "Changes have been reverted."
582 msgstr ""
583
584 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
585 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
586
587 msgid "Channel"
588 msgstr "Canal"
589
590 msgid ""
591 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
592 "adjusted to %d."
593 msgstr ""
594
595 msgid "Check"
596 msgstr "Verificare"
597
598 msgid "Check filesystems before mount"
599 msgstr ""
600
601 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
602 msgstr ""
603
604 msgid "Checksum"
605 msgstr "Suma de verificare"
606
607 msgid ""
608 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
609 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
610 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
611 "interface to it."
612 msgstr ""
613 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
614 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
615 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
616
617 msgid ""
618 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
619 "out the <em>create</em> field to define a new network."
620 msgstr ""
621
622 msgid "Cipher"
623 msgstr ""
624
625 msgid "Cisco UDP encapsulation"
626 msgstr ""
627
628 msgid ""
629 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
630 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
631 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
632 msgstr ""
633
634 msgid "Client"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
638 msgstr ""
639
640 msgid ""
641 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
642 "persist connection"
643 msgstr ""
644
645 msgid "Close list..."
646 msgstr ""
647
648 msgid "Collecting data..."
649 msgstr "Colectez datele.."
650
651 msgid "Command"
652 msgstr "Comanda"
653
654 msgid "Common Configuration"
655 msgstr "Configurarea obisnuita"
656
657 msgid ""
658 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
659 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
660 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
661 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
662 msgstr ""
663
664 msgid "Configuration"
665 msgstr "Configurare"
666
667 msgid "Configuration files will be kept."
668 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
669
670 msgid "Configuration has been applied."
671 msgstr ""
672
673 msgid "Configuration has been rolled back!"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Confirmation"
677 msgstr "Confirmare"
678
679 msgid "Connect"
680 msgstr "Conectare"
681
682 msgid "Connected"
683 msgstr "Conectat"
684
685 msgid "Connection Limit"
686 msgstr "Limita de conexiune"
687
688 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Connections"
692 msgstr "Conexiuni"
693
694 msgid ""
695 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
696 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
697 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
698 msgstr ""
699
700 msgid "Country"
701 msgstr "Tara"
702
703 msgid "Country Code"
704 msgstr "Codul de tara"
705
706 msgid "Cover the following interface"
707 msgstr ""
708
709 msgid "Cover the following interfaces"
710 msgstr ""
711
712 msgid "Create / Assign firewall-zone"
713 msgstr ""
714
715 msgid "Create Interface"
716 msgstr "Creaza interfata"
717
718 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
719 msgstr ""
720
721 msgid "Critical"
722 msgstr "Critic"
723
724 msgid "Cron Log Level"
725 msgstr ""
726
727 msgid "Custom Interface"
728 msgstr ""
729
730 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
731 msgstr ""
732
733 msgid ""
734 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
735 "sysupgrade."
736 msgstr ""
737
738 msgid "Custom feeds"
739 msgstr ""
740
741 msgid ""
742 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
743 "this, perform a factory-reset first."
744 msgstr ""
745
746 msgid ""
747 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
748 "\">LED</abbr>s if possible."
749 msgstr ""
750
751 msgid "DHCP Leases"
752 msgstr "Conexiuni DHCP"
753
754 msgid "DHCP Server"
755 msgstr "Server DHCP"
756
757 msgid "DHCP and DNS"
758 msgstr "DHCP si DNS"
759
760 msgid "DHCP client"
761 msgstr ""
762
763 msgid "DHCP-Options"
764 msgstr "Optiuni DHCP"
765
766 msgid "DHCPv6 Leases"
767 msgstr ""
768
769 msgid "DHCPv6 client"
770 msgstr ""
771
772 msgid "DHCPv6-Mode"
773 msgstr ""
774
775 msgid "DHCPv6-Service"
776 msgstr ""
777
778 msgid "DNS"
779 msgstr "DNS"
780
781 msgid "DNS forwardings"
782 msgstr ""
783
784 msgid "DNS-Label / FQDN"
785 msgstr ""
786
787 msgid "DNSSEC"
788 msgstr ""
789
790 msgid "DNSSEC check unsigned"
791 msgstr ""
792
793 msgid "DPD Idle Timeout"
794 msgstr ""
795
796 msgid "DS-Lite AFTR address"
797 msgstr ""
798
799 msgid "DSL"
800 msgstr ""
801
802 msgid "DSL Status"
803 msgstr ""
804
805 msgid "DSL line mode"
806 msgstr ""
807
808 msgid "DUID"
809 msgstr ""
810
811 msgid "Data Rate"
812 msgstr ""
813
814 msgid "Debug"
815 msgstr ""
816
817 msgid "Default %d"
818 msgstr ""
819
820 msgid "Default gateway"
821 msgstr ""
822
823 msgid "Default is stateless + stateful"
824 msgstr ""
825
826 msgid "Default route"
827 msgstr ""
828
829 msgid "Default state"
830 msgstr "Stare implicita"
831
832 msgid "Define a name for this network."
833 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
834
835 msgid ""
836 "Define additional DHCP options, for example "
837 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
838 "servers to clients."
839 msgstr ""
840
841 msgid "Delete"
842 msgstr "Sterge"
843
844 msgid "Delete this network"
845 msgstr "Sterge aceasta retea"
846
847 msgid "Description"
848 msgstr "Descriere"
849
850 msgid "Design"
851 msgstr ""
852
853 msgid "Destination"
854 msgstr "Destinatie"
855
856 msgid "Device"
857 msgstr "Dispozitiv"
858
859 msgid "Device Configuration"
860 msgstr "Configurarea dispozitivului"
861
862 msgid "Device is rebooting..."
