77b56d47d35e83c024fe1ae32e9bf7d660416e3f
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
16 msgstr ""
17
18 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
19 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
20
21 msgid "(%s available)"
22 msgstr "(%s disponibil)"
23
24 msgid "(empty)"
25 msgstr "(gol)"
26
27 msgid "(no interfaces attached)"
28 msgstr "(nici o interfata atasata)"
29
30 msgid "-- Additional Field --"
31 msgstr "-- Camp suplimentar --"
32
33 msgid "-- Please choose --"
34 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
35
36 msgid "-- custom --"
37 msgstr "-- particularizat --"
38
39 msgid "-- match by device --"
40 msgstr ""
41
42 msgid "-- match by label --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "-- match by uuid --"
46 msgstr ""
47
48 msgid "1 Minute Load:"
49 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
50
51 msgid "15 Minute Load:"
52 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
53
54 msgid "4-character hexadecimal ID"
55 msgstr ""
56
57 msgid "464XLAT (CLAT)"
58 msgstr ""
59
60 msgid "5 Minute Load:"
61 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
62
63 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
64 msgstr ""
65
66 msgid "802.11r Fast Transition"
67 msgstr ""
68
69 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
70 msgstr ""
71
72 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
73 msgstr ""
74
75 msgid "802.11w Management Frame Protection"
76 msgstr ""
77
78 msgid "802.11w maximum timeout"
79 msgstr ""
80
81 msgid "802.11w retry timeout"
82 msgstr ""
83
84 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
85 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
86
87 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
88 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
89
90 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
91 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
92
93 msgid ""
94 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
95 "order of the resolvfile"
96 msgstr ""
97 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
98 "vederea procesarii fisierului"
99
100 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
101 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
102
103 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
107 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
110 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
111
112 msgid ""
113 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
114 "(CIDR)"
115 msgstr ""
116 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
117
118 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
119 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
120
121 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
122 msgstr ""
123
124 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
125 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
126
127 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
128 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
129
130 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
131 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
132
133 msgid ""
134 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
135 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
136 msgstr ""
137
138 msgid ""
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
140 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
141 msgstr ""
142 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
143 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
144
145 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
146 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
147
148 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
149 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
150
151 msgid ""
152 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
153 "was empty before editing."
154 msgstr ""
155
156 msgid "A43C + J43 + A43"
157 msgstr ""
158
159 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
160 msgstr ""
161
162 msgid "ADSL"
163 msgstr ""
164
165 msgid "AICCU (SIXXS)"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ANSI T1.413"
169 msgstr ""
170
171 msgid "APN"
172 msgstr "APN"
173
174 msgid "ARP retry threshold"
175 msgstr "ARP prag reincercare"
176
177 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ATM Bridges"
181 msgstr "Punti ATM"
182
183 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
184 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
185
186 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
187 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
188
189 msgid ""
190 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
191 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
192 "to dial into the provider network."
193 msgstr ""
194 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
195 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
196 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
197
198 msgid "ATM device number"
199 msgstr "ATM numar echipament"
200
201 msgid "ATU-C System Vendor ID"
202 msgstr ""
203
204 msgid "AYIYA"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Access Concentrator"
208 msgstr "Concentrator de Access "
209
210 msgid "Access Point"
211 msgstr "Punct de Acces"
212
213 msgid "Action"
214 msgstr "Actiune"
215
216 msgid "Actions"
217 msgstr "Actiune"
218
219 msgid "Activate this network"
220 msgstr "Activeaza aceasta retea"
221
222 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
223 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
224
225 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
226 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
227
228 msgid "Active Connections"
229 msgstr "Conexiuni active"
230
231 msgid "Active DHCP Leases"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Active DHCPv6 Leases"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Ad-Hoc"
238 msgstr "Ad-Hoc"
239
240 msgid "Add"
241 msgstr "Adauga"
242
243 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
244 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
245
246 msgid "Add new interface..."
247 msgstr "Adauga interfata noua.."
248
249 msgid "Additional Hosts files"
250 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
251
252 msgid "Additional servers file"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Address"
256 msgstr "Adresa"
257
258 msgid "Address to access local relay bridge"
259 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
260
261 msgid "Administration"
262 msgstr "Administrare"
263
264 msgid "Advanced Settings"
265 msgstr "Setari avansate"
266
267 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
268 msgstr ""
269
270 msgid "Alert"
271 msgstr "Alerta"
272
273 msgid ""
274 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
275 "address"
276 msgstr ""
277
278 msgid "Allocate IP sequentially"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
282 msgstr ""
283 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
284
285 msgid "Allow all except listed"
286 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
287
288 msgid "Allow listed only"
289 msgstr "Permite doar cele listate"
290
291 msgid "Allow localhost"
292 msgstr "Permite localhost"
293
294 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
295 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
296
297 msgid "Allow root logins with password"
298 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
299
300 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
301 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
302
303 msgid ""
304 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
305 msgstr ""
306 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
307
308 msgid "Allowed IPs"
309 msgstr ""
310
311 msgid ""
312 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
313 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
314 msgstr ""
315
316 msgid "Always announce default router"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Annex"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Annex A + L + M (all)"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Annex A G.992.1"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex A G.992.2"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A G.992.3"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.5"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex B (all)"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex B G.992.1"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex B G.992.3"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B G.992.5"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex J (all)"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex M (all)"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex M G.992.3"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex M G.992.5"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
365 msgstr ""
366
367 msgid "Announced DNS domains"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Announced DNS servers"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Anonymous Identity"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Anonymous Mount"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Anonymous Swap"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Antenna 1"
383 msgstr "Antena 1"
384
385 msgid "Antenna 2"
386 msgstr "Antena 2"
387
388 msgid "Antenna Configuration"
389 msgstr "Configurarea Antenei"
390
391 msgid "Any zone"
392 msgstr "Orice Zona"
393
394 msgid "Apply"
395 msgstr "Aplica"
396
397 msgid "Applying changes"
398 msgstr "Se aplica modificarile"
399
400 msgid ""
401 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
402 msgstr ""
403
404 msgid "Assign interfaces..."
