Merge pull request #682 from cshore/pull-request-pppoe-server
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
16 msgstr ""
17
18 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
19 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
20
21 msgid "(%s available)"
22 msgstr "(%s disponibil)"
23
24 msgid "(empty)"
25 msgstr "(gol)"
26
27 msgid "(no interfaces attached)"
28 msgstr "(nici o interfata atasata)"
29
30 msgid "-- Additional Field --"
31 msgstr "-- Camp suplimentar --"
32
33 msgid "-- Please choose --"
34 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
35
36 msgid "-- custom --"
37 msgstr "-- particularizat --"
38
39 msgid "-- match by device --"
40 msgstr ""
41
42 msgid "-- match by label --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "1 Minute Load:"
46 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
47
48 msgid "15 Minute Load:"
49 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
50
51 msgid "464XLAT (CLAT)"
52 msgstr ""
53
54 msgid "5 Minute Load:"
55 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
56
57 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
58 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
59
60 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
61 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
62
63 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
64 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
65
66 msgid ""
67 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
68 "order of the resolvfile"
69 msgstr ""
70 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
71 "vederea procesarii fisierului"
72
73 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
74 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
75
76 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
77 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
78
79 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
80 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
81
82 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
83 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
84
85 msgid ""
86 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
87 "(CIDR)"
88 msgstr ""
89 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
90
91 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
92 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
93
94 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
95 msgstr ""
96
97 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
98 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
99
100 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
101 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
102
103 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
104 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
105
106 msgid ""
107 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
108 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
109 msgstr ""
110
111 msgid ""
112 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
113 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
114 msgstr ""
115 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
116 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
117
118 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
119 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
120
121 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
122 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
123
124 msgid "A43C + J43 + A43"
125 msgstr ""
126
127 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
128 msgstr ""
129
130 msgid "ADSL"
131 msgstr ""
132
133 msgid "AICCU (SIXXS)"
134 msgstr ""
135
136 msgid "ANSI T1.413"
137 msgstr ""
138
139 msgid "APN"
140 msgstr "APN"
141
142 msgid "AR Support"
143 msgstr "Suport AR"
144
145 msgid "ARP retry threshold"
146 msgstr "ARP prag reincercare"
147
148 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
149 msgstr ""
150
151 msgid "ATM Bridges"
152 msgstr "Punti ATM"
153
154 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
155 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
156
157 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
158 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
159
160 msgid ""
161 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
162 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
163 "to dial into the provider network."
164 msgstr ""
165 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
166 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
167 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
168
169 msgid "ATM device number"
170 msgstr "ATM numar echipament"
171
172 msgid "ATU-C System Vendor ID"
173 msgstr ""
174
175 msgid "AYIYA"
176 msgstr ""
177
178 msgid "Access Concentrator"
179 msgstr "Concentrator de Access "
180
181 msgid "Access Point"
182 msgstr "Punct de Acces"
183
184 msgid "Action"
185 msgstr "Actiune"
186
187 msgid "Actions"
188 msgstr "Actiune"
189
190 msgid "Activate this network"
191 msgstr "Activeaza aceasta retea"
192
193 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
194 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
195
196 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
197 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
198
199 msgid "Active Connections"
200 msgstr "Conexiuni active"
201
202 msgid "Active DHCP Leases"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Active DHCPv6 Leases"
206 msgstr ""
207
208 msgid "Ad-Hoc"
209 msgstr "Ad-Hoc"
210
211 msgid "Add"
212 msgstr "Adauga"
213
214 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
215 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
216
217 msgid "Add new interface..."
218 msgstr "Adauga interfata noua.."
219
220 msgid "Additional Hosts files"
221 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
222
223 msgid "Additional servers file"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Address"
227 msgstr "Adresa"
228
229 msgid "Address to access local relay bridge"
230 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
231
232 msgid "Administration"
233 msgstr "Administrare"
234
235 msgid "Advanced Settings"
236 msgstr "Setari avansate"
237
238 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Alert"
242 msgstr "Alerta"
243
244 msgid ""
245 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
246 "address"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Allocate IP sequentially"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
253 msgstr ""
254 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
255
256 msgid "Allow all except listed"
257 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
258
259 msgid "Allow listed only"
260 msgstr "Permite doar cele listate"
261
262 msgid "Allow localhost"
263 msgstr "Permite localhost"
264
265 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
266 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
267
268 msgid "Allow root logins with password"
269 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
270
271 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
272 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
273
274 msgid ""
275 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
276 msgstr ""
277 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
278
279 msgid ""
280 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
281 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Always announce default router"
285 msgstr ""
286
287 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
288 msgstr ""
289 "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
290
291 msgid "Annex"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Annex A + L + M (all)"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Annex A G.992.1"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Annex A G.992.2"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Annex A G.992.3"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Annex A G.992.5"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Annex B (all)"
310 msgstr ""
311
312 msgid "Annex B G.992.1"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Annex B G.992.3"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Annex B G.992.5"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Annex J (all)"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Annex M (all)"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Annex M G.992.3"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Annex M G.992.5"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
337 msgstr ""
338
339 msgid "Announced DNS domains"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Announced DNS servers"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Anonymous Identity"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Anonymous Mount"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Anonymous Swap"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Antenna 1"
355 msgstr "Antena 1"
356
357 msgid "Antenna 2"
358 msgstr "Antena 2"
359
360 msgid "Antenna Configuration"
361 msgstr "Configurarea Antenei"
362
363 msgid "Any zone"
364 msgstr "Orice Zona"
365
366 msgid "Apply"
367 msgstr "Aplica"
368
369 msgid "Applying changes"
370 msgstr "Se aplica modificarile"
371
372 msgid ""
373 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Assign interfaces..."