863 msgstr ""
864
865 msgid "Device unreachable"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Device unreachable!"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Diagnostics"
872 msgstr "Diagnosticuri"
873
874 msgid "Dial number"
875 msgstr ""
876
877 msgid "Directory"
878 msgstr "Director"
879
880 msgid "Disable"
881 msgstr "Dezactiveaza"
882
883 msgid ""
884 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
885 "this interface."
886 msgstr ""
887 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
888 "pentru aceasta interfata."
889
890 msgid "Disable DNS setup"
891 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
892
893 msgid "Disable Encryption"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Disabled"
897 msgstr "Dezactivat"
898
899 msgid "Disabled (default)"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Dismiss"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Displaying only packages containing"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Distance Optimization"
912 msgstr "Optimizarea distantei"
913
914 msgid "Distance to farthest network member in meters."
915 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
916
917 msgid "Distribution feeds"
918 msgstr ""
919
920 msgid "Diversity"
921 msgstr "Diversitate"
922
923 msgid ""
924 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
925 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
926 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
927 "firewalls"
928 msgstr ""
929
930 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
931 msgstr ""
932
933 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
934 msgstr ""
935
936 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
937 msgstr ""
938
939 msgid "Domain required"
940 msgstr "Domeniul necesar"
941
942 msgid "Domain whitelist"
943 msgstr ""
944
945 msgid "Don't Fragment"
946 msgstr ""
947
948 msgid ""
949 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
950 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
951 msgstr ""
952
953 msgid "Download and install package"
954 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
955
956 msgid "Download backup"
957 msgstr "Descarca backup"
958
959 msgid "Downstream SNR offset"
960 msgstr ""
961
962 msgid "Dropbear Instance"
963 msgstr "Instanta dropbear"
964
965 msgid ""
966 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
967 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Dynamic tunnel"
977 msgstr ""
978
979 msgid ""
980 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
981 "having static leases will be served."
982 msgstr ""
983
984 msgid "EA-bits length"
985 msgstr ""
986
987 msgid "EAP-Method"
988 msgstr ""
989
990 msgid "Edit"
991 msgstr "Editeaza"
992
993 msgid ""
994 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
995 "reload the page."
996 msgstr ""
997
998 msgid "Edit this interface"
999 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
1000
1001 msgid "Edit this network"
1002 msgstr "Editeaza aceasta retea"
1003
1004 msgid "Emergency"
1005 msgstr "Urgenta"
1006
1007 msgid "Enable"
1008 msgstr "Activeaza"
1009
1010 msgid ""
1011 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1012 "snooping"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1016 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1017
1018 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Enable NTP client"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Enable Single DES"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Enable TFTP server"
1037 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
1038
1039 msgid "Enable VLAN functionality"
1040 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
1041
1042 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Enable learning and aging"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "Enable this mount"
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "Enable this swap"
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Enable/Disable"
1067 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
1068
1069 msgid "Enabled"
1070 msgstr "Activat"
1071
1072 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid ""
1076 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1077 "Domain"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Encapsulation mode"
1084 msgstr "Modul de incapsulare"
1085
1086 msgid "Encryption"
1087 msgstr "Criptare"
1088
1089 msgid "Endpoint Host"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Endpoint Port"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Erasing..."
1096 msgstr "Stergere..."
1097
1098 msgid "Error"
1099 msgstr "Eroare"
1100
1101 msgid "Errored seconds (ES)"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Ethernet Adapter"
1105 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1106
1107 msgid "Ethernet Switch"
1108 msgstr "Switch-ul ethernet"
1109
1110 msgid "Exclude interfaces"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "Expand hosts"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "Expires"
1117 msgstr "Expira"
1118
1119 msgid ""
1120 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "External"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "External R0 Key Holder List"
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "External R1 Key Holder List"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "External system log server"
1133 msgstr "Server de log-uri extern"
1134
1135 msgid "External system log server port"
1136 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1137
1138 msgid "External system log server protocol"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "Extra SSH command options"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "FT over DS"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "FT over the Air"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "FT protocol"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "File"
1157 msgstr "Fisier"
1158
1159 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "Filesystem"
1163 msgstr "Sistem de fisiere"
1164
1165 msgid "Filter"
1166 msgstr "Filtreaza"
1167
1168 msgid "Filter private"
1169 msgstr "Filtreaza privatele"
1170
1171 msgid "Filter useless"
1172 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1173
1174 msgid ""
1175 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1176 "with defaults based on what was detected"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Find and join network"
1180 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1181
1182 msgid "Find package"
1183 msgstr "Gaseste pachet"
1184
1185 msgid "Finish"
1186 msgstr "Termina"
1187
1188 msgid "Firewall"
1189 msgstr "Firewall"
1190
1191 msgid "Firewall Mark"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "Firewall Settings"
1195 msgstr "Setarile firewall-ului"
1196
1197 msgid "Firewall Status"
1198 msgstr "Status la firewall"
1199
1200 msgid "Firmware File"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "Firmware Version"
1204 msgstr "Versiunea de firmware"
1205
1206 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1207 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1208
1209 msgid "Flash Firmware"
1210 msgstr "Rescrie firmware"
1211
1212 msgid "Flash image..."
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "Flash new firmware image"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "Flash operations"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "Flashing..."
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "Force"
1225 msgstr "Forteaza"
1226
1227 msgid "Force CCMP (AES)"
1228 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1229
1230 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1231 msgstr ""
1232 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1233
1234 msgid "Force TKIP"
1235 msgstr "Forteaza TKIP"
1236
1237 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1238 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1239
1240 msgid "Force link"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "Force use of NAT-T"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "Form token mismatch"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "Forward DHCP traffic"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "Forward broadcast traffic"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "Forward mesh peer traffic"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "Forwarding mode"
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "Fragmentation Threshold"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Frame Bursting"
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "Free"
1271 msgstr "Liber"
1272
1273 msgid "Free space"
1274 msgstr "Spatiu liber"
1275
1276 msgid ""
1277 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1278 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "GHz"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "GPRS only"
1285 msgstr "Doar GPRS"
1286
1287 msgid "Gateway"
1288 msgstr "Gateway"
1289
1290 msgid "Gateway ports"
1291 msgstr "Porturile gateway"
1292
1293 msgid "General Settings"
1294 msgstr "Setari principale"
1295
1296 msgid "General Setup"
1297 msgstr "Configurare generala"
1298
1299 msgid "General options for opkg"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Generate Config"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "Generate PMK locally"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Generate archive"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1315 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1316
1317 msgid "Global Settings"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Global network options"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Go to password configuration..."