405 msgstr "Inregistreaza interfetele"
406
407 msgid ""
408 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
409 msgstr ""
410
411 msgid "Associated Stations"
412 msgstr "Statiile asociate"
413
414 msgid "Auth Group"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Authentication"
418 msgstr "Autentificare"
419
420 msgid "Authentication Type"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Authoritative"
424 msgstr "Autoritare"
425
426 msgid "Authorization Required"
427 msgstr "Necesita Autorizare"
428
429 msgid "Auto Refresh"
430 msgstr "Reimprospatare automata"
431
432 msgid "Automatic"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Automount Filesystem"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Automount Swap"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Available"
454 msgstr "Disponibil"
455
456 msgid "Available packages"
457 msgstr "Pachete disponibile"
458
459 msgid "Average:"
460 msgstr "Medie:"
461
462 msgid "B43 + B43C"
463 msgstr ""
464
465 msgid "B43 + B43C + V43"
466 msgstr ""
467
468 msgid "BR / DMR / AFTR"
469 msgstr ""
470
471 msgid "BSSID"
472 msgstr "BSSID"
473
474 msgid "Back"
475 msgstr "Inapoi"
476
477 msgid "Back to Overview"
478 msgstr "Inapoi la sumar"
479
480 msgid "Back to configuration"
481 msgstr "Inapoi la Configurare"
482
483 msgid "Back to overview"
484 msgstr "Inapoi la vedere generala"
485
486 msgid "Back to scan results"
487 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
488
489 msgid "Backup / Flash Firmware"
490 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
491
492 msgid "Backup / Restore"
493 msgstr "Salveaza / Restaureaza"
494
495 msgid "Backup file list"
496 msgstr "Salveaza lista fisiere"
497
498 msgid "Bad address specified!"
499 msgstr "Adresa specificata gresit !"
500
501 msgid "Band"
502 msgstr ""
503
504 msgid "Behind NAT"
505 msgstr ""
506
507 msgid ""
508 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
509 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
510 "defined backup patterns."
511 msgstr ""
512
513 msgid "Bind interface"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
517 msgstr ""
518
519 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
520 msgstr ""
521
522 msgid "Bitrate"
523 msgstr "Bitrate"
524
525 msgid "Bogus NX Domain Override"
526 msgstr "Bogus NX Domain Override"
527
528 msgid "Bridge"
529 msgstr "Punte"
530
531 msgid "Bridge interfaces"
532 msgstr "Leaga interfetele"
533
534 msgid "Bridge unit number"
535 msgstr "Numarul unitatii in punte"
536
537 msgid "Bring up on boot"
538 msgstr "Activeaza la pornire"
539
540 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
541 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
542
543 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
544 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
545
546 msgid "Buffered"
547 msgstr "Incarcat"
548
549 msgid ""
550 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
551 "preserved in any sysupgrade."
552 msgstr ""
553
554 msgid "Buttons"
555 msgstr "Butoane"
556
557 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
558 msgstr ""
559
560 msgid "CPU usage (%)"
561 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
562
563 msgid "Cancel"
564 msgstr "Anuleaza"
565
566 msgid "Category"
567 msgstr ""
568
569 msgid "Chain"
570 msgstr "Lant"
571
572 msgid "Changes"
573 msgstr "Modificari"
574
575 msgid "Changes applied."
576 msgstr "Modificari aplicate."
577
578 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
579 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
580
581 msgid "Channel"
582 msgstr "Canal"
583
584 msgid "Check"
585 msgstr "Verificare"
586
587 msgid "Check fileystems before mount"
588 msgstr ""
589
590 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
591 msgstr ""
592
593 msgid "Checksum"
594 msgstr "Suma de verificare"
595
596 msgid ""
597 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
598 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
599 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
600 "interface to it."
601 msgstr ""
602 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
603 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
604 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
605
606 msgid ""
607 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
608 "out the <em>create</em> field to define a new network."
609 msgstr ""
610
611 msgid "Cipher"
612 msgstr ""
613
614 msgid "Cisco UDP encapsulation"
615 msgstr ""
616
617 msgid ""
618 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
619 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
620 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
621 msgstr ""
622
623 msgid "Client"
624 msgstr ""
625
626 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
627 msgstr ""
628
629 msgid ""
630 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
631 "persist connection"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Close list..."
635 msgstr ""
636
637 msgid "Collecting data..."
638 msgstr "Colectez datele.."
639
640 msgid "Command"
641 msgstr "Comanda"
642
643 msgid "Common Configuration"
644 msgstr "Configurarea obisnuita"
645
646 msgid "Configuration"
647 msgstr "Configurare"
648
649 msgid "Configuration applied."
650 msgstr "Configurarea aplicata."
651
652 msgid "Configuration files will be kept."
653 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
654
655 msgid "Confirmation"
656 msgstr "Confirmare"
657
658 msgid "Connect"
659 msgstr "Conectare"
660
661 msgid "Connected"
662 msgstr "Conectat"
663
664 msgid "Connection Limit"
665 msgstr "Limita de conexiune"
666
667 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Connections"
671 msgstr "Conexiuni"
672
673 msgid "Country"
674 msgstr "Tara"
675
676 msgid "Country Code"
677 msgstr "Codul de tara"
678
679 msgid "Cover the following interface"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Cover the following interfaces"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Create / Assign firewall-zone"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Create Interface"
689 msgstr "Creaza interfata"
690
691 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Critical"
695 msgstr "Critic"
696
697 msgid "Cron Log Level"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Custom Interface"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
704 msgstr ""
705
706 msgid ""
707 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
708 "sysupgrade."
709 msgstr ""
710
711 msgid "Custom feeds"
712 msgstr ""
713
714 msgid ""
715 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
716 "\">LED</abbr>s if possible."
717 msgstr ""
718
719 msgid "DHCP Leases"
720 msgstr "Conexiuni DHCP"
721
722 msgid "DHCP Server"
723 msgstr "Server DHCP"
724
725 msgid "DHCP and DNS"
726 msgstr "DHCP si DNS"
727
728 msgid "DHCP client"
729 msgstr ""
730
731 msgid "DHCP-Options"
732 msgstr "Optiuni DHCP"
733
734 msgid "DHCPv6 Leases"
735 msgstr ""
736
737 msgid "DHCPv6 client"
738 msgstr ""
739
740 msgid "DHCPv6-Mode"
741 msgstr ""
742
743 msgid "DHCPv6-Service"
744 msgstr ""
745
746 msgid "DNS"
747 msgstr "DNS"
748
749 msgid "DNS forwardings"
750 msgstr ""
751
752 msgid "DNS-Label / FQDN"
753 msgstr ""
754
755 msgid "DNSSEC"
756 msgstr ""
757
758 msgid "DNSSEC check unsigned"
759 msgstr ""
760
761 msgid "DPD Idle Timeout"
762 msgstr ""
763
764 msgid "DS-Lite AFTR address"
765 msgstr ""
766
767 msgid "DSL"
768 msgstr ""
769
770 msgid "DSL Status"
771 msgstr ""
772
773 msgid "DSL line mode"
774 msgstr ""
775
776 msgid "DUID"
777 msgstr ""
778
779 msgid "Data Rate"
780 msgstr ""
781
782 msgid "Debug"
783 msgstr ""
784
785 msgid "Default %d"
786 msgstr ""
787
788 msgid "Default gateway"
789 msgstr ""
790
791 msgid "Default is stateless + stateful"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Default route"
795 msgstr ""
796
797 msgid "Default state"
798 msgstr "Stare implicita"
799
800 msgid "Define a name for this network."