377 msgstr "Inregistreaza interfetele"
378
379 msgid ""
380 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
381 msgstr ""
382
383 msgid "Associated Stations"
384 msgstr "Statiile asociate"
385
386 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
387 msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
388
389 msgid "Auth Group"
390 msgstr ""
391
392 msgid "AuthGroup"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Authentication"
396 msgstr "Autentificare"
397
398 msgid "Authoritative"
399 msgstr "Autoritare"
400
401 msgid "Authorization Required"
402 msgstr "Necesita Autorizare"
403
404 msgid "Auto Refresh"
405 msgstr "Reimprospatare automata"
406
407 msgid "Automatic"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Automount Filesystem"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Automount Swap"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Available"
429 msgstr "Disponibil"
430
431 msgid "Available packages"
432 msgstr "Pachete disponibile"
433
434 msgid "Average:"
435 msgstr "Medie:"
436
437 msgid "B43 + B43C"
438 msgstr ""
439
440 msgid "B43 + B43C + V43"
441 msgstr ""
442
443 msgid "BR / DMR / AFTR"
444 msgstr ""
445
446 msgid "BSSID"
447 msgstr "BSSID"
448
449 msgid "Back"
450 msgstr "Inapoi"
451
452 msgid "Back to Overview"
453 msgstr "Inapoi la sumar"
454
455 msgid "Back to configuration"
456 msgstr "Inapoi la Configurare"
457
458 msgid "Back to overview"
459 msgstr "Inapoi la vedere generala"
460
461 msgid "Back to scan results"
462 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
463
464 msgid "Background Scan"
465 msgstr "Scanare in fundal"
466
467 msgid "Backup / Flash Firmware"
468 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
469
470 msgid "Backup / Restore"
471 msgstr "Salveaza / Restaureaza"
472
473 msgid "Backup file list"
474 msgstr "Salveaza lista fisiere"
475
476 msgid "Bad address specified!"
477 msgstr "Adresa specificata gresit !"
478
479 msgid "Band"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Behind NAT"
483 msgstr ""
484
485 msgid ""
486 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
487 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
488 "defined backup patterns."
489 msgstr ""
490
491 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
492 msgstr ""
493
494 msgid "Bitrate"
495 msgstr "Bitrate"
496
497 msgid "Bogus NX Domain Override"
498 msgstr "Bogus NX Domain Override"
499
500 msgid "Bridge"
501 msgstr "Punte"
502
503 msgid "Bridge interfaces"
504 msgstr "Leaga interfetele"
505
506 msgid "Bridge unit number"
507 msgstr "Numarul unitatii in punte"
508
509 msgid "Bring up on boot"
510 msgstr "Activeaza la pornire"
511
512 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
513 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
514
515 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
516 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
517
518 msgid "Buffered"
519 msgstr "Incarcat"
520
521 msgid ""
522 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
523 "preserved in any sysupgrade."
524 msgstr ""
525
526 msgid "Buttons"
527 msgstr "Butoane"
528
529 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
530 msgstr ""
531
532 msgid "CPU usage (%)"
533 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
534
535 msgid "Cancel"
536 msgstr "Anuleaza"
537
538 msgid "Category"
539 msgstr ""
540
541 msgid "Chain"
542 msgstr "Lant"
543
544 msgid "Changes"
545 msgstr "Modificari"
546
547 msgid "Changes applied."
548 msgstr "Modificari aplicate."
549
550 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
551 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
552
553 msgid "Channel"
554 msgstr "Canal"
555
556 msgid "Check"
557 msgstr "Verificare"
558
559 msgid "Check fileystems before mount"
560 msgstr ""
561
562 msgid "Checksum"
563 msgstr "Suma de verificare"
564
565 msgid ""
566 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
567 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
568 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
569 "interface to it."
570 msgstr ""
571 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
572 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
573 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
574
575 msgid ""
576 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
577 "out the <em>create</em> field to define a new network."
578 msgstr ""
579
580 msgid "Cipher"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Cisco UDP encapsulation"
584 msgstr ""
585
586 msgid ""
587 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
588 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
589 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
590 msgstr ""
591
592 msgid "Client"
593 msgstr ""
594
595 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
596 msgstr ""
597
598 msgid ""
599 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
600 "persist connection"
601 msgstr ""
602
603 msgid "Close list..."
604 msgstr ""
605
606 msgid "Collecting data..."
607 msgstr "Colectez datele.."
608
609 msgid "Command"
610 msgstr "Comanda"
611
612 msgid "Common Configuration"
613 msgstr "Configurarea obisnuita"
614
615 msgid "Compression"
616 msgstr "Comprimare"
617
618 msgid "Configuration"
619 msgstr "Configurare"
620
621 msgid "Configuration applied."
622 msgstr "Configurarea aplicata."
623
624 msgid "Configuration files will be kept."
625 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
626
627 msgid "Confirmation"
628 msgstr "Confirmare"
629
630 msgid "Connect"
631 msgstr "Conectare"
632
633 msgid "Connected"
634 msgstr "Conectat"
635
636 msgid "Connection Limit"
637 msgstr "Limita de conexiune"
638
639 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
640 msgstr ""
641
642 msgid "Connections"
643 msgstr "Conexiuni"
644
645 msgid "Country"
646 msgstr "Tara"
647
648 msgid "Country Code"
649 msgstr "Codul de tara"
650
651 msgid "Cover the following interface"
652 msgstr ""
653
654 msgid "Cover the following interfaces"
655 msgstr ""
656
657 msgid "Create / Assign firewall-zone"
658 msgstr ""
659
660 msgid "Create Interface"
661 msgstr "Creaza interfata"
662
663 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
664 msgstr ""
665
666 msgid "Critical"
667 msgstr "Critic"
668
669 msgid "Cron Log Level"
670 msgstr ""
671
672 msgid "Custom Interface"
673 msgstr ""
674
675 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
676 msgstr ""
677
678 msgid ""
679 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
680 "sysupgrade."
681 msgstr ""
682
683 msgid "Custom feeds"
684 msgstr ""
685
686 msgid ""
687 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
688 "\">LED</abbr>s if possible."
689 msgstr ""
690
691 msgid "DHCP Leases"
692 msgstr "Conexiuni DHCP"
693
694 msgid "DHCP Server"
695 msgstr "Server DHCP"
696
697 msgid "DHCP and DNS"
698 msgstr "DHCP si DNS"
699
700 msgid "DHCP client"
701 msgstr ""
702
703 msgid "DHCP-Options"
704 msgstr "Optiuni DHCP"
705
706 msgid "DHCPv6 Leases"
707 msgstr ""
708
709 msgid "DHCPv6 client"
710 msgstr ""
711
712 msgid "DHCPv6-Mode"
713 msgstr ""
714
715 msgid "DHCPv6-Service"
716 msgstr ""
717
718 msgid "DNS"
719 msgstr "DNS"
720
721 msgid "DNS forwardings"
722 msgstr ""
723
724 msgid "DNS-Label / FQDN"
725 msgstr ""
726
727 msgid "DNSSEC"
728 msgstr ""
729
730 msgid "DNSSEC check unsigned"
731 msgstr ""
732
733 msgid "DPD Idle Timeout"
734 msgstr ""
735
736 msgid "DS-Lite AFTR address"
737 msgstr ""
738
739 msgid "DSL"
740 msgstr ""
741
742 msgid "DSL Status"
743 msgstr ""
744
745 msgid "DSL line mode"
746 msgstr ""
747
748 msgid "DUID"
749 msgstr ""
750
751 msgid "Data Rate"
752 msgstr ""
753
754 msgid "Debug"
755 msgstr ""
756
757 msgid "Default %d"
758 msgstr ""
759
760 msgid "Default gateway"
761 msgstr ""
762
763 msgid "Default is stateless + stateful"
764 msgstr ""
765
766 msgid "Default route"
767 msgstr ""
768
769 msgid "Default state"
770 msgstr "Stare implicita"
771
772 msgid "Define a name for this network."