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Go to relevant configuration page"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Group Password"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Guest"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "HE.net password"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "HE.net username"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "HT mode (802.11n)"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "Hang Up"
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "Heartbeat"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid ""
1354 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1355 "the timezone."
1356 msgstr ""
1357 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1358 "sau fusul orar."
1359
1360 msgid ""
1361 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1362 "authentication."
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1369 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1370
1371 msgid "Host"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "Host entries"
1375 msgstr "Intrari de tip host"
1376
1377 msgid "Host expiry timeout"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "Hostname"
1384 msgstr "Numele de host"
1385
1386 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "Hostnames"
1390 msgstr "Nume de host"
1391
1392 msgid "Hybrid"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "IKE DH Group"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "IP Addresses"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "IP address"
1402 msgstr "Adresa IP"
1403
1404 msgid "IPv4"
1405 msgstr "IPv4"
1406
1407 msgid "IPv4 Firewall"
1408 msgstr "Firewall IPv4"
1409
1410 msgid "IPv4 WAN Status"
1411 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
1412
1413 msgid "IPv4 address"
1414 msgstr "Adresa IPv4"
1415
1416 msgid "IPv4 and IPv6"
1417 msgstr "IPv4 si IPv6"
1418
1419 msgid "IPv4 assignment length"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "IPv4 broadcast"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "IPv4 gateway"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "IPv4 netmask"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "IPv4 only"
1432 msgstr "Doar IPv4"
1433
1434 msgid "IPv4 prefix"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "IPv4 prefix length"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "IPv4-Address"
1441 msgstr "Adresa IPv4"
1442
1443 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "IPv6"
1447 msgstr "IPv6"
1448
1449 msgid "IPv6 Firewall"
1450 msgstr "Firewall IPv6"
1451
1452 msgid "IPv6 Neighbours"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "IPv6 Settings"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "IPv6 WAN Status"
1462 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
1463
1464 msgid "IPv6 address"
1465 msgstr "Adresa IPv6"
1466
1467 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "IPv6 assignment hint"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "IPv6 assignment length"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "IPv6 gateway"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "IPv6 only"
1480 msgstr "Doar IPv6"
1481
1482 msgid "IPv6 prefix"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "IPv6 prefix length"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "IPv6 routed prefix"
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "IPv6 suffix"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "IPv6-Address"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "IPv6-PD"
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1507 msgstr ""
1508
1509 msgid "Identity"
1510 msgstr "Identitate"
1511
1512 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "If checked, encryption is disabled"
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid ""
1519 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid ""
1523 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1524 "device node"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid ""
1534 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1535 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1536 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1537 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1538 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Ignore interface"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Ignore resolve file"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Image"
1551 msgstr "Imagine"
1552
1553 msgid "In"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid ""
1557 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1558 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Inactivity timeout"
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Inbound:"
1565 msgstr "Intrare:"
1566
1567 msgid "Info"
1568 msgstr "Informatii"
1569
1570 msgid "Initscript"
1571 msgstr "Script de initializare"
1572
1573 msgid "Initscripts"
1574 msgstr "Scripturi de initializare"
1575
1576 msgid "Install"
1577 msgstr "Instalati"
1578
1579 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Install package %q"
1583 msgstr "Instalati pachetul %q"
1584
1585 msgid "Install protocol extensions..."
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Installed packages"
1589 msgstr "Pachete instalate"
1590
1591 msgid "Interface"
1592 msgstr "Interfata"
1593
1594 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Interface Configuration"
1598 msgstr "Configurarea interfetei"
1599
1600 msgid "Interface Overview"
1601 msgstr "Prezentare interfata"
1602
1603 msgid "Interface is reconnecting..."
1604 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1605
1606 msgid "Interface is shutting down..."
1607 msgstr "Interfata se opreste.."
1608
1609 msgid "Interface name"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "Interface not present or not connected yet."
1613 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1614
1615 msgid "Interface reconnected"
1616 msgstr "Interfata reconectata"
1617
1618 msgid "Interface shut down"
1619 msgstr "Interfata oprita"
1620
1621 msgid "Interfaces"
1622 msgstr "Interfete"
1623
1624 msgid "Internal"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Internal Server Error"
1628 msgstr "Eroare interna de server"
1629
1630 msgid "Invalid"
1631 msgstr "Invalid"
1632
1633 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1640 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1641
1642 msgid "Isolate Clients"
1643 msgstr ""
1644
1645 #, fuzzy
1646 msgid ""
1647 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1648 "flash memory, please verify the image file!"
1649 msgstr ""
1650 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1651 "flash, verifica fisierul din nou!"
1652
1653 msgid "JavaScript required!"
1654 msgstr "Ai nevoie de JavaScript !"