801 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
802
803 msgid ""
804 "Define additional DHCP options, for example "
805 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
806 "servers to clients."
807 msgstr ""
808
809 msgid "Delete"
810 msgstr "Sterge"
811
812 msgid "Delete this network"
813 msgstr "Sterge aceasta retea"
814
815 msgid "Description"
816 msgstr "Descriere"
817
818 msgid "Design"
819 msgstr ""
820
821 msgid "Destination"
822 msgstr "Destinatie"
823
824 msgid "Device"
825 msgstr "Dispozitiv"
826
827 msgid "Device Configuration"
828 msgstr "Configurarea dispozitivului"
829
830 msgid "Device is rebooting..."
831 msgstr ""
832
833 msgid "Device unreachable"
834 msgstr ""
835
836 msgid "Diagnostics"
837 msgstr "Diagnosticuri"
838
839 msgid "Dial number"
840 msgstr ""
841
842 msgid "Directory"
843 msgstr "Director"
844
845 msgid "Disable"
846 msgstr "Dezactiveaza"
847
848 msgid ""
849 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
850 "this interface."
851 msgstr ""
852 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
853 "pentru aceasta interfata."
854
855 msgid "Disable DNS setup"
856 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
857
858 msgid "Disable Encryption"
859 msgstr ""
860
861 msgid "Disabled"
862 msgstr "Dezactivat"
863
864 msgid "Disabled (default)"
865 msgstr ""
866
867 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Displaying only packages containing"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Distance Optimization"
874 msgstr "Optimizarea distantei"
875
876 msgid "Distance to farthest network member in meters."
877 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
878
879 msgid "Distribution feeds"
880 msgstr ""
881
882 msgid "Diversity"
883 msgstr "Diversitate"
884
885 msgid ""
886 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
887 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
888 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
889 "firewalls"
890 msgstr ""
891
892 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
899 msgstr ""
900
901 msgid "Domain required"
902 msgstr "Domeniul necesar"
903
904 msgid "Domain whitelist"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Don't Fragment"
908 msgstr ""
909
910 msgid ""
911 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
912 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
913 msgstr ""
914
915 msgid "Download and install package"
916 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
917
918 msgid "Download backup"
919 msgstr "Descarca backup"
920
921 msgid "Dropbear Instance"
922 msgstr "Instanta dropbear"
923
924 msgid ""
925 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
926 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Dynamic tunnel"
936 msgstr ""
937
938 msgid ""
939 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
940 "having static leases will be served."
941 msgstr ""
942
943 msgid "EA-bits length"
944 msgstr ""
945
946 msgid "EAP-Method"
947 msgstr ""
948
949 msgid "Edit"
950 msgstr "Editeaza"
951
952 msgid ""
953 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
954 "reload the page."
955 msgstr ""
956
957 msgid "Edit this interface"
958 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
959
960 msgid "Edit this network"
961 msgstr "Editeaza aceasta retea"
962
963 msgid "Emergency"
964 msgstr "Urgenta"
965
966 msgid "Enable"
967 msgstr "Activeaza"
968
969 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
970 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
971
972 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
973 msgstr ""
974
975 msgid "Enable IPv6 negotiation"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
982 msgstr ""
983
984 msgid "Enable NTP client"
985 msgstr ""
986
987 msgid "Enable Single DES"
988 msgstr ""
989
990 msgid "Enable TFTP server"
991 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
992
993 msgid "Enable VLAN functionality"
994 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
995
996 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
997 msgstr ""
998
999 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "Enable learning and aging"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Enable this mount"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Enable this swap"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Enable/Disable"
1021 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
1022
1023 msgid "Enabled"
1024 msgstr "Activat"
1025
1026 msgid ""
1027 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1028 "Domain"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Encapsulation mode"
1035 msgstr "Modul de incapsulare"
1036
1037 msgid "Encryption"
1038 msgstr "Criptare"
1039
1040 msgid "Endpoint Host"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Endpoint Port"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Erasing..."
1047 msgstr "Stergere..."
1048
1049 msgid "Error"
1050 msgstr "Eroare"
1051
1052 msgid "Errored seconds (ES)"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Ethernet Adapter"
1056 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1057
1058 msgid "Ethernet Switch"
1059 msgstr "Switch-ul ethernet"
1060
1061 msgid "Exclude interfaces"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Expand hosts"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Expires"
1068 msgstr "Expira"
1069
1070 msgid ""
1071 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "External"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "External R0 Key Holder List"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "External R1 Key Holder List"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "External system log server"
1084 msgstr "Server de log-uri extern"
1085
1086 msgid "External system log server port"
1087 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1088
1089 msgid "External system log server protocol"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Extra SSH command options"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "File"
1096 msgstr "Fisier"
1097
1098 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Filesystem"
1102 msgstr "Sistem de fisiere"
1103
1104 msgid "Filter"
1105 msgstr "Filtreaza"
1106
1107 msgid "Filter private"
1108 msgstr "Filtreaza privatele"
1109
1110 msgid "Filter useless"
1111 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1112
1113 msgid ""
1114 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1115 "with defaults based on what was detected"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "Find and join network"
1119 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1120
1121 msgid "Find package"
1122 msgstr "Gaseste pachet"
1123
1124 msgid "Finish"
1125 msgstr "Termina"
1126
1127 msgid "Firewall"
1128 msgstr "Firewall"
1129
1130 msgid "Firewall Mark"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "Firewall Settings"
1134 msgstr "Setarile firewall-ului"
1135
1136 msgid "Firewall Status"
1137 msgstr "Status la firewall"
1138
1139 msgid "Firmware File"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Firmware Version"
1143 msgstr "Versiunea de firmware"
1144
1145 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1146 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1147
1148 msgid "Flash Firmware"
1149 msgstr "Rescrie firmware"
1150
1151 msgid "Flash image..."
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Flash new firmware image"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Flash operations"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Flashing..."
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Force"
1164 msgstr "Forteaza"
1165
1166 msgid "Force CCMP (AES)"
1167 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1168
1169 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1170 msgstr ""
1171 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1172
1173 msgid "Force TKIP"
1174 msgstr "Forteaza TKIP"
1175
1176 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1177 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1178
1179 msgid "Force link"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Force use of NAT-T"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Form token mismatch"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Forward DHCP traffic"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "Forward broadcast traffic"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "Forwarding mode"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "Fragmentation Threshold"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "Frame Bursting"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "Free"
1207 msgstr "Liber"
1208
1209 msgid "Free space"
1210 msgstr "Spatiu liber"
1211
1212 msgid ""
1213 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1214 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1215 msgstr ""
1216
1217 msgid "GHz"
1218 msgstr ""
1219
1220 msgid "GPRS only"
1221 msgstr "Doar GPRS"
1222
1223 msgid "Gateway"
1224 msgstr "Gateway"
1225
1226 msgid "Gateway ports"
1227 msgstr "Porturile gateway"
1228
1229 msgid "General Settings"
1230 msgstr "Setari principale"
1231
1232 msgid "General Setup"
1233 msgstr "Configurare generala"
1234
1235 msgid "General options for opkg"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Generate Config"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Generate archive"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1248 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1249
1250 msgid "Global Settings"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Global network options"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Go to password configuration..."
