i18n: Sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
16 msgstr ""
17
18 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
19 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
20
21 msgid "(%s available)"
22 msgstr "(%s disponibil)"
23
24 msgid "(empty)"
25 msgstr "(gol)"
26
27 msgid "(no interfaces attached)"
28 msgstr "(nici o interfata atasata)"
29
30 msgid "-- Additional Field --"
31 msgstr "-- Camp suplimentar --"
32
33 msgid "-- Please choose --"
34 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
35
36 msgid "-- custom --"
37 msgstr "-- particularizat --"
38
39 msgid "-- match by device --"
40 msgstr ""
41
42 msgid "-- match by label --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "-- match by uuid --"
46 msgstr ""
47
48 msgid "1 Minute Load:"
49 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
50
51 msgid "15 Minute Load:"
52 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
53
54 msgid "464XLAT (CLAT)"
55 msgstr ""
56
57 msgid "5 Minute Load:"
58 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
59
60 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
61 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
62
63 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
64 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
65
66 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
67 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
68
69 msgid ""
70 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
71 "order of the resolvfile"
72 msgstr ""
73 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
74 "vederea procesarii fisierului"
75
76 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
77 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
78
79 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
80 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
81
82 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
83 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
84
85 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
86 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
87
88 msgid ""
89 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
90 "(CIDR)"
91 msgstr ""
92 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
93
94 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
95 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
96
97 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
98 msgstr ""
99
100 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
101 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
102
103 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
104 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
105
106 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
107 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
108
109 msgid ""
110 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
111 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
112 msgstr ""
113
114 msgid ""
115 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
116 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
117 msgstr ""
118 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
119 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
120
121 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
122 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
123
124 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
125 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
126
127 msgid "A43C + J43 + A43"
128 msgstr ""
129
130 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
131 msgstr ""
132
133 msgid "ADSL"
134 msgstr ""
135
136 msgid "AICCU (SIXXS)"
137 msgstr ""
138
139 msgid "ANSI T1.413"
140 msgstr ""
141
142 msgid "APN"
143 msgstr "APN"
144
145 msgid "AR Support"
146 msgstr "Suport AR"
147
148 msgid "ARP retry threshold"
149 msgstr "ARP prag reincercare"
150
151 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
152 msgstr ""
153
154 msgid "ATM Bridges"
155 msgstr "Punti ATM"
156
157 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
158 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
159
160 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
161 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
162
163 msgid ""
164 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
165 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
166 "to dial into the provider network."
167 msgstr ""
168 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
169 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
170 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
171
172 msgid "ATM device number"
173 msgstr "ATM numar echipament"
174
175 msgid "ATU-C System Vendor ID"
176 msgstr ""
177
178 msgid "AYIYA"
179 msgstr ""
180
181 msgid "Access Concentrator"
182 msgstr "Concentrator de Access "
183
184 msgid "Access Point"
185 msgstr "Punct de Acces"
186
187 msgid "Action"
188 msgstr "Actiune"
189
190 msgid "Actions"
191 msgstr "Actiune"
192
193 msgid "Activate this network"
194 msgstr "Activeaza aceasta retea"
195
196 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
197 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
198
199 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
200 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
201
202 msgid "Active Connections"
203 msgstr "Conexiuni active"
204
205 msgid "Active DHCP Leases"
206 msgstr ""
207
208 msgid "Active DHCPv6 Leases"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Ad-Hoc"
212 msgstr "Ad-Hoc"
213
214 msgid "Add"
215 msgstr "Adauga"
216
217 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
218 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
219
220 msgid "Add new interface..."
221 msgstr "Adauga interfata noua.."
222
223 msgid "Additional Hosts files"
224 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
225
226 msgid "Additional servers file"
227 msgstr ""
228
229 msgid "Address"
230 msgstr "Adresa"
231
232 msgid "Address to access local relay bridge"
233 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
234
235 msgid "Administration"
236 msgstr "Administrare"
237
238 msgid "Advanced Settings"
239 msgstr "Setari avansate"
240
241 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Alert"
245 msgstr "Alerta"
246
247 msgid ""
248 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
249 "address"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Allocate IP sequentially"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
256 msgstr ""
257 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
258
259 msgid "Allow all except listed"
260 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
261
262 msgid "Allow listed only"
263 msgstr "Permite doar cele listate"
264
265 msgid "Allow localhost"
266 msgstr "Permite localhost"
267
268 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
269 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
270
271 msgid "Allow root logins with password"
272 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
273
274 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
275 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
276
277 msgid ""
278 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
279 msgstr ""
280 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
281
282 msgid "Allowed IPs"
283 msgstr ""
284
285 msgid ""
286 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
287 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Always announce default router"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Annex"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Annex A + L + M (all)"
297 msgstr ""
298
299 msgid "Annex A G.992.1"
300 msgstr ""
301
302 msgid "Annex A G.992.2"
303 msgstr ""
304
305 msgid "Annex A G.992.3"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Annex A G.992.5"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Annex B (all)"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Annex B G.992.1"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex B G.992.3"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex B G.992.5"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex J (all)"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex M (all)"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex M G.992.3"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Annex M G.992.5"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
339 msgstr ""
340
341 msgid "Announced DNS domains"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Announced DNS servers"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Anonymous Identity"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Anonymous Mount"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Anonymous Swap"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Antenna 1"
357 msgstr "Antena 1"
358
359 msgid "Antenna 2"
360 msgstr "Antena 2"
361
362 msgid "Antenna Configuration"
363 msgstr "Configurarea Antenei"
364
365 msgid "Any zone"
366 msgstr "Orice Zona"
367
368 msgid "Apply"
369 msgstr "Aplica"
370
371 msgid "Applying changes"
372 msgstr "Se aplica modificarile"
373
374 msgid ""
375 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Assign interfaces..."