773 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
774
775 msgid ""
776 "Define additional DHCP options, for example "
777 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
778 "servers to clients."
779 msgstr ""
780
781 msgid "Delete"
782 msgstr "Sterge"
783
784 msgid "Delete this network"
785 msgstr "Sterge aceasta retea"
786
787 msgid "Description"
788 msgstr "Descriere"
789
790 msgid "Design"
791 msgstr ""
792
793 msgid "Destination"
794 msgstr "Destinatie"
795
796 msgid "Device"
797 msgstr "Dispozitiv"
798
799 msgid "Device Configuration"
800 msgstr "Configurarea dispozitivului"
801
802 msgid "Device is rebooting..."
803 msgstr ""
804
805 msgid "Device unreachable"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Diagnostics"
809 msgstr "Diagnosticuri"
810
811 msgid "Dial number"
812 msgstr ""
813
814 msgid "Directory"
815 msgstr "Director"
816
817 msgid "Disable"
818 msgstr "Dezactiveaza"
819
820 msgid ""
821 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
822 "this interface."
823 msgstr ""
824 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
825 "pentru aceasta interfata."
826
827 msgid "Disable DNS setup"
828 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
829
830 msgid "Disable Encryption"
831 msgstr ""
832
833 msgid "Disable HW-Beacon timer"
834 msgstr ""
835
836 msgid "Disabled"
837 msgstr "Dezactivat"
838
839 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
840 msgstr ""
841
842 msgid "Displaying only packages containing"
843 msgstr ""
844
845 msgid "Distance Optimization"
846 msgstr "Optimizarea distantei"
847
848 msgid "Distance to farthest network member in meters."
849 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
850
851 msgid "Distribution feeds"
852 msgstr ""
853
854 msgid "Diversity"
855 msgstr "Diversitate"
856
857 msgid ""
858 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
859 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
860 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
861 "firewalls"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
865 msgstr ""
866
867 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Do not send probe responses"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Domain required"
877 msgstr "Domeniul necesar"
878
879 msgid "Domain whitelist"
880 msgstr ""
881
882 msgid ""
883 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
884 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Download and install package"
888 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
889
890 msgid "Download backup"
891 msgstr "Descarca backup"
892
893 msgid "Dropbear Instance"
894 msgstr "Instanta dropbear"
895
896 msgid ""
897 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
898 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
899 msgstr ""
900
901 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Dynamic tunnel"
908 msgstr ""
909
910 msgid ""
911 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
912 "having static leases will be served."
913 msgstr ""
914
915 msgid "EA-bits length"
916 msgstr ""
917
918 msgid "EAP-Method"
919 msgstr ""
920
921 msgid "Edit"
922 msgstr "Editeaza"
923
924 msgid ""
925 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
926 "reload the page."
927 msgstr ""
928
929 msgid "Edit this interface"
930 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
931
932 msgid "Edit this network"
933 msgstr "Editeaza aceasta retea"
934
935 msgid "Emergency"
936 msgstr "Urgenta"
937
938 msgid "Enable"
939 msgstr "Activeaza"
940
941 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
942 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
943
944 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
951 msgstr ""
952
953 msgid "Enable NTP client"
954 msgstr ""
955
956 msgid "Enable Single DES"
957 msgstr ""
958
959 msgid "Enable TFTP server"
960 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
961
962 msgid "Enable VLAN functionality"
963 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
964
965 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
966 msgstr ""
967
968 msgid "Enable learning and aging"
969 msgstr ""
970
971 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
972 msgstr ""
973
974 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
975 msgstr ""
976
977 msgid "Enable this mount"
978 msgstr ""
979
980 msgid "Enable this swap"
981 msgstr ""
982
983 msgid "Enable/Disable"
984 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
985
986 msgid "Enabled"
987 msgstr "Activat"
988
989 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Encapsulation mode"
993 msgstr "Modul de incapsulare"
994
995 msgid "Encryption"
996 msgstr "Criptare"
997
998 msgid "Erasing..."
999 msgstr "Stergere..."
1000
1001 msgid "Error"
1002 msgstr "Eroare"
1003
1004 msgid "Errored seconds (ES)"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Ethernet Adapter"
1008 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1009
1010 msgid "Ethernet Switch"
1011 msgstr "Switch-ul ethernet"
1012
1013 msgid "Exclude interfaces"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Expand hosts"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Expires"
1020 msgstr "Expira"
1021
1022 msgid ""
1023 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "External"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "External system log server"
1030 msgstr "Server de log-uri extern"
1031
1032 msgid "External system log server port"
1033 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1034
1035 msgid "External system log server protocol"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "Extra SSH command options"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "Fast Frames"
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "File"
1045 msgstr "Fisier"
1046
1047 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "Filesystem"
1051 msgstr "Sistem de fisiere"
1052
1053 msgid "Filter"
1054 msgstr "Filtreaza"
1055
1056 msgid "Filter private"
1057 msgstr "Filtreaza privatele"
1058
1059 msgid "Filter useless"
1060 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1061
1062 msgid ""
1063 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1064 "with defaults based on what was detected"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Find and join network"
1068 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1069
1070 msgid "Find package"
1071 msgstr "Gaseste pachet"
1072
1073 msgid "Finish"
1074 msgstr "Termina"
1075
1076 msgid "Firewall"
1077 msgstr "Firewall"
1078
1079 msgid "Firewall Settings"
1080 msgstr "Setarile firewall-ului"
1081
1082 msgid "Firewall Status"
1083 msgstr "Status la firewall"
1084
1085 msgid "Firmware File"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Firmware Version"
1089 msgstr "Versiunea de firmware"
1090
1091 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1092 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1093
1094 msgid "Flash Firmware"
1095 msgstr "Rescrie firmware"
1096
1097 msgid "Flash image..."
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Flash new firmware image"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Flash operations"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "Flashing..."