1655
1656 msgid "Join Network"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Joining Network: %q"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Keep settings"
1666 msgstr "Pastrati setarile"
1667
1668 msgid "Kernel Log"
1669 msgstr "Log-ul kernelului"
1670
1671 msgid "Kernel Version"
1672 msgstr "Versiunea de kernel"
1673
1674 msgid "Key"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Key #%d"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Kill"
1681 msgstr "Opreste"
1682
1683 msgid "L2TP"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "L2TP Server"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "LCP echo failure threshold"
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "LCP echo interval"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "LLC"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "Label"
1699 msgstr "Eticheta"
1700
1701 msgid "Language"
1702 msgstr "Limba"
1703
1704 msgid "Language and Style"
1705 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1706
1707 msgid "Latency"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "Leaf"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Lease time"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "Lease validity time"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "Leasefile"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Leasetime remaining"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Leave empty to autodetect"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Legend:"
1732 msgstr "Legenda:"
1733
1734 msgid "Limit"
1735 msgstr "Limita"
1736
1737 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "Line Mode"
1747 msgstr ""
1748
1749 msgid "Line State"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Line Uptime"
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Link On"
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid ""
1759 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1760 "requests to"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid ""
1764 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1765 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1766 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1767 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1768 "Association."
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid ""
1772 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1773 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1774 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1775 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1776 "PMK-R1 keys."
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "List of SSH key files for auth"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Listen Interfaces"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Listen Port"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Load"
1801 msgstr "Incarcarea"
1802
1803 msgid "Load Average"
1804 msgstr "Incarcarea medie"
1805
1806 msgid "Loading"
1807 msgstr "Incarcare"
1808
1809 msgid "Local IP address to assign"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Local IPv4 address"
1813 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1814
1815 msgid "Local IPv6 address"
1816 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1817
1818 msgid "Local Service Only"
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "Local Startup"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Local Time"
1825 msgstr "Ora locala"
1826
1827 msgid "Local domain"
1828 msgstr "Domeniu local"
1829
1830 msgid ""
1831 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1832 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Local server"
1839 msgstr "Server local"
1840
1841 msgid ""
1842 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1843 "available"
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "Localise queries"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "Log output level"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "Log queries"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "Logging"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Login"
1862 msgstr "Autentificare"
1863
1864 msgid "Logout"
1865 msgstr "Iesire"
1866
1867 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "MAC-Address"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "MAC-Address Filter"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "MAC-Filter"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "MAC-List"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "MAP / LW4over6"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "MB/s"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "MD5"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "MHz"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "MTU"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid ""
1901 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1902 "below:"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "Manual"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1915 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1916
1917 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid ""
1924 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1925 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Maximum number of leased addresses."
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Mbit/s"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "Memory"
1935 msgstr "Memorie"
1936
1937 msgid "Memory usage (%)"
1938 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1939
1940 msgid "Mesh Id"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "Metric"
1944 msgstr "Metrica"
1945
1946 msgid "Mirror monitor port"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "Mirror source port"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Mobility Domain"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Mode"
1959 msgstr "Mod"
1960
1961 msgid "Model"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "Modem device"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "Modem init timeout"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "Monitor"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "Mount Entry"
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "Mount Point"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "Mount Points"
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1983 msgstr ""
1984
1985 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid ""
1989 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1990 "filesystem"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "Mount options"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "Mount point"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "Mount swap not specifically configured"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "Mounted file systems"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "Move down"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Move up"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Multicast address"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "NAS ID"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "NAT-T Mode"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "NAT64 Prefix"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "NCM"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "NDP-Proxy"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "NT Domain"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "NTP server candidates"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "NTP sync time-out"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "Name"
2042 msgstr "Nume"
2043
2044 msgid "Name of the new interface"
2045 msgstr "Numele interfetei noi"
2046
2047 msgid "Name of the new network"
2048 msgstr "Numele interfetei noi"
2049
2050 msgid "Navigation"
2051 msgstr "Navigare"
2052
2053 msgid "Netmask"
2054 msgstr "Netmask"
2055
2056 msgid "Network"
2057 msgstr "Retea"
2058
2059 msgid "Network Utilities"
2060 msgstr "Utilitare de retea"
2061
2062 msgid "Network boot image"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "Network without interfaces."
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "Next »"
2069 msgstr "Mai departe »"
2070
2071 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2072 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
2073
2074 msgid "No NAT-T"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "No chains in this table"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "No files found"
2081 msgstr "Nici un fisier gasit"
2082
2083 msgid "No information available"
2084 msgstr "Nici o informatie disponibila"
2085
2086 msgid "No negative cache"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "No network configured on this device"
2090 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
2091
2092 msgid "No network name specified"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "No package lists available"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "No password set!"
2099 msgstr "Nici o parola setata !"
2100
2101 msgid "No rules in this chain"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "No zone assigned"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "Noise"
2108 msgstr "Zgomot"
2109
2110 msgid "Noise Margin (SNR)"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "Noise:"
2114 msgstr "Zgomot:"
2115
2116 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "Non-wildcard"
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "None"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "Normal"
2126 msgstr "Normal"
2127
2128 msgid "Not Found"
2129 msgstr "Nu a fost gasit"
2130
2131 msgid "Not associated"
2132 msgstr "Nu este asociat."
2133
2134 msgid "Not connected"
2135 msgstr "Nu este conectat"
2136
2137 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2138 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
2139
2140 msgid "Note: interface name length"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Notice"
2144 msgstr "Notificare"
2145
2146 msgid "Nslookup"
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "OK"
2153 msgstr "OK"
2154
2155 msgid "OPKG-Configuration"
2156 msgstr "Configuratia-OPKG"
2157
2158 msgid "Obfuscated Group Password"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Obfuscated Password"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "Obtain IPv6-Address"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "Off-State Delay"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid ""
2171 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2172 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2173 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2174 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2175 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2176 "<samp>eth0.1</samp>)."
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "On-State Delay"
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2186 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2187
2188 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "One or more required fields have no value!"
2192 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2193
2194 msgid "Open list..."
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "Operating frequency"
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "Option changed"
2204 msgstr "Optiunea schimbata"
2205
2206 msgid "Option removed"
2207 msgstr "Optiunea eliminata"
2208
2209 msgid "Optional"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid ""
2219 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2220 "starting with <code>0x</code>."