379 msgstr "Inregistreaza interfetele"
380
381 msgid ""
382 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
383 msgstr ""
384
385 msgid "Associated Stations"
386 msgstr "Statiile asociate"
387
388 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
389 msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
390
391 msgid "Auth Group"
392 msgstr ""
393
394 msgid "AuthGroup"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Authentication"
398 msgstr "Autentificare"
399
400 msgid "Authentication Type"
401 msgstr ""
402
403 msgid "Authoritative"
404 msgstr "Autoritare"
405
406 msgid "Authorization Required"
407 msgstr "Necesita Autorizare"
408
409 msgid "Auto Refresh"
410 msgstr "Reimprospatare automata"
411
412 msgid "Automatic"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Automount Filesystem"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Automount Swap"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Available"
434 msgstr "Disponibil"
435
436 msgid "Available packages"
437 msgstr "Pachete disponibile"
438
439 msgid "Average:"
440 msgstr "Medie:"
441
442 msgid "B43 + B43C"
443 msgstr ""
444
445 msgid "B43 + B43C + V43"
446 msgstr ""
447
448 msgid "BR / DMR / AFTR"
449 msgstr ""
450
451 msgid "BSSID"
452 msgstr "BSSID"
453
454 msgid "Back"
455 msgstr "Inapoi"
456
457 msgid "Back to Overview"
458 msgstr "Inapoi la sumar"
459
460 msgid "Back to configuration"
461 msgstr "Inapoi la Configurare"
462
463 msgid "Back to overview"
464 msgstr "Inapoi la vedere generala"
465
466 msgid "Back to scan results"
467 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
468
469 msgid "Background Scan"
470 msgstr "Scanare in fundal"
471
472 msgid "Backup / Flash Firmware"
473 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
474
475 msgid "Backup / Restore"
476 msgstr "Salveaza / Restaureaza"
477
478 msgid "Backup file list"
479 msgstr "Salveaza lista fisiere"
480
481 msgid "Bad address specified!"
482 msgstr "Adresa specificata gresit !"
483
484 msgid "Band"
485 msgstr ""
486
487 msgid "Behind NAT"
488 msgstr ""
489
490 msgid ""
491 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
492 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
493 "defined backup patterns."
494 msgstr ""
495
496 msgid "Bind interface"
497 msgstr ""
498
499 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
500 msgstr ""
501
502 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
503 msgstr ""
504
505 msgid "Bitrate"
506 msgstr "Bitrate"
507
508 msgid "Bogus NX Domain Override"
509 msgstr "Bogus NX Domain Override"
510
511 msgid "Bridge"
512 msgstr "Punte"
513
514 msgid "Bridge interfaces"
515 msgstr "Leaga interfetele"
516
517 msgid "Bridge unit number"
518 msgstr "Numarul unitatii in punte"
519
520 msgid "Bring up on boot"
521 msgstr "Activeaza la pornire"
522
523 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
524 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
525
526 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
527 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
528
529 msgid "Buffered"
530 msgstr "Incarcat"
531
532 msgid ""
533 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
534 "preserved in any sysupgrade."
535 msgstr ""
536
537 msgid "Buttons"
538 msgstr "Butoane"
539
540 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
541 msgstr ""
542
543 msgid "CPU usage (%)"
544 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
545
546 msgid "Cancel"
547 msgstr "Anuleaza"
548
549 msgid "Category"
550 msgstr ""
551
552 msgid "Chain"
553 msgstr "Lant"
554
555 msgid "Changes"
556 msgstr "Modificari"
557
558 msgid "Changes applied."
559 msgstr "Modificari aplicate."
560
561 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
562 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
563
564 msgid "Channel"
565 msgstr "Canal"
566
567 msgid "Check"
568 msgstr "Verificare"
569
570 msgid "Check fileystems before mount"
571 msgstr ""
572
573 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
574 msgstr ""
575
576 msgid "Checksum"
577 msgstr "Suma de verificare"
578
579 msgid ""
580 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
581 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
582 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
583 "interface to it."
584 msgstr ""
585 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
586 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
587 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
588
589 msgid ""
590 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
591 "out the <em>create</em> field to define a new network."
592 msgstr ""
593
594 msgid "Cipher"
595 msgstr ""
596
597 msgid "Cisco UDP encapsulation"
598 msgstr ""
599
600 msgid ""
601 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
602 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
603 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
604 msgstr ""
605
606 msgid "Client"
607 msgstr ""
608
609 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
610 msgstr ""
611
612 msgid ""
613 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
614 "persist connection"
615 msgstr ""
616
617 msgid "Close list..."
618 msgstr ""
619
620 msgid "Collecting data..."
621 msgstr "Colectez datele.."
622
623 msgid "Command"
624 msgstr "Comanda"
625
626 msgid "Common Configuration"
627 msgstr "Configurarea obisnuita"
628
629 msgid "Compression"
630 msgstr "Comprimare"
631
632 msgid "Configuration"
633 msgstr "Configurare"
634
635 msgid "Configuration applied."