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "Force"
1110 msgstr "Forteaza"
1111
1112 msgid "Force CCMP (AES)"
1113 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1114
1115 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1116 msgstr ""
1117 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1118
1119 msgid "Force TKIP"
1120 msgstr "Forteaza TKIP"
1121
1122 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1123 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1124
1125 msgid "Force use of NAT-T"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Form token mismatch"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Forward DHCP traffic"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "Forward broadcast traffic"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "Forwarding mode"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "Fragmentation Threshold"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "Frame Bursting"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "Free"
1150 msgstr "Liber"
1151
1152 msgid "Free space"
1153 msgstr "Spatiu liber"
1154
1155 msgid "GHz"
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "GPRS only"
1159 msgstr "Doar GPRS"
1160
1161 msgid "Gateway"
1162 msgstr "Gateway"
1163
1164 msgid "Gateway ports"
1165 msgstr "Porturile gateway"
1166
1167 msgid "General Settings"
1168 msgstr "Setari principale"
1169
1170 msgid "General Setup"
1171 msgstr "Configurare generala"
1172
1173 msgid "General options for opkg"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "Generate Config"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Generate archive"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1186 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1187
1188 msgid "Global Settings"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "Global network options"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "Go to password configuration..."
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "Go to relevant configuration page"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "Group Password"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "Guest"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "HE.net password"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "HE.net username"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "Handler"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "Hang Up"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "Heartbeat"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid ""
1225 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1226 "the timezone."
1227 msgstr ""
1228 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1229 "sau fusul orar."
1230
1231 msgid ""
1232 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1233 "authentication."
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1240 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1241
1242 msgid "Host"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "Host entries"
1246 msgstr "Intrari de tip host"
1247
1248 msgid "Host expiry timeout"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Hostname"
1255 msgstr "Numele de host"
1256
1257 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Hostnames"
1261 msgstr "Nume de host"
1262
1263 msgid "Hybrid"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "IKE DH Group"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "IP address"
1270 msgstr "Adresa IP"
1271
1272 msgid "IPv4"
1273 msgstr "IPv4"
1274
1275 msgid "IPv4 Firewall"
1276 msgstr "Firewall IPv4"
1277
1278 msgid "IPv4 WAN Status"
1279 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
1280
1281 msgid "IPv4 address"
1282 msgstr "Adresa IPv4"
1283
1284 msgid "IPv4 and IPv6"
1285 msgstr "IPv4 si IPv6"
1286
1287 msgid "IPv4 assignment length"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "IPv4 broadcast"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "IPv4 gateway"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "IPv4 netmask"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "IPv4 only"
1300 msgstr "Doar IPv4"
1301
1302 msgid "IPv4 prefix"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "IPv4 prefix length"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "IPv4-Address"
1309 msgstr "Adresa IPv4"
1310
1311 msgid "IPv6"
1312 msgstr "IPv6"
1313
1314 msgid "IPv6 Firewall"
1315 msgstr "Firewall IPv6"
1316
1317 msgid "IPv6 Neighbours"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "IPv6 Settings"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "IPv6 WAN Status"
1327 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
1328
1329 msgid "IPv6 address"
1330 msgstr "Adresa IPv6"
1331
1332 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "IPv6 assignment hint"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "IPv6 assignment length"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "IPv6 gateway"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "IPv6 only"
1345 msgstr "Doar IPv6"
1346
1347 msgid "IPv6 prefix"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "IPv6 prefix length"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "IPv6 routed prefix"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "IPv6-Address"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "Identity"
1369 msgstr "Identitate"
1370
1371 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "If checked, encryption is disabled"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid ""
1378 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid ""
1382 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1383 "device node"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid ""
1393 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1394 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1395 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1396 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1397 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "Ignore interface"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "Ignore resolve file"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "Image"
1410 msgstr "Imagine"
1411
1412 msgid "In"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid ""
1416 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1417 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "Inactivity timeout"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "Inbound:"
1424 msgstr "Intrare:"
1425
1426 msgid "Info"
1427 msgstr "Informatii"
1428
1429 msgid "Initscript"
1430 msgstr "Script de initializare"
1431
1432 msgid "Initscripts"
1433 msgstr "Scripturi de initializare"
1434
1435 msgid "Install"
1436 msgstr "Instalati"
1437
1438 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1439 msgstr ""
1440
1441 msgid "Install package %q"
1442 msgstr "Instalati pachetul %q"
1443
1444 msgid "Install protocol extensions..."
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "Installed packages"
1448 msgstr "Pachete instalate"
1449
1450 msgid "Interface"
1451 msgstr "Interfata"
1452
1453 msgid "Interface Configuration"
1454 msgstr "Configurarea interfetei"
1455
1456 msgid "Interface Overview"
1457 msgstr "Prezentare interfata"
1458
1459 msgid "Interface is reconnecting..."
1460 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1461
1462 msgid "Interface is shutting down..."
1463 msgstr "Interfata se opreste.."
1464
1465 msgid "Interface name"
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "Interface not present or not connected yet."
1469 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1470
1471 msgid "Interface reconnected"
1472 msgstr "Interfata reconectata"
1473
1474 msgid "Interface shut down"
1475 msgstr "Interfata oprita"
1476
1477 msgid "Interfaces"
1478 msgstr "Interfete"
1479
1480 msgid "Internal"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "Internal Server Error"
1484 msgstr "Eroare interna de server"
1485
1486 msgid "Invalid"
1487 msgstr "Invalid"
1488
1489 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1496 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1497
1498 #, fuzzy
1499 msgid ""
1500 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1501 "flash memory, please verify the image file!"
1502 msgstr ""
1503 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1504 "flash, verifica fisierul din nou!"
1505
1506 msgid "Java Script required!"
1507 msgstr "Ai nevoie de Java Script !"