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Go to relevant configuration page"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "Group Password"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "Guest"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "HE.net password"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "HE.net username"
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "HT mode (802.11n)"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "Handler"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "Hang Up"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "Heartbeat"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid ""
1290 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1291 "the timezone."
1292 msgstr ""
1293 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1294 "sau fusul orar."
1295
1296 msgid ""
1297 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1298 "authentication."
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1305 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1306
1307 msgid "Host"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "Host entries"
1311 msgstr "Intrari de tip host"
1312
1313 msgid "Host expiry timeout"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Hostname"
1320 msgstr "Numele de host"
1321
1322 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Hostnames"
1326 msgstr "Nume de host"
1327
1328 msgid "Hybrid"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "IKE DH Group"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "IP Addresses"
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "IP address"
1338 msgstr "Adresa IP"
1339
1340 msgid "IPv4"
1341 msgstr "IPv4"
1342
1343 msgid "IPv4 Firewall"
1344 msgstr "Firewall IPv4"
1345
1346 msgid "IPv4 WAN Status"
1347 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
1348
1349 msgid "IPv4 address"
1350 msgstr "Adresa IPv4"
1351
1352 msgid "IPv4 and IPv6"
1353 msgstr "IPv4 si IPv6"
1354
1355 msgid "IPv4 assignment length"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "IPv4 broadcast"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "IPv4 gateway"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "IPv4 netmask"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "IPv4 only"
1368 msgstr "Doar IPv4"
1369
1370 msgid "IPv4 prefix"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "IPv4 prefix length"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "IPv4-Address"
1377 msgstr "Adresa IPv4"
1378
1379 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "IPv6"
1383 msgstr "IPv6"
1384
1385 msgid "IPv6 Firewall"
1386 msgstr "Firewall IPv6"
1387
1388 msgid "IPv6 Neighbours"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "IPv6 Settings"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "IPv6 WAN Status"
1398 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
1399
1400 msgid "IPv6 address"
1401 msgstr "Adresa IPv6"
1402
1403 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "IPv6 assignment hint"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "IPv6 assignment length"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "IPv6 gateway"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "IPv6 only"
1416 msgstr "Doar IPv6"
1417
1418 msgid "IPv6 prefix"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "IPv6 prefix length"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "IPv6 routed prefix"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "IPv6 suffix"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "IPv6-Address"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "IPv6-PD"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "Identity"
1446 msgstr "Identitate"
1447
1448 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "If checked, encryption is disabled"
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid ""
1455 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid ""
1459 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1460 "device node"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid ""
1470 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1471 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1472 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1473 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1474 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "Ignore interface"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "Ignore resolve file"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "Image"
1487 msgstr "Imagine"
1488
1489 msgid "In"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid ""
1493 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1494 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "Inactivity timeout"
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "Inbound:"
1501 msgstr "Intrare:"
1502
1503 msgid "Info"
1504 msgstr "Informatii"
1505
1506 msgid "Initscript"
1507 msgstr "Script de initializare"
1508
1509 msgid "Initscripts"
1510 msgstr "Scripturi de initializare"
1511
1512 msgid "Install"
1513 msgstr "Instalati"
1514
1515 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid "Install package %q"
1519 msgstr "Instalati pachetul %q"
1520
1521 msgid "Install protocol extensions..."
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "Installed packages"
1525 msgstr "Pachete instalate"
1526
1527 msgid "Interface"
1528 msgstr "Interfata"
1529
1530 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid "Interface Configuration"
1534 msgstr "Configurarea interfetei"
1535
1536 msgid "Interface Overview"
1537 msgstr "Prezentare interfata"
1538
1539 msgid "Interface is reconnecting..."
1540 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1541
1542 msgid "Interface is shutting down..."
1543 msgstr "Interfata se opreste.."
1544
1545 msgid "Interface name"
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "Interface not present or not connected yet."
1549 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1550
1551 msgid "Interface reconnected"
1552 msgstr "Interfata reconectata"
1553
1554 msgid "Interface shut down"
1555 msgstr "Interfata oprita"
1556
1557 msgid "Interfaces"
1558 msgstr "Interfete"
1559
1560 msgid "Internal"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Internal Server Error"
1564 msgstr "Eroare interna de server"
1565
1566 msgid "Invalid"
1567 msgstr "Invalid"
1568
1569 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1576 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1577
1578 msgid "Isolate Clients"
1579 msgstr ""
1580
1581 #, fuzzy
1582 msgid ""
1583 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1584 "flash memory, please verify the image file!"
1585 msgstr ""
1586 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1587 "flash, verifica fisierul din nou!"
1588
1589 msgid "JavaScript required!"
1590 msgstr "Ai nevoie de JavaScript !"
1591
1592 msgid "Join Network"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Joining Network: %q"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Keep settings"
1602 msgstr "Pastrati setarile"
1603
1604 msgid "Kernel Log"
1605 msgstr "Log-ul kernelului"
1606
1607 msgid "Kernel Version"
1608 msgstr "Versiunea de kernel"
1609
1610 msgid "Key"
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "Key #%d"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "Kill"
1617 msgstr "Opreste"
1618
1619 msgid "L2TP"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "L2TP Server"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "LCP echo failure threshold"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "LCP echo interval"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "LLC"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Label"
1635 msgstr "Eticheta"
1636
1637 msgid "Language"
1638 msgstr "Limba"
1639
1640 msgid "Language and Style"
1641 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1642
1643 msgid "Latency"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Leaf"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Lease time"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Lease validity time"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Leasefile"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Leasetime remaining"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Leave empty to autodetect"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Legend:"
1668 msgstr "Legenda:"
1669
1670 msgid "Limit"
1671 msgstr "Limita"
1672
1673 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Line Mode"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Line State"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Line Uptime"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Link On"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid ""
1695 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1696 "requests to"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid ""
1700 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1701 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1702 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1703 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1704 "Association."
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid ""
1708 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1709 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1710 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1711 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1712 "PMK-R1 keys."