636 msgstr "Configurarea aplicata."
637
638 msgid "Configuration files will be kept."
639 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
640
641 msgid "Confirmation"
642 msgstr "Confirmare"
643
644 msgid "Connect"
645 msgstr "Conectare"
646
647 msgid "Connected"
648 msgstr "Conectat"
649
650 msgid "Connection Limit"
651 msgstr "Limita de conexiune"
652
653 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
654 msgstr ""
655
656 msgid "Connections"
657 msgstr "Conexiuni"
658
659 msgid "Country"
660 msgstr "Tara"
661
662 msgid "Country Code"
663 msgstr "Codul de tara"
664
665 msgid "Cover the following interface"
666 msgstr ""
667
668 msgid "Cover the following interfaces"
669 msgstr ""
670
671 msgid "Create / Assign firewall-zone"
672 msgstr ""
673
674 msgid "Create Interface"
675 msgstr "Creaza interfata"
676
677 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
678 msgstr ""
679
680 msgid "Critical"
681 msgstr "Critic"
682
683 msgid "Cron Log Level"
684 msgstr ""
685
686 msgid "Custom Interface"
687 msgstr ""
688
689 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
690 msgstr ""
691
692 msgid ""
693 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
694 "sysupgrade."
695 msgstr ""
696
697 msgid "Custom feeds"
698 msgstr ""
699
700 msgid ""
701 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
702 "\">LED</abbr>s if possible."
703 msgstr ""
704
705 msgid "DHCP Leases"
706 msgstr "Conexiuni DHCP"
707
708 msgid "DHCP Server"
709 msgstr "Server DHCP"
710
711 msgid "DHCP and DNS"
712 msgstr "DHCP si DNS"
713
714 msgid "DHCP client"
715 msgstr ""
716
717 msgid "DHCP-Options"
718 msgstr "Optiuni DHCP"
719
720 msgid "DHCPv6 Leases"
721 msgstr ""
722
723 msgid "DHCPv6 client"
724 msgstr ""
725
726 msgid "DHCPv6-Mode"
727 msgstr ""
728
729 msgid "DHCPv6-Service"
730 msgstr ""
731
732 msgid "DNS"
733 msgstr "DNS"
734
735 msgid "DNS forwardings"
736 msgstr ""
737
738 msgid "DNS-Label / FQDN"
739 msgstr ""
740
741 msgid "DNSSEC"
742 msgstr ""
743
744 msgid "DNSSEC check unsigned"
745 msgstr ""
746
747 msgid "DPD Idle Timeout"
748 msgstr ""
749
750 msgid "DS-Lite AFTR address"
751 msgstr ""
752
753 msgid "DSL"
754 msgstr ""
755
756 msgid "DSL Status"
757 msgstr ""
758
759 msgid "DSL line mode"
760 msgstr ""
761
762 msgid "DUID"
763 msgstr ""
764
765 msgid "Data Rate"
766 msgstr ""
767
768 msgid "Debug"
769 msgstr ""
770
771 msgid "Default %d"
772 msgstr ""
773
774 msgid "Default gateway"
775 msgstr ""
776
777 msgid "Default is stateless + stateful"
778 msgstr ""
779
780 msgid "Default route"
781 msgstr ""
782
783 msgid "Default state"
784 msgstr "Stare implicita"
785
786 msgid "Define a name for this network."
787 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
788
789 msgid ""
790 "Define additional DHCP options, for example "
791 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
792 "servers to clients."
793 msgstr ""
794
795 msgid "Delete"
796 msgstr "Sterge"
797
798 msgid "Delete this network"
799 msgstr "Sterge aceasta retea"
800
801 msgid "Description"
802 msgstr "Descriere"
803
804 msgid "Design"
805 msgstr ""
806
807 msgid "Destination"
808 msgstr "Destinatie"
809
810 msgid "Device"
811 msgstr "Dispozitiv"
812
813 msgid "Device Configuration"
814 msgstr "Configurarea dispozitivului"
815
816 msgid "Device is rebooting..."
817 msgstr ""
818
819 msgid "Device unreachable"
820 msgstr ""
821
822 msgid "Diagnostics"
823 msgstr "Diagnosticuri"
824
825 msgid "Dial number"
826 msgstr ""
827
828 msgid "Directory"
829 msgstr "Director"
830
831 msgid "Disable"
832 msgstr "Dezactiveaza"
833
834 msgid ""
835 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
836 "this interface."
837 msgstr ""
838 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
839 "pentru aceasta interfata."
840
841 msgid "Disable DNS setup"
842 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
843
844 msgid "Disable Encryption"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Disable HW-Beacon timer"
848 msgstr ""
849
850 msgid "Disabled"
851 msgstr "Dezactivat"
852
853 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Displaying only packages containing"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Distance Optimization"
860 msgstr "Optimizarea distantei"
861
862 msgid "Distance to farthest network member in meters."