1508
1509 msgid "Join Network"
1510 msgstr ""
1511
1512 msgid "Join Network: Settings"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid "Keep settings"
1519 msgstr "Pastrati setarile"
1520
1521 msgid "Kernel Log"
1522 msgstr "Log-ul kernelului"
1523
1524 msgid "Kernel Version"
1525 msgstr "Versiunea de kernel"
1526
1527 msgid "Key"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "Key #%d"
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid "Kill"
1534 msgstr "Opreste"
1535
1536 msgid "L2TP"
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid "L2TP Server"
1540 msgstr ""
1541
1542 msgid "LCP echo failure threshold"
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "LCP echo interval"
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "LLC"
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid "Label"
1552 msgstr "Eticheta"
1553
1554 msgid "Language"
1555 msgstr "Limba"
1556
1557 msgid "Language and Style"
1558 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1559
1560 msgid "Latency"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Leaf"
1564 msgstr ""
1565
1566 msgid "Lease time"
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Lease validity time"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Leasefile"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "Leasetime"
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "Leasetime remaining"
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "Leave empty to autodetect"
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "Legend:"
1588 msgstr "Legenda:"
1589
1590 msgid "Limit"
1591 msgstr "Limita"
1592
1593 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Line Mode"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "Line State"
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Line Uptime"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Link On"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid ""
1615 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1616 "requests to"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "List of SSH key files for auth"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Listen Interfaces"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Load"
1638 msgstr "Incarcarea"
1639
1640 msgid "Load Average"
1641 msgstr "Incarcarea medie"
1642
1643 msgid "Loading"
1644 msgstr "Incarcare"
1645
1646 msgid "Local IP address to assign"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Local IPv4 address"
1650 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1651
1652 msgid "Local IPv6 address"
1653 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1654
1655 msgid "Local Service Only"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Local Startup"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Local Time"
1662 msgstr "Ora locala"
1663
1664 msgid "Local domain"
1665 msgstr "Domeniu local"
1666
1667 msgid ""
1668 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1669 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "Local server"
1676 msgstr "Server local"
1677
1678 msgid ""
1679 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1680 "available"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Localise queries"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "Log output level"
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "Log queries"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Logging"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "Login"
1699 msgstr "Autentificare"
1700
1701 msgid "Logout"
1702 msgstr "Iesire"
1703
1704 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "MAC-Address"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "MAC-Address Filter"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "MAC-Filter"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "MAC-List"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "MAP / LW4over6"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "MB/s"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "MD5"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "MHz"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "MTU"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid ""
1738 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1739 "below:"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Manual"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Maximum Rate"
1749 msgstr "Rata maxima"
1750
1751 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1755 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1756
1757 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Maximum hold time"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid ""
1767 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1768 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Maximum number of leased addresses."
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "Mbit/s"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "Memory"
1778 msgstr "Memorie"
1779
1780 msgid "Memory usage (%)"
1781 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1782
1783 msgid "Metric"
1784 msgstr "Metrica"
1785
1786 msgid "Minimum Rate"
1787 msgstr "Rata minima"
1788
1789 msgid "Minimum hold time"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Mirror monitor port"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "Mirror source port"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Mode"
1802 msgstr "Mod"
1803
1804 msgid "Model"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Modem device"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Modem init timeout"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Monitor"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Mount Entry"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Mount Point"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Mount Points"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid ""
1832 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1833 "filesystem"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "Mount options"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "Mount point"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "Mount swap not specifically configured"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "Mounted file systems"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "Move down"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "Move up"
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "Multicast Rate"
1858 msgstr "Rata de multicast"
1859
1860 msgid "Multicast address"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "NAS ID"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "NAT-T Mode"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "NAT64 Prefix"
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "NDP-Proxy"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "NT Domain"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid "NTP server candidates"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "NTP sync time-out"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "Name"
1885 msgstr "Nume"
1886
1887 msgid "Name of the new interface"
1888 msgstr "Numele interfetei noi"
1889
1890 msgid "Name of the new network"
1891 msgstr "Numele interfetei noi"
1892
1893 msgid "Navigation"
1894 msgstr "Navigare"
1895
1896 msgid "Netmask"
1897 msgstr "Netmask"
1898
1899 msgid "Network"
1900 msgstr "Retea"
1901
1902 msgid "Network Utilities"
1903 msgstr "Utilitare de retea"
1904
1905 msgid "Network boot image"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "Network without interfaces."
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Next »"
1912 msgstr "Mai departe »"
1913
1914 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
1915 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
1916
1917 msgid "No NAT-T"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "No chains in this table"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "No files found"
1924 msgstr "Nici un fisier gasit"
1925
1926 msgid "No information available"
1927 msgstr "Nici o informatie disponibila"
1928
1929 msgid "No negative cache"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "No network configured on this device"
1933 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
1934
1935 msgid "No network name specified"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "No package lists available"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "No password set!"
1942 msgstr "Nici o parola setata !"
1943
1944 msgid "No rules in this chain"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "No zone assigned"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Noise"
1951 msgstr "Zgomot"
1952
1953 msgid "Noise Margin (SNR)"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Noise:"
1957 msgstr "Zgomot:"
1958
1959 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Non-wildcard"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "None"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "Normal"
1969 msgstr "Normal"
1970
1971 msgid "Not Found"
1972 msgstr "Nu a fost gasit"
1973
1974 msgid "Not associated"
1975 msgstr "Nu este asociat."
1976
1977 msgid "Not connected"
1978 msgstr "Nu este conectat"
1979
1980 msgid "Note: Configuration files will be erased."
1981 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
1982
1983 msgid "Note: interface name length"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Notice"
1987 msgstr "Notificare"
1988
1989 msgid "Nslookup"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "OK"
1993 msgstr "OK"
1994
1995 msgid "OPKG-Configuration"
1996 msgstr "Configuratia-OPKG"
1997
1998 msgid "Obfuscated Group Password"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Obfuscated Password"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Off-State Delay"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid ""
2008 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2009 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2010 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2011 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2012 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2013 "<samp>eth0.1</samp>)."
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "On-State Delay"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2023 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2024
2025 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "One or more required fields have no value!"
2029 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2030
2031 msgid "Open list..."
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Operating frequency"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "Option changed"
2041 msgstr "Optiunea schimbata"
2042
2043 msgid "Option removed"
2044 msgstr "Optiunea eliminata"
2045
2046 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "Options"
2053 msgstr "Optiuni"
2054
2055 msgid "Other:"
2056 msgstr "Altele:"
2057
2058 msgid "Out"
2059 msgstr "Iesire"
2060
2061 msgid "Outbound:"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Outdoor Channels"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Output Interface"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Override MAC address"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Override MTU"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "Override default interface name"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid ""
2083 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2084 "subnet that is served."
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "Override the table used for internal routes"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "Overview"
2091 msgstr "Prezentare generala"
2092
2093 msgid "Owner"
2094 msgstr "Proprietar"
2095
2096 msgid "PAP/CHAP password"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "PAP/CHAP username"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "PID"
2103 msgstr "PID"
2104
2105 msgid "PIN"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "PPP"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "PPPoA Encapsulation"
2112 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2113
2114 msgid "PPPoATM"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "PPPoE"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "PPPoSSH"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "PPtP"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "PSID offset"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "PSID-bits length"
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "Package libiwinfo required!"