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid ""
2224 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2225 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2226 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2227 "for the interface."
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid ""
2231 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2232 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid ""
2239 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2240 "interface."
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "Optional. Port of peer."
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid ""
2250 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2251 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "Options"
2258 msgstr "Optiuni"
2259
2260 msgid "Other:"
2261 msgstr "Altele:"
2262
2263 msgid "Out"
2264 msgstr "Iesire"
2265
2266 msgid "Outbound:"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "Output Interface"
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "Override MAC address"
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid "Override MTU"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "Override TOS"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "Override TTL"
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "Override default interface name"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid ""
2291 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2292 "subnet that is served."
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "Override the table used for internal routes"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "Overview"
2299 msgstr "Prezentare generala"
2300
2301 msgid "Owner"
2302 msgstr "Proprietar"
2303
2304 msgid "PAP/CHAP password"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "PAP/CHAP username"
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "PID"
2311 msgstr "PID"
2312
2313 msgid "PIN"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "PMK R1 Push"
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "PPP"
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid "PPPoA Encapsulation"
2323 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2324
2325 msgid "PPPoATM"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "PPPoE"
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "PPPoSSH"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "PPtP"
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "PSID offset"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "PSID-bits length"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Package libiwinfo required!"
2347 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2348
2349 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Package name"
2353 msgstr "Numele pachetului"
2354
2355 msgid "Packets"
2356 msgstr "Pachete"
2357
2358 msgid "Part of zone %q"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "Password"
2362 msgstr "Parola"
2363
2364 msgid "Password authentication"
2365 msgstr "Autentificarea cu parola"
2366
2367 msgid "Password of Private Key"
2368 msgstr "Parola cheii private"
2369
2370 msgid "Password of inner Private Key"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "Password successfully changed!"
2374 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2375
2376 msgid "Password2"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Path to CA-Certificate"
2380 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2381
2382 msgid "Path to Client-Certificate"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Path to Private Key"
2386 msgstr "Calea catre cheia privata"
2387
2388 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "Path to inner Private Key"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "Peak:"
2398 msgstr "Maxim:"
2399
2400 msgid "Peer IP address to assign"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "Peers"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "Perform reboot"
2410 msgstr "Restarteaza"
2411
2412 msgid "Perform reset"
2413 msgstr "Reseteaza"
2414
2415 msgid "Persistent Keep Alive"
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "Phy Rate:"
2419 msgstr "Rata phy:"
2420
2421 msgid "Physical Settings"
2422 msgstr "Setarile fizice"
2423
2424 msgid "Ping"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "Pkts."
2428 msgstr "Packete."
2429
2430 msgid "Please enter your username and password."
2431 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2432
2433 msgid "Policy"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "Port"
2437 msgstr "Port"
2438
2439 msgid "Port status:"
2440 msgstr "Stare port:"
2441
2442 msgid "Power Management Mode"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "Prefer LTE"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "Prefer UMTS"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "Prefix Delegated"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Preshared Key"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid ""
2461 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2462 "ignore failures"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "Prevents client-to-client communication"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "Private Key"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "Proceed"
2478 msgstr "Continua"
2479
2480 msgid "Processes"
2481 msgstr "Procese"
2482
2483 msgid "Profile"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "Prot."
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "Protocol"
2490 msgstr "Protocol"
2491
2492 msgid "Protocol family"
2493 msgstr "Familia de protocol"
2494
2495 msgid "Protocol of the new interface"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Protocol support is not installed"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Provide NTP server"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Provide new network"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "Public Key"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "QMI Cellular"
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "Quality"
2520 msgstr "Calitate"
2521
2522 msgid "R0 Key Lifetime"
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "R1 Key Holder"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "RTS/CTS Threshold"
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "RX"
2535 msgstr "RX"
2536
2537 msgid "RX Rate"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "Radius-Accounting-Port"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "Radius-Accounting-Server"
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "Radius-Authentication-Port"
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "Radius-Authentication-Server"
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid ""
2562 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2563 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2564 msgstr ""
2565 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2566 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2567
2568 msgid ""
2569 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2570 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid ""
2574 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2575 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Really reset all changes?"
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid ""
2582 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2583 "connected via this interface."
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid ""
2587 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2588 "you are connected via this interface."
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Really switch protocol?"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "Realtime Connections"
2595 msgstr "Conexiuni in timp real"
2596
2597 msgid "Realtime Graphs"
2598 msgstr "Grafice in timp real"
2599
2600 msgid "Realtime Load"
2601 msgstr "Incarcarea in timp real"
2602
2603 msgid "Realtime Traffic"
2604 msgstr "Traficul in timp real"
2605
2606 msgid "Realtime Wireless"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "Reassociation Deadline"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "Rebind protection"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "Reboot"
2616 msgstr "Rebooteaza"
2617
2618 msgid "Rebooting..."
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "Reboots the operating system of your device"
2622 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2623
2624 msgid "Receive"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Receiver Antenna"
2628 msgstr "Antena receptorului"
2629
2630 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "Reconnect this interface"
2634 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2635
2636 msgid "Reconnecting interface"
2637 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
2638
2639 msgid "References"
2640 msgstr "Referinte"
2641
2642 msgid "Relay"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "Relay Bridge"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "Relay between networks"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "Relay bridge"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "Remote IPv4 address"
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Remove"
2661 msgstr "Elimina"
2662
2663 msgid "Repeat scan"
2664 msgstr "Repeta scanarea"
2665
2666 msgid "Replace entry"
2667 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2668
2669 msgid "Replace wireless configuration"
2670 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2671
2672 msgid "Request IPv6-address"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Require TLS"
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "Required"
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid ""
2694 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2695 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2696 "routes through the tunnel."