863 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
864
865 msgid "Distribution feeds"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Diversity"
869 msgstr "Diversitate"
870
871 msgid ""
872 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
873 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
874 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
875 "firewalls"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
879 msgstr ""
880
881 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
882 msgstr ""
883
884 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Do not send probe responses"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Domain required"
891 msgstr "Domeniul necesar"
892
893 msgid "Domain whitelist"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Don't Fragment"
897 msgstr ""
898
899 msgid ""
900 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
901 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Download and install package"
905 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
906
907 msgid "Download backup"
908 msgstr "Descarca backup"
909
910 msgid "Dropbear Instance"
911 msgstr "Instanta dropbear"
912
913 msgid ""
914 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
915 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
916 msgstr ""
917
918 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
919 msgstr ""
920
921 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
922 msgstr ""
923
924 msgid "Dynamic tunnel"
925 msgstr ""
926
927 msgid ""
928 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
929 "having static leases will be served."
930 msgstr ""
931
932 msgid "EA-bits length"
933 msgstr ""
934
935 msgid "EAP-Method"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Edit"
939 msgstr "Editeaza"
940
941 msgid ""
942 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
943 "reload the page."
944 msgstr ""
945
946 msgid "Edit this interface"
947 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
948
949 msgid "Edit this network"
950 msgstr "Editeaza aceasta retea"
951
952 msgid "Emergency"
953 msgstr "Urgenta"
954
955 msgid "Enable"
956 msgstr "Activeaza"
957
958 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
959 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
960
961 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Enable IPv6 negotiation"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Enable NTP client"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Enable Single DES"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Enable TFTP server"
980 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
981
982 msgid "Enable VLAN functionality"
983 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
984
985 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Enable learning and aging"
989 msgstr ""
990
991 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Enable this mount"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Enable this swap"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Enable/Disable"
1007 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
1008
1009 msgid "Enabled"
1010 msgstr "Activat"
1011
1012 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Encapsulation mode"
1016 msgstr "Modul de incapsulare"
1017
1018 msgid "Encryption"
1019 msgstr "Criptare"
1020
1021 msgid "Endpoint Host"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Endpoint Port"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Erasing..."
1028 msgstr "Stergere..."
1029
1030 msgid "Error"
1031 msgstr "Eroare"
1032
1033 msgid "Errored seconds (ES)"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Ethernet Adapter"
1037 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1038
1039 msgid "Ethernet Switch"
1040 msgstr "Switch-ul ethernet"
1041
1042 msgid "Exclude interfaces"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Expand hosts"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Expires"
1049 msgstr "Expira"
1050
1051 msgid ""
1052 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "External"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "External system log server"
1059 msgstr "Server de log-uri extern"
1060
1061 msgid "External system log server port"
1062 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1063
1064 msgid "External system log server protocol"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Extra SSH command options"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Fast Frames"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "File"
1074 msgstr "Fisier"
1075
1076 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Filesystem"
1080 msgstr "Sistem de fisiere"
1081
1082 msgid "Filter"
1083 msgstr "Filtreaza"
1084
1085 msgid "Filter private"
1086 msgstr "Filtreaza privatele"
1087
1088 msgid "Filter useless"
1089 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1090
1091 msgid ""
1092 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1093 "with defaults based on what was detected"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "Find and join network"
1097 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1098
1099 msgid "Find package"
1100 msgstr "Gaseste pachet"
1101
1102 msgid "Finish"
1103 msgstr "Termina"
1104
1105 msgid "Firewall"
1106 msgstr "Firewall"
1107
1108 msgid "Firewall Settings"
1109 msgstr "Setarile firewall-ului"
1110
1111 msgid "Firewall Status"
1112 msgstr "Status la firewall"
1113
1114 msgid "Firmware File"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Firmware Version"
1118 msgstr "Versiunea de firmware"
1119
1120 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1121 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1122
1123 msgid "Flash Firmware"
1124 msgstr "Rescrie firmware"
1125
1126 msgid "Flash image..."
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "Flash new firmware image"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "Flash operations"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Flashing..."
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "Force"
1139 msgstr "Forteaza"
1140
1141 msgid "Force CCMP (AES)"
1142 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1143
1144 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1145 msgstr ""
1146 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1147
1148 msgid "Force TKIP"
1149 msgstr "Forteaza TKIP"
1150
1151 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1152 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1153
1154 msgid "Force use of NAT-T"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Form token mismatch"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Forward DHCP traffic"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Forward broadcast traffic"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Forwarding mode"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Fragmentation Threshold"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Frame Bursting"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Free"
1179 msgstr "Liber"
1180
1181 msgid "Free space"
1182 msgstr "Spatiu liber"
1183
1184 msgid ""
1185 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1186 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "GHz"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "GPRS only"
1193 msgstr "Doar GPRS"
1194
1195 msgid "Gateway"
1196 msgstr "Gateway"
1197
1198 msgid "Gateway ports"
1199 msgstr "Porturile gateway"
1200
1201 msgid "General Settings"
1202 msgstr "Setari principale"
1203
1204 msgid "General Setup"
1205 msgstr "Configurare generala"
1206
1207 msgid "General options for opkg"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Generate Config"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Generate archive"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1220 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1221
1222 msgid "Global Settings"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "Global network options"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "Go to password configuration..."
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "Go to relevant configuration page"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "Group Password"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "Guest"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "HE.net password"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "HE.net username"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "HT mode (802.11n)"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "Handler"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Hang Up"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "Heartbeat"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid ""
1262 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1263 "the timezone."
1264 msgstr ""
1265 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1266 "sau fusul orar."
1267
1268 msgid ""
1269 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1270 "authentication."