2136 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2137
2138 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "Package name"
2142 msgstr "Numele pachetului"
2143
2144 msgid "Packets"
2145 msgstr "Pachete"
2146
2147 msgid "Part of zone %q"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Password"
2151 msgstr "Parola"
2152
2153 msgid "Password authentication"
2154 msgstr "Autentificarea cu parola"
2155
2156 msgid "Password of Private Key"
2157 msgstr "Parola cheii private"
2158
2159 msgid "Password of inner Private Key"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "Password successfully changed!"
2163 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2164
2165 msgid "Path to CA-Certificate"
2166 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2167
2168 msgid "Path to Client-Certificate"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "Path to Private Key"
2172 msgstr "Calea catre cheia privata"
2173
2174 msgid "Path to executable which handles the button event"
2175 msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
2176
2177 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Path to inner Private Key"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Peak:"
2187 msgstr "Maxim:"
2188
2189 msgid "Peer IP address to assign"
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Perform reboot"
2196 msgstr "Restarteaza"
2197
2198 msgid "Perform reset"
2199 msgstr "Reseteaza"
2200
2201 msgid "Phy Rate:"
2202 msgstr "Rata phy:"
2203
2204 msgid "Physical Settings"
2205 msgstr "Setarile fizice"
2206
2207 msgid "Ping"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Pkts."
2211 msgstr "Packete."
2212
2213 msgid "Please enter your username and password."
2214 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2215
2216 msgid "Policy"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "Port"
2220 msgstr "Port"
2221
2222 msgid "Port status:"
2223 msgstr "Stare port:"
2224
2225 msgid "Power Management Mode"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid ""
2232 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2233 "ignore failures"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "Prevent listening on thise interfaces."
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid "Prevents client-to-client communication"
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "Proceed"
2246 msgstr "Continua"
2247
2248 msgid "Processes"
2249 msgstr "Procese"
2250
2251 msgid "Profile"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "Prot."
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "Protocol"
2258 msgstr "Protocol"
2259
2260 msgid "Protocol family"
2261 msgstr "Familia de protocol"
2262
2263 msgid "Protocol of the new interface"
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid "Protocol support is not installed"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "Provide NTP server"
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "Provide new network"
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "Quality"
2282 msgstr "Calitate"
2283
2284 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "RTS/CTS Threshold"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "RX"
2291 msgstr "RX"
2292
2293 msgid "RX Rate"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "Radius-Accounting-Port"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "Radius-Accounting-Server"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "Radius-Authentication-Port"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "Radius-Authentication-Server"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid ""
2318 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2319 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2320 msgstr ""
2321 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2322 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2323
2324 msgid ""
2325 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2326 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid ""
2330 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2331 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Really reset all changes?"
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid ""
2338 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2339 "connected via this interface."
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid ""
2343 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2344 "you are connected via this interface."
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Really switch protocol?"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "Realtime Connections"
2351 msgstr "Conexiuni in timp real"
2352
2353 msgid "Realtime Graphs"
2354 msgstr "Grafice in timp real"
2355
2356 msgid "Realtime Load"
2357 msgstr "Incarcarea in timp real"
2358
2359 msgid "Realtime Traffic"
2360 msgstr "Traficul in timp real"
2361
2362 msgid "Realtime Wireless"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Rebind protection"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Reboot"
2369 msgstr "Rebooteaza"
2370
2371 msgid "Rebooting..."
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Reboots the operating system of your device"
2375 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2376
2377 msgid "Receive"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Receiver Antenna"
2381 msgstr "Antena receptorului"
2382
2383 msgid "Reconnect this interface"
2384 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2385
2386 msgid "Reconnecting interface"
2387 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
2388
2389 msgid "References"
2390 msgstr "Referinte"
2391
2392 msgid "Regulatory Domain"
2393 msgstr "Domeniu regulatoriu"
2394
2395 msgid "Relay"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Relay Bridge"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "Relay between networks"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "Relay bridge"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "Remote IPv4 address"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Remove"
2411 msgstr "Elimina"
2412
2413 msgid "Repeat scan"
2414 msgstr "Repeta scanarea"
2415
2416 msgid "Replace entry"
2417 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2418
2419 msgid "Replace wireless configuration"
2420 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2421
2422 msgid "Request IPv6-address"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "Require TLS"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid ""
2435 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2436 "come from unsigned domains"
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "Reset"
2440 msgstr "Reset"
2441
2442 msgid "Reset Counters"
2443 msgstr "Reseteaza counterii"
2444
2445 msgid "Reset to defaults"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "Resolv and Hosts Files"
2449 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2450
2451 msgid "Resolve file"
2452 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2453
2454 msgid "Restart"
2455 msgstr "Restart"
2456
2457 msgid "Restart Firewall"
2458 msgstr "Restarteaza firewallul"
2459
2460 msgid "Restore backup"
2461 msgstr "Reface backup-ul"
2462
2463 msgid "Reveal/hide password"
2464 msgstr "Arata / ascunde parola"
2465
2466 msgid "Revert"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "Root"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Root preparation"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Router Advertisement-Service"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Router Password"
2485 msgstr "Parola routerului"
2486
2487 msgid "Routes"
2488 msgstr "Rute"
2489
2490 msgid ""
2491 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2492 "can be reached."
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Run filesystem check"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "SHA256"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid ""
2505 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2506 "use 6in4 instead"
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid "SNR"
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid "SSH Access"
2516 msgstr "Acces SSH"
2517
2518 msgid "SSH server address"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "SSH server port"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "SSH username"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "SSH-Keys"
2528 msgstr "Cheile SSH"
2529
2530 msgid "SSID"
2531 msgstr "SSID"
2532
2533 msgid "Save"
2534 msgstr "Salveaza"
2535
2536 msgid "Save & Apply"
2537 msgstr "Salveaza si aplica"
2538
2539 msgid "Save &#38; Apply"
2540 msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
2541
2542 msgid "Scan"
2543 msgstr "Scan"
2544
2545 msgid "Scheduled Tasks"
2546 msgstr "Operatiuni programate"
2547
2548 msgid "Section added"
2549 msgstr "Sectiune adaugata"
2550
2551 msgid "Section removed"
2552 msgstr "Sectiune eliminata"
2553
2554 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid ""
2558 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2559 "conjunction with failure threshold"
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Separate Clients"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Separate WDS"
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Server Settings"
2569 msgstr "Setarile serverului"
2570
2571 msgid "Server password"
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid ""
2575 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2576 "contains the tunnel ID"
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "Server username"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Service Name"
2583 msgstr "Nume serviciu"
2584
2585 msgid "Service Type"
2586 msgstr "Tip de serviciu"
2587
2588 msgid "Services"
2589 msgstr "Servicii"
2590
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Set up Time Synchronization"
2593 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2594
2595 msgid "Setup DHCP Server"
2596 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2597
2598 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Short GI"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Show current backup file list"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Shutdown this interface"
2608 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2609
2610 msgid "Shutdown this network"
2611 msgstr "Opreste aceasta retea"
2612
2613 msgid "Signal"
2614 msgstr "Semnal"
2615
2616 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Signal:"
2620 msgstr "Semnal:"
2621
2622 msgid "Size"
2623 msgstr "Marime"
2624
2625 msgid "Size (.ipk)"
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "Skip"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "Skip to content"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "Skip to navigation"
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "Slot time"
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "Software"
2641 msgstr "Software"
2642
2643 msgid "Software VLAN"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid ""
2656 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2657 "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
2658 "install instructions."