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "List of SSH key files for auth"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Listen Interfaces"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Listen Port"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Load"
1737 msgstr "Incarcarea"
1738
1739 msgid "Load Average"
1740 msgstr "Incarcarea medie"
1741
1742 msgid "Loading"
1743 msgstr "Incarcare"
1744
1745 msgid "Local IP address to assign"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Local IPv4 address"
1749 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1750
1751 msgid "Local IPv6 address"
1752 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1753
1754 msgid "Local Service Only"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Local Startup"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Local Time"
1761 msgstr "Ora locala"
1762
1763 msgid "Local domain"
1764 msgstr "Domeniu local"
1765
1766 msgid ""
1767 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1768 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "Local server"
1775 msgstr "Server local"
1776
1777 msgid ""
1778 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1779 "available"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Localise queries"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Log output level"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Log queries"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Logging"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Login"
1798 msgstr "Autentificare"
1799
1800 msgid "Logout"
1801 msgstr "Iesire"
1802
1803 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "MAC-Address"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "MAC-Address Filter"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "MAC-Filter"
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "MAC-List"
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "MAP / LW4over6"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "MB/s"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "MD5"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "MHz"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "MTU"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid ""
1837 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1838 "below:"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Manual"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1851 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1852
1853 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Maximum hold time"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid ""
1863 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1864 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Maximum number of leased addresses."
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Mbit/s"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Memory"
1874 msgstr "Memorie"
1875
1876 msgid "Memory usage (%)"
1877 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1878
1879 msgid "Metric"
1880 msgstr "Metrica"
1881
1882 msgid "Minimum hold time"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Mirror monitor port"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Mirror source port"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "Mobility Domain"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "Mode"
1898 msgstr "Mod"
1899
1900 msgid "Model"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "Modem device"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "Modem init timeout"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "Monitor"
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "Mount Entry"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "Mount Point"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "Mount Points"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid ""
1928 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1929 "filesystem"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "Mount options"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Mount point"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "Mount swap not specifically configured"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "Mounted file systems"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "Move down"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Move up"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Multicast address"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "NAS ID"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "NAT-T Mode"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "NAT64 Prefix"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "NCM"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "NDP-Proxy"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "NT Domain"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "NTP server candidates"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "NTP sync time-out"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "Name"
1981 msgstr "Nume"
1982
1983 msgid "Name of the new interface"
1984 msgstr "Numele interfetei noi"
1985
1986 msgid "Name of the new network"
1987 msgstr "Numele interfetei noi"
1988
1989 msgid "Navigation"
1990 msgstr "Navigare"
1991
1992 msgid "Netmask"
1993 msgstr "Netmask"
1994
1995 msgid "Network"
1996 msgstr "Retea"
1997
1998 msgid "Network Utilities"
1999 msgstr "Utilitare de retea"
2000
2001 msgid "Network boot image"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Network without interfaces."
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "Next »"
2008 msgstr "Mai departe »"
2009
2010 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2011 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
2012
2013 msgid "No NAT-T"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "No chains in this table"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "No files found"
2020 msgstr "Nici un fisier gasit"
2021
2022 msgid "No information available"
2023 msgstr "Nici o informatie disponibila"
2024
2025 msgid "No negative cache"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "No network configured on this device"
2029 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
2030
2031 msgid "No network name specified"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "No package lists available"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "No password set!"
2038 msgstr "Nici o parola setata !"
2039
2040 msgid "No rules in this chain"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "No zone assigned"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Noise"
2047 msgstr "Zgomot"
2048
2049 msgid "Noise Margin (SNR)"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "Noise:"
2053 msgstr "Zgomot:"
2054
2055 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Non-wildcard"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "None"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Normal"
2065 msgstr "Normal"
2066
2067 msgid "Not Found"
2068 msgstr "Nu a fost gasit"
2069
2070 msgid "Not associated"
2071 msgstr "Nu este asociat."
2072
2073 msgid "Not connected"
2074 msgstr "Nu este conectat"
2075
2076 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2077 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
2078
2079 msgid "Note: interface name length"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Notice"
2083 msgstr "Notificare"
2084
2085 msgid "Nslookup"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "OK"
2089 msgstr "OK"
2090
2091 msgid "OPKG-Configuration"
2092 msgstr "Configuratia-OPKG"
2093
2094 msgid "Obfuscated Group Password"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Obfuscated Password"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Off-State Delay"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid ""
2104 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2105 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2106 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2107 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2108 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2109 "<samp>eth0.1</samp>)."
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "On-State Delay"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2119 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2120
2121 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "One or more required fields have no value!"
2125 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2126
2127 msgid "Open list..."
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "Operating frequency"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Option changed"
2137 msgstr "Optiunea schimbata"
2138
2139 msgid "Option removed"
2140 msgstr "Optiunea eliminata"
2141
2142 msgid "Optional"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid ""
2152 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2153 "starting with <code>0x</code>."
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid ""
2157 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2158 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2159 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2160 "for the interface."
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid ""
2164 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2165 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid ""
2172 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2173 "interface."
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "Optional. Port of peer."
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid ""
2183 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2184 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Options"
2191 msgstr "Optiuni"
2192
2193 msgid "Other:"
2194 msgstr "Altele:"
2195
2196 msgid "Out"
2197 msgstr "Iesire"
2198
2199 msgid "Outbound:"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "Output Interface"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "Override MAC address"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "Override MTU"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Override TOS"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Override TTL"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Override default interface name"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid ""
2224 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2225 "subnet that is served."
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Override the table used for internal routes"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "Overview"
2232 msgstr "Prezentare generala"
2233
2234 msgid "Owner"
2235 msgstr "Proprietar"
2236
2237 msgid "PAP/CHAP password"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "PAP/CHAP username"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "PID"
2244 msgstr "PID"
2245
2246 msgid "PIN"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "PMK R1 Push"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "PPP"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "PPPoA Encapsulation"
2256 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2257
2258 msgid "PPPoATM"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "PPPoE"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "PPPoSSH"
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "PPtP"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "PSID offset"
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid "PSID-bits length"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid "Package libiwinfo required!"
2280 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2281
2282 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "Package name"
2286 msgstr "Numele pachetului"
2287
2288 msgid "Packets"
2289 msgstr "Pachete"
2290
2291 msgid "Part of zone %q"
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "Password"
2295 msgstr "Parola"
2296
2297 msgid "Password authentication"
2298 msgstr "Autentificarea cu parola"
2299
2300 msgid "Password of Private Key"
2301 msgstr "Parola cheii private"
2302
2303 msgid "Password of inner Private Key"
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "Password successfully changed!"