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1277 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1278
1279 msgid "Host"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "Host entries"
1283 msgstr "Intrari de tip host"
1284
1285 msgid "Host expiry timeout"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "Hostname"
1292 msgstr "Numele de host"
1293
1294 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "Hostnames"
1298 msgstr "Nume de host"
1299
1300 msgid "Hybrid"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "IKE DH Group"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "IP Addresses"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "IP address"
1310 msgstr "Adresa IP"
1311
1312 msgid "IPv4"
1313 msgstr "IPv4"
1314
1315 msgid "IPv4 Firewall"
1316 msgstr "Firewall IPv4"
1317
1318 msgid "IPv4 WAN Status"
1319 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
1320
1321 msgid "IPv4 address"
1322 msgstr "Adresa IPv4"
1323
1324 msgid "IPv4 and IPv6"
1325 msgstr "IPv4 si IPv6"
1326
1327 msgid "IPv4 assignment length"
1328 msgstr ""
1329
1330 msgid "IPv4 broadcast"
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "IPv4 gateway"
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "IPv4 netmask"
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "IPv4 only"
1340 msgstr "Doar IPv4"
1341
1342 msgid "IPv4 prefix"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "IPv4 prefix length"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "IPv4-Address"
1349 msgstr "Adresa IPv4"
1350
1351 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "IPv6"
1355 msgstr "IPv6"
1356
1357 msgid "IPv6 Firewall"
1358 msgstr "Firewall IPv6"
1359
1360 msgid "IPv6 Neighbours"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "IPv6 Settings"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "IPv6 WAN Status"
1370 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
1371
1372 msgid "IPv6 address"
1373 msgstr "Adresa IPv6"
1374
1375 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "IPv6 assignment hint"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "IPv6 assignment length"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "IPv6 gateway"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "IPv6 only"
1388 msgstr "Doar IPv6"
1389
1390 msgid "IPv6 prefix"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "IPv6 prefix length"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "IPv6 routed prefix"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "IPv6-Address"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "Identity"
1412 msgstr "Identitate"
1413
1414 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "If checked, encryption is disabled"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid ""
1421 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid ""
1425 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1426 "device node"
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1430 msgstr ""
1431
1432 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1433 msgstr ""
1434
1435 msgid ""
1436 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1437 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1438 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1439 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1440 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "Ignore interface"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Ignore resolve file"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Image"
1453 msgstr "Imagine"
1454
1455 msgid "In"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid ""
1459 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1460 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "Inactivity timeout"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "Inbound:"
1467 msgstr "Intrare:"
1468
1469 msgid "Info"
1470 msgstr "Informatii"
1471
1472 msgid "Initscript"
1473 msgstr "Script de initializare"
1474
1475 msgid "Initscripts"
1476 msgstr "Scripturi de initializare"
1477
1478 msgid "Install"
1479 msgstr "Instalati"
1480
1481 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Install package %q"
1485 msgstr "Instalati pachetul %q"
1486
1487 msgid "Install protocol extensions..."
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Installed packages"
1491 msgstr "Pachete instalate"
1492
1493 msgid "Interface"
1494 msgstr "Interfata"
1495
1496 msgid "Interface Configuration"
1497 msgstr "Configurarea interfetei"
1498
1499 msgid "Interface Overview"
1500 msgstr "Prezentare interfata"
1501
1502 msgid "Interface is reconnecting..."
1503 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1504
1505 msgid "Interface is shutting down..."
1506 msgstr "Interfata se opreste.."
1507
1508 msgid "Interface name"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Interface not present or not connected yet."
1512 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1513
1514 msgid "Interface reconnected"
1515 msgstr "Interfata reconectata"
1516
1517 msgid "Interface shut down"
1518 msgstr "Interfata oprita"
1519
1520 msgid "Interfaces"
1521 msgstr "Interfete"
1522
1523 msgid "Internal"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Internal Server Error"
1527 msgstr "Eroare interna de server"
1528
1529 msgid "Invalid"
1530 msgstr "Invalid"
1531
1532 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1539 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1540
1541 #, fuzzy
1542 msgid ""
1543 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1544 "flash memory, please verify the image file!"
1545 msgstr ""
1546 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1547 "flash, verifica fisierul din nou!"
1548
1549 msgid "Java Script required!"
1550 msgstr "Ai nevoie de Java Script !"