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "Sort"
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid "Source"
2665 msgstr "Sursa"
2666
2667 msgid "Source routing"
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid "Specifies the button state to handle"
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid ""
2680 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2681 "to be dead"
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid ""
2685 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2686 "dead"
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "Specify the secret encryption key here."
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "Start"
2693 msgstr "Start"
2694
2695 msgid "Start priority"
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "Startup"
2699 msgstr "Pornire"
2700
2701 msgid "Static IPv4 Routes"
2702 msgstr "Rute statice IPv4"
2703
2704 msgid "Static IPv6 Routes"
2705 msgstr "Rute statice IPv6"
2706
2707 msgid "Static Leases"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Static Routes"
2711 msgstr "Rute statice"
2712
2713 msgid "Static WDS"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Static address"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid ""
2720 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2721 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2722 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "Status"
2726 msgstr "Status"
2727
2728 msgid "Stop"
2729 msgstr "Stop"
2730
2731 msgid "Strict order"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "Submit"
2735 msgstr "Trimite"
2736
2737 msgid "Suppress logging"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "Swap"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "Swap Entry"
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid "Switch"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "Switch %q"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "Switch %q (%s)"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid ""
2759 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid "Switch VLAN"
2763 msgstr ""
2764
2765 msgid "Switch protocol"
2766 msgstr ""
2767
2768 msgid "Sync with browser"
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "Synchronizing..."
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "System"
2775 msgstr "Sistem"
2776
2777 msgid "System Log"
2778 msgstr "Log de sistem"
2779
2780 msgid "System Properties"
2781 msgstr "Proprietati sistem"
2782
2783 msgid "System log buffer size"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "TCP:"
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid "TFTP Settings"
2790 msgstr "Setarile TFTP"
2791
2792 msgid "TFTP server root"
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid "TX"
2796 msgstr "TX"
2797
2798 msgid "TX Rate"
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "Table"
2802 msgstr "Tabel"
2803
2804 msgid "Target"
2805 msgstr "Tinta"
2806
2807 msgid "Target network"
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "Terminate"
2811 msgstr "Termina"
2812
2813 msgid ""
2814 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
2815 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
2816 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
2817 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
2818 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid ""
2822 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
2823 "component for working wireless configuration!"
2824 msgstr ""
2825
2826 msgid ""
2827 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
2828 "username instead of the user ID!"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid ""
2832 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid ""
2836 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
2837 "code> and <code>_</code>"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid ""
2844 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
2845 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid ""
2849 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
2850 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
2851 "samp>)"
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid ""
2855 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2856 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2857 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
2858 msgstr ""
2859
2860 msgid "The following changes have been committed"
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "The following changes have been reverted"
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "The following rules are currently active on this system."
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "The given network name is not unique"
2870 msgstr ""
2871
2872 msgid ""
2873 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
2874 "be replaced if you proceed."
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid ""
2878 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
2879 "addresses."
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid ""
2886 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
2887 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
2888 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
2889 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
2890 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
2891 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid ""
2901 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
2902 "when finished."
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid ""
2906 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2907 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2908 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2909 "settings."
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid ""
2913 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
2914 "AYIYA"
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid ""
2918 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2919 "you choose the generic image format for your platform."
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "There are no active leases."
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "There are no pending changes to apply!"
2926 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
2927
2928 msgid "There are no pending changes to revert!"
2929 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
2930
2931 msgid "There are no pending changes!"
2932 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
2933
2934 msgid ""
2935 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
2936 "\"Physical Settings\" tab"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid ""
2940 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
2941 "protect the web interface and enable SSH."
2942 msgstr ""
2943 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
2944 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
2945
2946 msgid "This IPv4 address of the relay"
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid ""
2950 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
2951 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
2952 "Name System\">DNS</abbr> servers."
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid ""
2956 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
2957 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
2958 "configurations are automatically preserved."
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid ""
2962 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
2963 "password if no update key has been configured"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid ""
2967 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
2968 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid ""
2972 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
2973 "ends with <code>:2</code>"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid ""
2977 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2978 "abbr> in the local network"
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "This is the plain username for logging into the account"
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid ""
2985 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid ""
2992 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid ""
2996 "This list gives an overview over currently running system processes and "
2997 "their status."
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "This section contains no values yet"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "Time Synchronization"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "Timezone"
3016 msgstr "Fusul orar"
3017
3018 msgid ""
3019 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3020 "archive here."
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid "Tone"
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid "Total Available"
3027 msgstr "Total disponibil"
3028
3029 msgid "Traceroute"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "Traffic"
3033 msgstr "Trafic"
3034
3035 msgid "Transfer"
3036 msgstr "Transfer"
3037
3038 msgid "Transmission Rate"
3039 msgstr "Rata de transmitere"
3040
3041 msgid "Transmit"
3042 msgstr ""
3043
3044 msgid "Transmit Power"
3045 msgstr "Puterea de transmitere"
3046
3047 msgid "Transmitter Antenna"
3048 msgstr "Antena de transmitere"
3049
3050 msgid "Trigger"
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "Trigger Mode"
3054 msgstr ""
3055
3056 msgid "Tunnel ID"
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid "Tunnel Interface"
3060 msgstr "Interfata de tunel"
3061
3062 msgid "Tunnel Link"
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid "Tunnel broker protocol"
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "Tunnel setup server"
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid "Tunnel type"
3072 msgstr ""
3073
3074 msgid "Turbo Mode"
3075 msgstr "Mod turbo"
3076
3077 msgid "Tx-Power"
3078 msgstr "Puterea TX"
3079
3080 msgid "Type"
3081 msgstr "Tip"
3082
3083 msgid "UDP:"
3084 msgstr "UDP:"
3085
3086 msgid "UMTS only"
3087 msgstr "Doar UMTS"
3088
3089 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3090 msgstr ""
3091
3092 msgid "USB Device"
3093 msgstr "Dispozitiv USB"
3094
3095 msgid "UUID"
3096 msgstr "UUID"
3097
3098 msgid "Unable to dispatch"
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid "Unknown"
3105 msgstr "Necunoscut"
3106
3107 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3108 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3109
3110 msgid "Unmanaged"
3111 msgstr "Neadministrate"
3112
3113 msgid "Unmount"
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid "Unsaved Changes"
3117 msgstr "Modificari nesalvate"
3118
3119 msgid "Unsupported protocol type."