2307 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2308
2309 msgid "Password2"
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "Path to CA-Certificate"
2313 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2314
2315 msgid "Path to Client-Certificate"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Path to Private Key"
2319 msgstr "Calea catre cheia privata"
2320
2321 msgid "Path to executable which handles the button event"
2322 msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
2323
2324 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Path to inner Private Key"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "Peak:"
2334 msgstr "Maxim:"
2335
2336 msgid "Peer IP address to assign"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Peers"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Perform reboot"
2346 msgstr "Restarteaza"
2347
2348 msgid "Perform reset"
2349 msgstr "Reseteaza"
2350
2351 msgid "Persistent Keep Alive"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Phy Rate:"
2355 msgstr "Rata phy:"
2356
2357 msgid "Physical Settings"
2358 msgstr "Setarile fizice"
2359
2360 msgid "Ping"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Pkts."
2364 msgstr "Packete."
2365
2366 msgid "Please enter your username and password."
2367 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2368
2369 msgid "Policy"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Port"
2373 msgstr "Port"
2374
2375 msgid "Port status:"
2376 msgstr "Stare port:"
2377
2378 msgid "Power Management Mode"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Prefer LTE"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Prefer UMTS"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Prefix Delegated"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Preshared Key"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid ""
2397 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2398 "ignore failures"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "Prevents client-to-client communication"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Private Key"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "Proceed"
2414 msgstr "Continua"
2415
2416 msgid "Processes"
2417 msgstr "Procese"
2418
2419 msgid "Profile"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "Prot."
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Protocol"
2426 msgstr "Protocol"
2427
2428 msgid "Protocol family"
2429 msgstr "Familia de protocol"
2430
2431 msgid "Protocol of the new interface"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Protocol support is not installed"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "Provide NTP server"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "Provide new network"
2441 msgstr ""
2442
2443 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2444 msgstr ""
2445
2446 msgid "Public Key"
2447 msgstr ""
2448
2449 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid "QMI Cellular"
2453 msgstr ""
2454
2455 msgid "Quality"
2456 msgstr "Calitate"
2457
2458 msgid "R0 Key Lifetime"
2459 msgstr ""
2460
2461 msgid "R1 Key Holder"
2462 msgstr ""
2463
2464 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2465 msgstr ""
2466
2467 msgid "RTS/CTS Threshold"
2468 msgstr ""
2469
2470 msgid "RX"
2471 msgstr "RX"
2472
2473 msgid "RX Rate"
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2477 msgstr ""
2478
2479 msgid "Radius-Accounting-Port"
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "Radius-Accounting-Server"
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "Radius-Authentication-Port"
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "Radius-Authentication-Server"
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid ""
2498 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2499 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2500 msgstr ""
2501 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2502 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2503
2504 msgid ""
2505 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2506 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid ""
2510 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2511 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "Really reset all changes?"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid ""
2518 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2519 "connected via this interface."
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid ""
2523 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2524 "you are connected via this interface."
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "Really switch protocol?"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "Realtime Connections"
2531 msgstr "Conexiuni in timp real"
2532
2533 msgid "Realtime Graphs"
2534 msgstr "Grafice in timp real"
2535
2536 msgid "Realtime Load"
2537 msgstr "Incarcarea in timp real"
2538
2539 msgid "Realtime Traffic"
2540 msgstr "Traficul in timp real"
2541
2542 msgid "Realtime Wireless"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "Reassociation Deadline"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "Rebind protection"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "Reboot"
2552 msgstr "Rebooteaza"
2553
2554 msgid "Rebooting..."
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "Reboots the operating system of your device"
2558 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2559
2560 msgid "Receive"
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "Receiver Antenna"
2564 msgstr "Antena receptorului"
2565
2566 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "Reconnect this interface"
2570 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2571
2572 msgid "Reconnecting interface"
2573 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
2574
2575 msgid "References"
2576 msgstr "Referinte"
2577
2578 msgid "Relay"
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Relay Bridge"
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Relay between networks"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Relay bridge"
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "Remote IPv4 address"
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "Remove"
2597 msgstr "Elimina"
2598
2599 msgid "Repeat scan"
2600 msgstr "Repeta scanarea"
2601
2602 msgid "Replace entry"
2603 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2604
2605 msgid "Replace wireless configuration"
2606 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2607
2608 msgid "Request IPv6-address"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "Require TLS"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "Required"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid ""
2630 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2631 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2632 "routes through the tunnel."
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid ""
2636 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2637 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid ""
2641 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2642 "come from unsigned domains"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "Reset"
2646 msgstr "Reset"
2647
2648 msgid "Reset Counters"
2649 msgstr "Reseteaza counterii"
2650
2651 msgid "Reset to defaults"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "Resolv and Hosts Files"
2655 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2656
2657 msgid "Resolve file"
2658 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2659
2660 msgid "Restart"
2661 msgstr "Restart"
2662
2663 msgid "Restart Firewall"
2664 msgstr "Restarteaza firewallul"
2665
2666 msgid "Restore backup"
2667 msgstr "Reface backup-ul"
2668
2669 msgid "Reveal/hide password"
2670 msgstr "Arata / ascunde parola"
2671
2672 msgid "Revert"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "Root"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "Root preparation"
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "Route Allowed IPs"
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "Route type"
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "Router Advertisement-Service"
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "Router Password"
2697 msgstr "Parola routerului"
2698
2699 msgid "Routes"
2700 msgstr "Rute"
2701
2702 msgid ""
2703 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2704 "can be reached."
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Run filesystem check"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "SHA256"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid ""
2717 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2718 "use 6in4 instead"
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "SNR"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "SSH Access"
2728 msgstr "Acces SSH"
2729
2730 msgid "SSH server address"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "SSH server port"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "SSH username"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "SSH-Keys"
2740 msgstr "Cheile SSH"
2741
2742 msgid "SSID"
2743 msgstr "SSID"
2744
2745 msgid "Save"
2746 msgstr "Salveaza"
2747
2748 msgid "Save & Apply"
2749 msgstr "Salveaza si aplica"
2750
2751 msgid "Save &#38; Apply"
2752 msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
2753
2754 msgid "Scan"
2755 msgstr "Scan"
2756
2757 msgid "Scheduled Tasks"
2758 msgstr "Operatiuni programate"
2759
2760 msgid "Section added"
2761 msgstr "Sectiune adaugata"
2762
2763 msgid "Section removed"
2764 msgstr "Sectiune eliminata"
2765
2766 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid ""
2770 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2771 "conjunction with failure threshold"
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "Separate Clients"
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "Server Settings"
2778 msgstr "Setarile serverului"
2779
2780 msgid "Server password"
2781 msgstr ""
2782
2783 msgid ""
2784 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2785 "contains the tunnel ID"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "Server username"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "Service Name"
2792 msgstr "Nume serviciu"
2793
2794 msgid "Service Type"
2795 msgstr "Tip de serviciu"
2796
2797 msgid "Services"
2798 msgstr "Servicii"
2799
2800 msgid ""
2801 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2802 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2803 msgstr ""
2804
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Set up Time Synchronization"
2807 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2808
2809 msgid "Setup DHCP Server"
2810 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2811
2812 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid "Short GI"
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid "Show current backup file list"
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid "Shutdown this interface"
2822 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2823
2824 msgid "Shutdown this network"
2825 msgstr "Opreste aceasta retea"
2826
2827 msgid "Signal"
2828 msgstr "Semnal"
2829
2830 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "Signal:"
2834 msgstr "Semnal:"
2835
2836 msgid "Size"
2837 msgstr "Marime"
2838
2839 msgid "Size (.ipk)"
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "Skip"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "Skip to content"
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "Skip to navigation"
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "Slot time"
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid "Software"
2855 msgstr "Software"
2856
2857 msgid "Software VLAN"
2858 msgstr ""
2859
2860 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid ""
2870 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2871 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2872 "instructions."