1551
1552 msgid "Join Network"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Joining Network: %q"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Keep settings"
1562 msgstr "Pastrati setarile"
1563
1564 msgid "Kernel Log"
1565 msgstr "Log-ul kernelului"
1566
1567 msgid "Kernel Version"
1568 msgstr "Versiunea de kernel"
1569
1570 msgid "Key"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Key #%d"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Kill"
1577 msgstr "Opreste"
1578
1579 msgid "L2TP"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "L2TP Server"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "LCP echo failure threshold"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "LCP echo interval"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "LLC"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Label"
1595 msgstr "Eticheta"
1596
1597 msgid "Language"
1598 msgstr "Limba"
1599
1600 msgid "Language and Style"
1601 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1602
1603 msgid "Latency"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Leaf"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Lease time"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "Lease validity time"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Leasefile"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "Leasetime"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "Leasetime remaining"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "Leave empty to autodetect"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Legend:"
1631 msgstr "Legenda:"
1632
1633 msgid "Limit"
1634 msgstr "Limita"
1635
1636 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "Line Mode"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Line State"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Line Uptime"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Link On"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid ""
1658 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1659 "requests to"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "List of SSH key files for auth"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Listen Interfaces"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Listen Port"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Load"
1684 msgstr "Incarcarea"
1685
1686 msgid "Load Average"
1687 msgstr "Incarcarea medie"
1688
1689 msgid "Loading"
1690 msgstr "Incarcare"
1691
1692 msgid "Local IP address to assign"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Local IPv4 address"
1696 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1697
1698 msgid "Local IPv6 address"
1699 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1700
1701 msgid "Local Service Only"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Local Startup"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Local Time"
1708 msgstr "Ora locala"
1709
1710 msgid "Local domain"
1711 msgstr "Domeniu local"
1712
1713 msgid ""
1714 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1715 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Local server"
1722 msgstr "Server local"
1723
1724 msgid ""
1725 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1726 "available"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Localise queries"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "Log output level"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Log queries"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Logging"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "Login"
1745 msgstr "Autentificare"
1746
1747 msgid "Logout"
1748 msgstr "Iesire"
1749
1750 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "MAC-Address"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "MAC-Address Filter"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "MAC-Filter"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "MAC-List"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "MAP / LW4over6"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "MB/s"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "MD5"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "MHz"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "MTU"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid ""
1784 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1785 "below:"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Manual"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Maximum Rate"
1795 msgstr "Rata maxima"
1796
1797 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1801 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1802
1803 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "Maximum hold time"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid ""
1813 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1814 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Maximum number of leased addresses."
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Mbit/s"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Memory"
1824 msgstr "Memorie"
1825
1826 msgid "Memory usage (%)"
1827 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1828
1829 msgid "Metric"
1830 msgstr "Metrica"
1831
1832 msgid "Minimum Rate"
1833 msgstr "Rata minima"
1834
1835 msgid "Minimum hold time"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Mirror monitor port"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Mirror source port"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Mode"
1848 msgstr "Mod"
1849
1850 msgid "Model"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Modem device"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Modem init timeout"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Monitor"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Mount Entry"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Mount Point"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "Mount Points"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid ""
1878 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1879 "filesystem"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Mount options"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Mount point"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Mount swap not specifically configured"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "Mounted file systems"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "Move down"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "Move up"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "Multicast Rate"
1904 msgstr "Rata de multicast"
1905
1906 msgid "Multicast address"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "NAS ID"
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "NAT-T Mode"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "NAT64 Prefix"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "NDP-Proxy"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "NT Domain"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "NTP server candidates"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "NTP sync time-out"
1928 msgstr ""
1929
1930 msgid "Name"
1931 msgstr "Nume"
1932
1933 msgid "Name of the new interface"
1934 msgstr "Numele interfetei noi"
1935
1936 msgid "Name of the new network"
1937 msgstr "Numele interfetei noi"
1938
1939 msgid "Navigation"
1940 msgstr "Navigare"
1941
1942 msgid "Netmask"
1943 msgstr "Netmask"
1944
1945 msgid "Network"
1946 msgstr "Retea"
1947
1948 msgid "Network Utilities"
1949 msgstr "Utilitare de retea"
1950
1951 msgid "Network boot image"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Network without interfaces."
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Next »"
1958 msgstr "Mai departe »"
1959
1960 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
1961 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
1962
1963 msgid "No NAT-T"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "No chains in this table"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "No files found"
1970 msgstr "Nici un fisier gasit"
1971
1972 msgid "No information available"
1973 msgstr "Nici o informatie disponibila"
1974
1975 msgid "No negative cache"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "No network configured on this device"
1979 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
1980
1981 msgid "No network name specified"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "No package lists available"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "No password set!"
1988 msgstr "Nici o parola setata !"
1989
1990 msgid "No rules in this chain"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "No zone assigned"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "Noise"
1997 msgstr "Zgomot"
1998
1999 msgid "Noise Margin (SNR)"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "Noise:"
2003 msgstr "Zgomot:"
2004
2005 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "Non-wildcard"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "None"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Normal"
2015 msgstr "Normal"
2016
2017 msgid "Not Found"
2018 msgstr "Nu a fost gasit"
2019
2020 msgid "Not associated"
2021 msgstr "Nu este asociat."
2022
2023 msgid "Not connected"
2024 msgstr "Nu este conectat"
2025
2026 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2027 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
2028
2029 msgid "Note: interface name length"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Notice"
2033 msgstr "Notificare"
2034
2035 msgid "Nslookup"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "OK"
2039 msgstr "OK"
2040
2041 msgid "OPKG-Configuration"
2042 msgstr "Configuratia-OPKG"
2043
2044 msgid "Obfuscated Group Password"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "Obfuscated Password"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "Off-State Delay"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid ""
2054 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2055 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2056 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2057 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2058 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2059 "<samp>eth0.1</samp>)."
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid "On-State Delay"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2069 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2070
2071 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "One or more required fields have no value!"
2075 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2076
2077 msgid "Open list..."
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "Operating frequency"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "Option changed"
2087 msgstr "Optiunea schimbata"
2088
2089 msgid "Option removed"
2090 msgstr "Optiunea eliminata"
2091
2092 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "Optional."
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid ""
2102 "Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
2103 "quantum resistance."
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid ""
2110 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2111 "interface."
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "Optional. Port of peer."