3120 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3121
3122 msgid "Update lists"
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid ""
3126 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3127 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
3128 "OpenWrt compatible firmware image)."
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid "Upload archive..."
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "Uploaded File"
3135 msgstr "Fisier incarcat"
3136
3137 msgid "Uptime"
3138 msgstr "Uptime"
3139
3140 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3141 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3142
3143 msgid "Use DHCP gateway"
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3147 msgstr ""
3148
3149 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3150 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3151
3152 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid "Use as root filesystem (/)"
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid "Use broadcast flag"
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid "Use builtin IPv6-management"
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid "Use custom DNS servers"
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid "Use default gateway"
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid "Use gateway metric"
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "Use routing table"
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid ""
3183 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3184 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3185 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3186 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3187 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid "Used"
3191 msgstr "Folosit"
3192
3193 msgid "Used Key Slot"
3194 msgstr "Slot de cheie folosit"
3195
3196 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3197 msgstr ""
3198
3199 msgid "User key (PEM encoded)"
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid "Username"
3203 msgstr "Utilizator"
3204
3205 msgid "VC-Mux"
3206 msgstr "VC-Mux"
3207
3208 msgid "VDSL"
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid "VLANs on %q"
3212 msgstr "VLANuri pe %q"
3213
3214 msgid "VLANs on %q (%s)"
3215 msgstr ""
3216
3217 msgid "VPN Local address"
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid "VPN Local port"
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid "VPN Server"
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid "VPN Server port"
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid "Vendor"
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid "Verbose"
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid "Verify"
3248 msgstr ""
3249
3250 msgid "Version"
3251 msgstr "Versiune"
3252
3253 msgid "WDS"
3254 msgstr "WDS"
3255
3256 msgid "WEP Open System"
3257 msgstr "Sistem deschis WEP"
3258
3259 msgid "WEP Shared Key"
3260 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3261
3262 msgid "WEP passphrase"
3263 msgstr "Parola WEP"
3264
3265 msgid "WMM Mode"
3266 msgstr "Mod WMM"
3267
3268 msgid "WPA passphrase"
3269 msgstr "Parola WPA"
3270
3271 msgid ""
3272 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3273 "and ad-hoc mode) to be installed."
3274 msgstr ""
3275 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3276 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3277
3278 msgid ""
3279 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3283 msgstr ""
3284
3285 msgid "Waiting for command to complete..."
3286 msgstr ""
3287
3288 msgid "Waiting for device..."
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "Warning"
3292 msgstr "Avertizare"
3293
3294 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "Width"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "Wireless"
3307 msgstr "Wireless"
3308
3309 msgid "Wireless Adapter"
3310 msgstr "Adaptorul wireless"
3311
3312 msgid "Wireless Network"
3313 msgstr "Retea wireless"
3314
3315 msgid "Wireless Overview"
3316 msgstr "Sumarul wireless"
3317
3318 msgid "Wireless Security"
3319 msgstr "Securitate wireless"
3320
3321 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3322 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
3323
3324 msgid "Wireless is restarting..."
3325 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3326
3327 msgid "Wireless network is disabled"
3328 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3329
3330 msgid "Wireless network is enabled"
3331 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3332
3333 msgid "Wireless restarted"
3334 msgstr "Wireless-ul restartat"
3335
3336 msgid "Wireless shut down"
3337 msgstr "Wireless-ul oprit"
3338
3339 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3340 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3341
3342 msgid "Write system log to file"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "XR Support"
3346 msgstr "Suport XR"
3347
3348 msgid ""
3349 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3350 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3351 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid ""
3355 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid ""
3359 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3360 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3361 "or Safari."
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "any"
3365 msgstr "oricare"
3366
3367 msgid "auto"
3368 msgstr "auto"
3369
3370 msgid "automatic"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "baseT"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "bridged"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "create:"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "dB"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "dBm"
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "disable"
3392 msgstr "dezactiveaza"
3393
3394 msgid "disabled"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "expired"
3398 msgstr "expirat"
3399
3400 msgid ""
3401 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3402 "abbr>-leases will be stored"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "forward"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "full-duplex"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "half-duplex"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "help"
3415 msgstr "ajutor"
3416
3417 msgid "hidden"
3418 msgstr "ascuns"
3419
3420 msgid "hybrid mode"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "if target is a network"
3424 msgstr "daca tinta este o retea"
3425
3426 msgid "input"
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "kB"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "kB/s"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "kbit/s"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "navigation Navigation"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "no"
3448 msgstr "nu"
3449
3450 msgid "no link"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "none"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "not present"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "off"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "on"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "open"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "overlay"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "relay mode"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "routed"
3475 msgstr "rutat"
3476
3477 msgid "server mode"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "skiplink2 Skip to content"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "stateful-only"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "stateless"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "stateless + stateful"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "tagged"
3496 msgstr "etichetat"
3497
3498 msgid "unknown"
3499 msgstr "necunoscut"
3500
3501 msgid "unlimited"
3502 msgstr "nelimitat"
3503
3504 msgid "unspecified"
3505 msgstr "nespecificat"
3506
3507 msgid "unspecified -or- create:"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "untagged"
3511 msgstr "neetichetat"
3512
3513 msgid "yes"
3514 msgstr "da"
3515
3516 msgid "« Back"
3517 msgstr "« Inapoi"
3518
3519 #~ msgid "CPU"
3520 #~ msgstr "Procesor"
3521
3522 #~ msgid "Port %d"
3523 #~ msgstr "Port %d"
3524
3525 #~ msgid "VLAN Interface"
3526 #~ msgstr "Interfata VLAN"