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid ""
2700 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2701 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid ""
2705 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2706 "come from unsigned domains"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Reset"
2710 msgstr "Reset"
2711
2712 msgid "Reset Counters"
2713 msgstr "Reseteaza counterii"
2714
2715 msgid "Reset to defaults"
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Resolv and Hosts Files"
2719 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2720
2721 msgid "Resolve file"
2722 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2723
2724 msgid "Restart"
2725 msgstr "Restart"
2726
2727 msgid "Restart Firewall"
2728 msgstr "Restarteaza firewallul"
2729
2730 msgid "Restore backup"
2731 msgstr "Reface backup-ul"
2732
2733 msgid "Reveal/hide password"
2734 msgstr "Arata / ascunde parola"
2735
2736 msgid "Revert"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "Revert changes"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "Reverting configuration…"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Root"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "Root preparation"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "Route Allowed IPs"
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "Route type"
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "Router Advertisement-Service"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "Router Password"
2770 msgstr "Parola routerului"
2771
2772 msgid "Routes"
2773 msgstr "Rute"
2774
2775 msgid ""
2776 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2777 "can be reached."
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2781 msgstr ""
2782
2783 msgid "Run filesystem check"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "SHA256"
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid ""
2790 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2791 "use 6in4 instead"
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "SNR"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "SSH Access"
2801 msgstr "Acces SSH"
2802
2803 msgid "SSH server address"
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "SSH server port"
2807 msgstr ""
2808
2809 msgid "SSH username"
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "SSH-Keys"
2813 msgstr "Cheile SSH"
2814
2815 msgid "SSID"
2816 msgstr "SSID"
2817
2818 msgid "Save"
2819 msgstr "Salveaza"
2820
2821 msgid "Save & Apply"
2822 msgstr "Salveaza si aplica"
2823
2824 msgid "Scan"
2825 msgstr "Scan"
2826
2827 msgid "Scheduled Tasks"
2828 msgstr "Operatiuni programate"
2829
2830 msgid "Section added"
2831 msgstr "Sectiune adaugata"
2832
2833 msgid "Section removed"
2834 msgstr "Sectiune eliminata"
2835
2836 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid ""
2840 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2841 "conjunction with failure threshold"
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid "Separate Clients"
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "Server Settings"
2848 msgstr "Setarile serverului"
2849
2850 msgid "Server password"
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid ""
2854 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2855 "contains the tunnel ID"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "Server username"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "Service Name"
2862 msgstr "Nume serviciu"
2863
2864 msgid "Service Type"
2865 msgstr "Tip de serviciu"
2866
2867 msgid "Services"
2868 msgstr "Servicii"
2869
2870 msgid ""
2871 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2872 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2873 msgstr ""
2874
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Set up Time Synchronization"
2877 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2878
2879 msgid "Setup DHCP Server"
2880 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2881
2882 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "Short GI"
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "Show current backup file list"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "Shutdown this interface"
2892 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2893
2894 msgid "Shutdown this network"
2895 msgstr "Opreste aceasta retea"
2896
2897 msgid "Signal"
2898 msgstr "Semnal"
2899
2900 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "Signal:"
2904 msgstr "Semnal:"
2905
2906 msgid "Size"
2907 msgstr "Marime"
2908
2909 msgid "Size (.ipk)"
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "Size of DNS query cache"
2913 msgstr ""
2914
2915 msgid "Skip"
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "Skip to content"
2919 msgstr ""
2920
2921 msgid "Skip to navigation"
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "Slot time"
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid "Software"
2928 msgstr "Software"
2929
2930 msgid "Software VLAN"
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid ""
2943 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2944 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2945 "instructions."
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Sort"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Source"
2952 msgstr "Sursa"
2953
2954 msgid "Source routing"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid ""
2964 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2965 "to be dead"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid ""
2969 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2970 "dead"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid ""
2977 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2978 "default (64)."
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid ""
2982 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2983 "bytes)."
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Specify the secret encryption key here."
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Start"
2990 msgstr "Start"
2991
2992 msgid "Start priority"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "Starting configuration apply…"
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid "Startup"
2999 msgstr "Pornire"
3000
3001 msgid "Static IPv4 Routes"
3002 msgstr "Rute statice IPv4"
3003
3004 msgid "Static IPv6 Routes"
3005 msgstr "Rute statice IPv6"
3006
3007 msgid "Static Leases"
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid "Static Routes"
3011 msgstr "Rute statice"
3012
3013 msgid "Static address"
3014 msgstr ""
3015
3016 msgid ""
3017 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
3018 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3019 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid "Status"
3023 msgstr "Status"
3024
3025 msgid "Stop"
3026 msgstr "Stop"
3027
3028 msgid "Strict order"
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid "Submit"
3032 msgstr "Trimite"
3033
3034 msgid "Suppress logging"
3035 msgstr ""
3036
3037 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid "Swap"
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid "Swap Entry"
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "Switch"
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "Switch %q"
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Switch %q (%s)"
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid ""
3056 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid "Switch Port Mask"
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid "Switch VLAN"
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid "Switch protocol"
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "Sync with browser"
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid "Synchronizing..."
3072 msgstr ""
3073
3074 msgid "System"
3075 msgstr "Sistem"
3076
3077 msgid "System Log"
3078 msgstr "Log de sistem"
3079
3080 msgid "System Properties"
3081 msgstr "Proprietati sistem"
3082
3083 msgid "System log buffer size"
3084 msgstr ""
3085
3086 msgid "TCP:"
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid "TFTP Settings"
3090 msgstr "Setarile TFTP"
3091
3092 msgid "TFTP server root"
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid "TX"
3096 msgstr "TX"
3097
3098 msgid "TX Rate"
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid "Table"
3102 msgstr "Tabel"
3103
3104 msgid "Target"
3105 msgstr "Tinta"
3106
3107 msgid "Target network"
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid "Terminate"
3111 msgstr "Termina"
3112
3113 msgid ""
3114 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3115 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3116 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3117 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3118 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid ""
3122 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3123 "component for working wireless configuration!"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid ""
3127 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3128 "username instead of the user ID!"