2873 msgstr ""
2874
2875 msgid "Sort"
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid "Source"
2879 msgstr "Sursa"
2880
2881 msgid "Source routing"
2882 msgstr ""
2883
2884 msgid "Specifies the button state to handle"
2885 msgstr ""
2886
2887 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2888 msgstr ""
2889
2890 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2891 msgstr ""
2892
2893 msgid ""
2894 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2895 "to be dead"
2896 msgstr ""
2897
2898 msgid ""
2899 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2900 "dead"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid ""
2907 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2908 "default (64)."
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid ""
2912 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2913 "bytes)."
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid "Specify the secret encryption key here."
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid "Start"
2920 msgstr "Start"
2921
2922 msgid "Start priority"
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Startup"
2926 msgstr "Pornire"
2927
2928 msgid "Static IPv4 Routes"
2929 msgstr "Rute statice IPv4"
2930
2931 msgid "Static IPv6 Routes"
2932 msgstr "Rute statice IPv6"
2933
2934 msgid "Static Leases"
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "Static Routes"
2938 msgstr "Rute statice"
2939
2940 msgid "Static address"
2941 msgstr ""
2942
2943 msgid ""
2944 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2945 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2946 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "Status"
2950 msgstr "Status"
2951
2952 msgid "Stop"
2953 msgstr "Stop"
2954
2955 msgid "Strict order"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "Submit"
2959 msgstr "Trimite"
2960
2961 msgid "Suppress logging"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "Swap"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "Swap Entry"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "Switch"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "Switch %q"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "Switch %q (%s)"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid ""
2983 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Switch VLAN"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Switch protocol"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Sync with browser"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "Synchronizing..."
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid "System"
2999 msgstr "Sistem"
3000
3001 msgid "System Log"
3002 msgstr "Log de sistem"
3003
3004 msgid "System Properties"
3005 msgstr "Proprietati sistem"
3006
3007 msgid "System log buffer size"
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid "TCP:"
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid "TFTP Settings"
3014 msgstr "Setarile TFTP"
3015
3016 msgid "TFTP server root"
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "TX"
3020 msgstr "TX"
3021
3022 msgid "TX Rate"
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid "Table"
3026 msgstr "Tabel"
3027
3028 msgid "Target"
3029 msgstr "Tinta"
3030
3031 msgid "Target network"
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "Terminate"
3035 msgstr "Termina"
3036
3037 msgid ""
3038 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3039 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3040 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3041 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3042 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid ""
3046 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3047 "component for working wireless configuration!"
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid ""
3051 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3052 "username instead of the user ID!"
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid ""
3056 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid ""
3060 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid ""
3064 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3065 "code> and <code>_</code>"
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid ""
3072 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3073 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid ""
3077 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3078 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3079 "samp>)"
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid ""
3083 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3084 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3085 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "The following changes have been committed"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "The following changes have been reverted"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "The following rules are currently active on this system."
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "The given network name is not unique"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid ""
3101 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3102 "be replaced if you proceed."
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid ""
3106 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3107 "addresses."
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid ""
3117 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3118 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3119 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3120 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3121 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3122 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid ""
3132 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3133 "when finished."
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid ""
3137 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3138 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3139 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3140 "settings."
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid ""
3144 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3145 "AYIYA"
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid ""
3149 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3150 "you choose the generic image format for your platform."
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid "There are no active leases."
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid "There are no pending changes to apply!"
3157 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
3158
3159 msgid "There are no pending changes to revert!"
3160 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
3161
3162 msgid "There are no pending changes!"
3163 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
3164
3165 msgid ""
3166 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3167 "\"Physical Settings\" tab"
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid ""
3171 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3172 "protect the web interface and enable SSH."
3173 msgstr ""
3174 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
3175 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
3176
3177 msgid "This IPv4 address of the relay"
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid ""
3181 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3182 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3183 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid ""
3187 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3188 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3189 "configurations are automatically preserved."
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid ""
3193 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3194 "password if no update key has been configured"
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid ""
3198 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3199 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid ""
3203 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3204 "ends with <code>:2</code>"
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid ""
3208 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3209 "abbr> in the local network"
3210 msgstr ""
3211
3212 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid ""
3216 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid ""
3223 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid ""
3227 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3228 "their status."
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid "This section contains no values yet"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "Time Synchronization"
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid "Timezone"
3247 msgstr "Fusul orar"
3248
3249 msgid ""
3250 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3251 "archive here."
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "Tone"
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid "Total Available"
3258 msgstr "Total disponibil"
3259
3260 msgid "Traceroute"
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "Traffic"
3264 msgstr "Trafic"
3265
3266 msgid "Transfer"
3267 msgstr "Transfer"
3268
3269 msgid "Transmission Rate"
3270 msgstr "Rata de transmitere"
3271
3272 msgid "Transmit"
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "Transmit Power"
3276 msgstr "Puterea de transmitere"
3277
3278 msgid "Transmitter Antenna"
3279 msgstr "Antena de transmitere"
3280
3281 msgid "Trigger"
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "Trigger Mode"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "Tunnel ID"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "Tunnel Interface"
3291 msgstr "Interfata de tunel"
3292
3293 msgid "Tunnel Link"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Tunnel broker protocol"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "Tunnel setup server"
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Tunnel type"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "Tx-Power"
3306 msgstr "Puterea TX"
3307
3308 msgid "Type"
3309 msgstr "Tip"
3310
3311 msgid "UDP:"
3312 msgstr "UDP:"
3313
3314 msgid "UMTS only"
3315 msgstr "Doar UMTS"
3316
3317 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "USB Device"
3321 msgstr "Dispozitiv USB"
3322
3323 msgid "USB Ports"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "UUID"
3327 msgstr "UUID"
3328
3329 msgid "Unable to dispatch"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "Unknown"
3336 msgstr "Necunoscut"
3337
3338 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3339 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3340
3341 msgid "Unmanaged"
3342 msgstr "Neadministrate"
3343
3344 msgid "Unmount"
3345 msgstr ""
3346
3347 msgid "Unsaved Changes"
3348 msgstr "Modificari nesalvate"
3349
3350 msgid "Unsupported protocol type."