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid ""
2121 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2122 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "Options"
2129 msgstr "Optiuni"
2130
2131 msgid "Other:"
2132 msgstr "Altele:"
2133
2134 msgid "Out"
2135 msgstr "Iesire"
2136
2137 msgid "Outbound:"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "Outdoor Channels"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Output Interface"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "Override MAC address"
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Override MTU"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "Override TOS"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "Override TTL"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Override default interface name"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid ""
2165 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2166 "subnet that is served."
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Override the table used for internal routes"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Overview"
2173 msgstr "Prezentare generala"
2174
2175 msgid "Owner"
2176 msgstr "Proprietar"
2177
2178 msgid "PAP/CHAP password"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "PAP/CHAP username"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "PID"
2185 msgstr "PID"
2186
2187 msgid "PIN"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "PPP"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "PPPoA Encapsulation"
2194 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2195
2196 msgid "PPPoATM"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "PPPoE"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "PPPoSSH"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "PPtP"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "PSID offset"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "PSID-bits length"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Package libiwinfo required!"
2218 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2219
2220 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Package name"
2224 msgstr "Numele pachetului"
2225
2226 msgid "Packets"
2227 msgstr "Pachete"
2228
2229 msgid "Part of zone %q"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Password"
2233 msgstr "Parola"
2234
2235 msgid "Password authentication"
2236 msgstr "Autentificarea cu parola"
2237
2238 msgid "Password of Private Key"
2239 msgstr "Parola cheii private"
2240
2241 msgid "Password of inner Private Key"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "Password successfully changed!"
2245 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2246
2247 msgid "Path to CA-Certificate"
2248 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2249
2250 msgid "Path to Client-Certificate"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "Path to Private Key"
2254 msgstr "Calea catre cheia privata"
2255
2256 msgid "Path to executable which handles the button event"
2257 msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
2258
2259 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "Path to inner Private Key"
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "Peak:"
2269 msgstr "Maxim:"
2270
2271 msgid "Peer IP address to assign"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "Peers"
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "Perform reboot"
2281 msgstr "Restarteaza"
2282
2283 msgid "Perform reset"
2284 msgstr "Reseteaza"
2285
2286 msgid "Persistent Keep Alive"
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid "Phy Rate:"
2290 msgstr "Rata phy:"
2291
2292 msgid "Physical Settings"
2293 msgstr "Setarile fizice"
2294
2295 msgid "Ping"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "Pkts."
2299 msgstr "Packete."
2300
2301 msgid "Please enter your username and password."
2302 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2303
2304 msgid "Policy"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "Port"
2308 msgstr "Port"
2309
2310 msgid "Port status:"
2311 msgstr "Stare port:"
2312
2313 msgid "Power Management Mode"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "Preshared Key"
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid ""
2323 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2324 "ignore failures"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Prevents client-to-client communication"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "Private Key"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Proceed"
2340 msgstr "Continua"
2341
2342 msgid "Processes"
2343 msgstr "Procese"
2344
2345 msgid "Profile"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Prot."
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Protocol"
2352 msgstr "Protocol"
2353
2354 msgid "Protocol family"
2355 msgstr "Familia de protocol"
2356
2357 msgid "Protocol of the new interface"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Protocol support is not installed"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Provide NTP server"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "Provide new network"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Public Key"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "QMI Cellular"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "Quality"
2382 msgstr "Calitate"
2383
2384 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "RTS/CTS Threshold"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "RX"
2391 msgstr "RX"
2392
2393 msgid "RX Rate"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Radius-Accounting-Port"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "Radius-Accounting-Server"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Radius-Authentication-Port"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "Radius-Authentication-Server"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid ""
2418 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2419 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2420 msgstr ""
2421 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2422 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2423
2424 msgid ""
2425 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2426 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid ""
2430 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2431 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Really reset all changes?"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid ""
2438 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2439 "connected via this interface."
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid ""
2443 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2444 "you are connected via this interface."
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "Really switch protocol?"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "Realtime Connections"
2451 msgstr "Conexiuni in timp real"
2452
2453 msgid "Realtime Graphs"
2454 msgstr "Grafice in timp real"
2455
2456 msgid "Realtime Load"
2457 msgstr "Incarcarea in timp real"
2458
2459 msgid "Realtime Traffic"
2460 msgstr "Traficul in timp real"
2461
2462 msgid "Realtime Wireless"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Rebind protection"
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "Reboot"
2469 msgstr "Rebooteaza"
2470
2471 msgid "Rebooting..."
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "Reboots the operating system of your device"
2475 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2476
2477 msgid "Receive"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "Receiver Antenna"
2481 msgstr "Antena receptorului"
2482
2483 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "Reconnect this interface"
2487 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2488
2489 msgid "Reconnecting interface"
2490 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
2491
2492 msgid "References"
2493 msgstr "Referinte"
2494
2495 msgid "Regulatory Domain"
2496 msgstr "Domeniu regulatoriu"
2497
2498 msgid "Relay"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Relay Bridge"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Relay between networks"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "Relay bridge"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "Remote IPv4 address"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "Remove"
2517 msgstr "Elimina"
2518
2519 msgid "Repeat scan"
2520 msgstr "Repeta scanarea"
2521
2522 msgid "Replace entry"
2523 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2524
2525 msgid "Replace wireless configuration"
2526 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2527
2528 msgid "Request IPv6-address"
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "Require TLS"
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid ""
2544 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2545 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2546 "routes through the tunnel."
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "Required. Public key of peer."