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid ""
3132 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid ""
3136 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid ""
3140 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3141 "code> and <code>_</code>"
3142 msgstr ""
3143
3144 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid ""
3148 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3149 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3150 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3151 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3152 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3153 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3154 "state."
3155 msgstr ""
3156
3157 msgid ""
3158 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3159 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid ""
3163 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3164 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3165 "samp>)"
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid ""
3169 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3170 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3171 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid "The following changes have been reverted"
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid "The following rules are currently active on this system."
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid "The given network name is not unique"
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid ""
3184 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3185 "be replaced if you proceed."
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid ""
3189 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3190 "addresses."
3191 msgstr ""
3192
3193 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3197 msgstr ""
3198
3199 msgid ""
3200 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3201 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3202 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3203 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3204 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3205 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid ""
3215 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3216 "when finished."
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid ""
3220 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3221 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3222 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3223 "settings."
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid ""
3227 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3228 "AYIYA"
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid ""
3232 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3233 "you choose the generic image format for your platform."
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "There are no active leases."
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid "There are no changes to apply."
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid "There are no pending changes to revert!"
3243 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
3244
3245 msgid "There are no pending changes!"
3246 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
3247
3248 msgid ""
3249 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3250 "\"Physical Settings\" tab"
3251 msgstr ""
3252
3253 msgid ""
3254 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3255 "protect the web interface and enable SSH."
3256 msgstr ""
3257 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
3258 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
3259
3260 msgid "This IPv4 address of the relay"
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid ""
3264 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3265 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3266 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid ""
3270 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3271 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3272 "configurations are automatically preserved."
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid ""
3276 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3277 "password if no update key has been configured"
3278 msgstr ""
3279
3280 msgid ""
3281 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3282 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3283 msgstr ""
3284
3285 msgid ""
3286 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3287 "ends with <code>...:2/64</code>"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid ""
3291 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3292 "abbr> in the local network"
3293 msgstr ""
3294
3295 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3296 msgstr ""
3297
3298 msgid ""
3299 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid ""
3306 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid ""
3310 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3311 "their status."
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "This section contains no values yet"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Time Synchronization"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Timezone"
3327 msgstr "Fusul orar"
3328
3329 msgid ""
3330 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3331 "archive here."
3332 msgstr ""
3333
3334 msgid "Tone"
3335 msgstr ""
3336
3337 msgid "Total Available"
3338 msgstr "Total disponibil"
3339
3340 msgid "Traceroute"
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "Traffic"
3344 msgstr "Trafic"
3345
3346 msgid "Transfer"
3347 msgstr "Transfer"
3348
3349 msgid "Transmission Rate"
3350 msgstr "Rata de transmitere"
3351
3352 msgid "Transmit"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "Transmit Power"
3356 msgstr "Puterea de transmitere"
3357
3358 msgid "Transmitter Antenna"
3359 msgstr "Antena de transmitere"
3360
3361 msgid "Trigger"
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "Trigger Mode"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "Tunnel ID"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "Tunnel Interface"
3371 msgstr "Interfata de tunel"
3372
3373 msgid "Tunnel Link"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "Tunnel broker protocol"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "Tunnel setup server"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "Tunnel type"
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "Tx-Power"
3386 msgstr "Puterea TX"
3387
3388 msgid "Type"
3389 msgstr "Tip"
3390
3391 msgid "UDP:"
3392 msgstr "UDP:"
3393
3394 msgid "UMTS only"
3395 msgstr "Doar UMTS"
3396
3397 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "USB Device"
3401 msgstr "Dispozitiv USB"
3402
3403 msgid "USB Ports"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "UUID"
3407 msgstr "UUID"
3408
3409 msgid "Unable to dispatch"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid "Unknown"
3416 msgstr "Necunoscut"
3417
3418 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3419 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3420
3421 msgid "Unmanaged"
3422 msgstr "Neadministrate"
3423
3424 msgid "Unmount"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "Unsaved Changes"
3428 msgstr "Modificari nesalvate"
3429
3430 msgid "Unsupported protocol type."
3431 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3432
3433 msgid "Update lists"
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid ""
3437 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3438 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3439 "compatible firmware image)."
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "Upload archive..."
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "Uploaded File"
3446 msgstr "Fisier incarcat"
3447
3448 msgid "Uptime"
3449 msgstr "Uptime"
3450
3451 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3452 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3453
3454 msgid "Use DHCP gateway"
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3461 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3462
3463 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "Use as root filesystem (/)"
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "Use broadcast flag"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "Use builtin IPv6-management"
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid "Use custom DNS servers"
3482 msgstr ""
3483
3484 msgid "Use default gateway"
3485 msgstr ""
3486
3487 msgid "Use gateway metric"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "Use routing table"
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid ""
3494 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3495 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3496 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3497 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3498 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "Used"
3502 msgstr "Folosit"
3503
3504 msgid "Used Key Slot"
3505 msgstr "Slot de cheie folosit"
3506
3507 msgid ""
3508 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3509 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid "User key (PEM encoded)"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "Username"
3519 msgstr "Utilizator"
3520
3521 msgid "VC-Mux"
3522 msgstr "VC-Mux"
3523
3524 msgid "VDSL"
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "VLANs on %q"
3528 msgstr "VLANuri pe %q"
3529
3530 msgid "VLANs on %q (%s)"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "VPN Local address"
3534 msgstr ""
3535
3536 msgid "VPN Local port"
3537 msgstr ""
3538
3539 msgid "VPN Server"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "VPN Server port"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "Vendor"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "Verbose"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "Verify"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "Version"
3567 msgstr "Versiune"
3568
3569 msgid "WDS"
3570 msgstr "WDS"
3571
3572 msgid "WEP Open System"
3573 msgstr "Sistem deschis WEP"
3574
3575 msgid "WEP Shared Key"
3576 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3577
3578 msgid "WEP passphrase"
3579 msgstr "Parola WEP"
3580
3581 msgid "WMM Mode"
3582 msgstr "Mod WMM"
3583
3584 msgid "WPA passphrase"
3585 msgstr "Parola WPA"
3586
3587 msgid ""
3588 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3589 "and ad-hoc mode) to be installed."