3351 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3352
3353 msgid "Update lists"
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid ""
3357 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3358 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3359 "compatible firmware image)."
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Upload archive..."
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid "Uploaded File"
3366 msgstr "Fisier incarcat"
3367
3368 msgid "Uptime"
3369 msgstr "Uptime"
3370
3371 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3372 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3373
3374 msgid "Use DHCP gateway"
3375 msgstr ""
3376
3377 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3378 msgstr ""
3379
3380 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3381 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3382
3383 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "Use as root filesystem (/)"
3393 msgstr ""
3394
3395 msgid "Use broadcast flag"
3396 msgstr ""
3397
3398 msgid "Use builtin IPv6-management"
3399 msgstr ""
3400
3401 msgid "Use custom DNS servers"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "Use default gateway"
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "Use gateway metric"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "Use routing table"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid ""
3414 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3415 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3416 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3417 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3418 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "Used"
3422 msgstr "Folosit"
3423
3424 msgid "Used Key Slot"
3425 msgstr "Slot de cheie folosit"
3426
3427 msgid ""
3428 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3429 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "User key (PEM encoded)"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Username"
3439 msgstr "Utilizator"
3440
3441 msgid "VC-Mux"
3442 msgstr "VC-Mux"
3443
3444 msgid "VDSL"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "VLANs on %q"
3448 msgstr "VLANuri pe %q"
3449
3450 msgid "VLANs on %q (%s)"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "VPN Local address"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "VPN Local port"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "VPN Server"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "VPN Server port"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "Vendor"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "Verbose"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "Verify"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Version"
3487 msgstr "Versiune"
3488
3489 msgid "WDS"
3490 msgstr "WDS"
3491
3492 msgid "WEP Open System"
3493 msgstr "Sistem deschis WEP"
3494
3495 msgid "WEP Shared Key"
3496 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3497
3498 msgid "WEP passphrase"
3499 msgstr "Parola WEP"
3500
3501 msgid "WMM Mode"
3502 msgstr "Mod WMM"
3503
3504 msgid "WPA passphrase"
3505 msgstr "Parola WPA"
3506
3507 msgid ""
3508 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3509 "and ad-hoc mode) to be installed."
3510 msgstr ""
3511 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3512 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3513
3514 msgid ""
3515 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3519 msgstr ""
3520
3521 msgid "Waiting for command to complete..."
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "Waiting for device..."
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "Warning"
3528 msgstr "Avertizare"
3529
3530 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3534 msgstr ""
3535
3536 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3537 msgstr ""
3538
3539 msgid "Width"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "WireGuard VPN"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "Wireless"
3546 msgstr "Wireless"
3547
3548 msgid "Wireless Adapter"
3549 msgstr "Adaptorul wireless"
3550
3551 msgid "Wireless Network"
3552 msgstr "Retea wireless"
3553
3554 msgid "Wireless Overview"
3555 msgstr "Sumarul wireless"
3556
3557 msgid "Wireless Security"
3558 msgstr "Securitate wireless"
3559
3560 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3561 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
3562
3563 msgid "Wireless is restarting..."
3564 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3565
3566 msgid "Wireless network is disabled"
3567 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3568
3569 msgid "Wireless network is enabled"
3570 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3571
3572 msgid "Wireless restarted"
3573 msgstr "Wireless-ul restartat"
3574
3575 msgid "Wireless shut down"
3576 msgstr "Wireless-ul oprit"
3577
3578 msgid ""
3579 "Works around key reinstallation attacks on the client side by disabling "
3580 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
3581 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
3582 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3586 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3587
3588 msgid "Write system log to file"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid ""
3592 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3593 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3594 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid ""
3598 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid ""
3602 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3603 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3604 "or Safari."
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "any"
3608 msgstr "oricare"
3609
3610 msgid "auto"
3611 msgstr "auto"
3612
3613 msgid "baseT"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "bridged"
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "create:"
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "dB"
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "dBm"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "disable"
3632 msgstr "dezactiveaza"
3633
3634 msgid "disabled"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "expired"
3638 msgstr "expirat"
3639
3640 msgid ""
3641 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3642 "abbr>-leases will be stored"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "forward"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid "full-duplex"
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid "half-duplex"
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid "help"
3655 msgstr "ajutor"
3656
3657 msgid "hidden"
3658 msgstr "ascuns"
3659
3660 msgid "hybrid mode"
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "if target is a network"
3664 msgstr "daca tinta este o retea"
3665
3666 msgid "input"
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid "kB"
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "kB/s"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "kbit/s"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "minutes"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "no"
3688 msgstr "nu"
3689
3690 msgid "no link"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "none"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "not present"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid "off"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "on"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "open"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "overlay"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "relay mode"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "routed"
3715 msgstr "rutat"
3716
3717 msgid "server mode"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "stateful-only"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "stateless"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "stateless + stateful"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "tagged"
3730 msgstr "etichetat"
3731
3732 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "unknown"
3736 msgstr "necunoscut"
3737
3738 msgid "unlimited"
3739 msgstr "nelimitat"
3740
3741 msgid "unspecified"
3742 msgstr "nespecificat"
3743
3744 msgid "unspecified -or- create:"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "untagged"
3748 msgstr "neetichetat"
3749
3750 msgid "yes"
3751 msgstr "da"
3752
3753 msgid "« Back"
3754 msgstr "« Inapoi"
3755
3756 #~ msgid "AR Support"
3757 #~ msgstr "Suport AR"
3758
3759 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
3760 #~ msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
3761
3762 #~ msgid "Background Scan"
3763 #~ msgstr "Scanare in fundal"
3764
3765 #~ msgid "Compression"
3766 #~ msgstr "Comprimare"
3767
3768 #~ msgid "Maximum Rate"
3769 #~ msgstr "Rata maxima"
3770
3771 #~ msgid "Minimum Rate"
3772 #~ msgstr "Rata minima"
3773
3774 #~ msgid "Multicast Rate"
3775 #~ msgstr "Rata de multicast"
3776
3777 #~ msgid "Regulatory Domain"
3778 #~ msgstr "Domeniu regulatoriu"
3779
3780 #~ msgid "Turbo Mode"
3781 #~ msgstr "Mod turbo"
3782
3783 #~ msgid "XR Support"
3784 #~ msgstr "Suport XR"
3785
3786 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
3787 #~ msgstr ""
3788 #~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
3789
3790 #~ msgid "CPU"
3791 #~ msgstr "Procesor"
3792
3793 #~ msgid "Port %d"
3794 #~ msgstr "Port %d"
3795
3796 #~ msgid "VLAN Interface"
3797 #~ msgstr "Interfata VLAN"