3590 msgstr ""
3591 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3592 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3593
3594 msgid ""
3595 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3596 msgstr ""
3597
3598 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "Waiting for command to complete..."
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "Waiting for device..."
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "Warning"
3611 msgstr "Avertizare"
3612
3613 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid ""
3617 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3618 "communications"
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "Width"
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "WireGuard VPN"
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "Wireless"
3634 msgstr "Wireless"
3635
3636 msgid "Wireless Adapter"
3637 msgstr "Adaptorul wireless"
3638
3639 msgid "Wireless Network"
3640 msgstr "Retea wireless"
3641
3642 msgid "Wireless Overview"
3643 msgstr "Sumarul wireless"
3644
3645 msgid "Wireless Security"
3646 msgstr "Securitate wireless"
3647
3648 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3649 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
3650
3651 msgid "Wireless is restarting..."
3652 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3653
3654 msgid "Wireless network is disabled"
3655 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3656
3657 msgid "Wireless network is enabled"
3658 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3659
3660 msgid "Wireless restarted"
3661 msgstr "Wireless-ul restartat"
3662
3663 msgid "Wireless shut down"
3664 msgstr "Wireless-ul oprit"
3665
3666 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3667 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3668
3669 msgid "Write system log to file"
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid ""
3673 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3674 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3675 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid ""
3679 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid ""
3683 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3684 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3685 "or Safari."
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "any"
3689 msgstr "oricare"
3690
3691 msgid "auto"
3692 msgstr "auto"
3693
3694 msgid "baseT"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "bridged"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "create:"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3704 msgstr ""
3705
3706 msgid "dB"
3707 msgstr ""
3708
3709 msgid "dBm"
3710 msgstr ""
3711
3712 msgid "disable"
3713 msgstr "dezactiveaza"
3714
3715 msgid "disabled"
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "expired"
3719 msgstr "expirat"
3720
3721 msgid ""
3722 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3723 "abbr>-leases will be stored"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "forward"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "full-duplex"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "half-duplex"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "help"
3736 msgstr "ajutor"
3737
3738 msgid "hidden"
3739 msgstr "ascuns"
3740
3741 msgid "hybrid mode"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "if target is a network"
3745 msgstr "daca tinta este o retea"
3746
3747 msgid "input"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "kB"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "kB/s"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "kbit/s"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "minutes"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "no"
3769 msgstr "nu"
3770
3771 msgid "no link"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "none"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "not present"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "off"
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "on"
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "open"
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "overlay"
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid "random"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "relay mode"
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid "routed"
3799 msgstr "rutat"
3800
3801 msgid "server mode"
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "stateful-only"
3805 msgstr ""
3806
3807 msgid "stateless"
3808 msgstr ""
3809
3810 msgid "stateless + stateful"
3811 msgstr ""
3812
3813 msgid "tagged"
3814 msgstr "etichetat"
3815
3816 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3817 msgstr ""
3818
3819 msgid "unknown"
3820 msgstr "necunoscut"
3821
3822 msgid "unlimited"
3823 msgstr "nelimitat"
3824
3825 msgid "unspecified"
3826 msgstr "nespecificat"
3827
3828 msgid "unspecified -or- create:"
3829 msgstr ""
3830
3831 msgid "untagged"
3832 msgstr "neetichetat"
3833
3834 msgid "yes"
3835 msgstr "da"
3836
3837 msgid "« Back"
3838 msgstr "« Inapoi"
3839
3840 #~ msgid "Apply"
3841 #~ msgstr "Aplica"
3842
3843 #~ msgid "Applying changes"
3844 #~ msgstr "Se aplica modificarile"
3845
3846 #~ msgid "Configuration applied."
3847 #~ msgstr "Configurarea aplicata."
3848
3849 #~ msgid "Save &#38; Apply"
3850 #~ msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
3851
3852 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
3853 #~ msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
3854
3855 #~ msgid "Action"
3856 #~ msgstr "Actiune"
3857
3858 #~ msgid "Buttons"
3859 #~ msgstr "Butoane"
3860
3861 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
3862 #~ msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
3863
3864 #~ msgid "AR Support"
3865 #~ msgstr "Suport AR"
3866
3867 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
3868 #~ msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
3869
3870 #~ msgid "Background Scan"
3871 #~ msgstr "Scanare in fundal"
3872
3873 #~ msgid "Compression"
3874 #~ msgstr "Comprimare"
3875
3876 #~ msgid "Maximum Rate"
3877 #~ msgstr "Rata maxima"
3878
3879 #~ msgid "Minimum Rate"
3880 #~ msgstr "Rata minima"
3881
3882 #~ msgid "Multicast Rate"
3883 #~ msgstr "Rata de multicast"
3884
3885 #~ msgid "Regulatory Domain"
3886 #~ msgstr "Domeniu regulatoriu"
3887
3888 #~ msgid "Turbo Mode"
3889 #~ msgstr "Mod turbo"
3890
3891 #~ msgid "XR Support"
3892 #~ msgstr "Suport XR"
3893
3894 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
3895 #~ msgstr ""
3896 #~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
3897
3898 #~ msgid "CPU"
3899 #~ msgstr "Procesor"
3900
3901 #~ msgid "Port %d"
3902 #~ msgstr "Port %d"
3903
3904 #~ msgid "VLAN Interface"
3905 #~ msgstr "Interfata VLAN"