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid ""
2553 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2554 "come from unsigned domains"
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "Reset"
2558 msgstr "Reset"
2559
2560 msgid "Reset Counters"
2561 msgstr "Reseteaza counterii"
2562
2563 msgid "Reset to defaults"
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "Resolv and Hosts Files"
2567 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2568
2569 msgid "Resolve file"
2570 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2571
2572 msgid "Restart"
2573 msgstr "Restart"
2574
2575 msgid "Restart Firewall"
2576 msgstr "Restarteaza firewallul"
2577
2578 msgid "Restore backup"
2579 msgstr "Reface backup-ul"
2580
2581 msgid "Reveal/hide password"
2582 msgstr "Arata / ascunde parola"
2583
2584 msgid "Revert"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Root"
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "Root preparation"
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "Route Allowed IPs"
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "Route type"
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "Router Advertisement-Service"
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "Router Password"
2609 msgstr "Parola routerului"
2610
2611 msgid "Routes"
2612 msgstr "Rute"
2613
2614 msgid ""
2615 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2616 "can be reached."
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "Run filesystem check"
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid "SHA256"
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid ""
2629 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2630 "use 6in4 instead"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "SNR"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "SSH Access"
2640 msgstr "Acces SSH"
2641
2642 msgid "SSH server address"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "SSH server port"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "SSH username"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "SSH-Keys"
2652 msgstr "Cheile SSH"
2653
2654 msgid "SSID"
2655 msgstr "SSID"
2656
2657 msgid "Save"
2658 msgstr "Salveaza"
2659
2660 msgid "Save & Apply"
2661 msgstr "Salveaza si aplica"
2662
2663 msgid "Save &#38; Apply"
2664 msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
2665
2666 msgid "Scan"
2667 msgstr "Scan"
2668
2669 msgid "Scheduled Tasks"
2670 msgstr "Operatiuni programate"
2671
2672 msgid "Section added"
2673 msgstr "Sectiune adaugata"
2674
2675 msgid "Section removed"
2676 msgstr "Sectiune eliminata"
2677
2678 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid ""
2682 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2683 "conjunction with failure threshold"
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "Separate Clients"
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "Separate WDS"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "Server Settings"
2693 msgstr "Setarile serverului"
2694
2695 msgid "Server password"
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid ""
2699 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2700 "contains the tunnel ID"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Server username"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Service Name"
2707 msgstr "Nume serviciu"
2708
2709 msgid "Service Type"
2710 msgstr "Tip de serviciu"
2711
2712 msgid "Services"
2713 msgstr "Servicii"
2714
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Set up Time Synchronization"
2717 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2718
2719 msgid "Setup DHCP Server"
2720 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2721
2722 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "Short GI"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "Show current backup file list"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "Shutdown this interface"
2732 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2733
2734 msgid "Shutdown this network"
2735 msgstr "Opreste aceasta retea"
2736
2737 msgid "Signal"
2738 msgstr "Semnal"
2739
2740 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "Signal:"
2744 msgstr "Semnal:"
2745
2746 msgid "Size"
2747 msgstr "Marime"
2748
2749 msgid "Size (.ipk)"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "Skip"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "Skip to content"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "Skip to navigation"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "Slot time"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Software"
2765 msgstr "Software"
2766
2767 msgid "Software VLAN"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid ""
2780 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2781 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2782 "instructions."
2783 msgstr ""
2784
2785 msgid "Sort"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "Source"
2789 msgstr "Sursa"
2790
2791 msgid "Source routing"
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "Specifies the button state to handle"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid ""
2804 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2805 "to be dead"
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid ""
2809 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2810 "dead"
2811 msgstr ""
2812
2813 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid ""
2817 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2818 "default (64)."
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid ""
2822 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2823 "bytes)."
2824 msgstr ""
2825
2826 msgid "Specify the secret encryption key here."
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "Start"
2830 msgstr "Start"
2831
2832 msgid "Start priority"
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "Startup"
2836 msgstr "Pornire"
2837
2838 msgid "Static IPv4 Routes"
2839 msgstr "Rute statice IPv4"
2840
2841 msgid "Static IPv6 Routes"
2842 msgstr "Rute statice IPv6"
2843
2844 msgid "Static Leases"
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "Static Routes"
2848 msgstr "Rute statice"
2849
2850 msgid "Static WDS"
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid "Static address"
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid ""
2857 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2858 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2859 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2860 msgstr ""
2861
2862 msgid "Status"
2863 msgstr "Status"
2864
2865 msgid "Stop"
2866 msgstr "Stop"
2867
2868 msgid "Strict order"
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "Submit"
2872 msgstr "Trimite"
2873
2874 msgid "Suppress logging"
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "Swap"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "Swap Entry"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "Switch"
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid "Switch %q"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "Switch %q (%s)"
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid ""
2896 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid "Switch VLAN"
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid "Switch protocol"
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid "Sync with browser"
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid "Synchronizing..."
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "System"
2912 msgstr "Sistem"
2913
2914 msgid "System Log"
2915 msgstr "Log de sistem"
2916
2917 msgid "System Properties"
2918 msgstr "Proprietati sistem"
2919
2920 msgid "System log buffer size"
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid "TCP:"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "TFTP Settings"
2927 msgstr "Setarile TFTP"
2928
2929 msgid "TFTP server root"
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "TX"
2933 msgstr "TX"
2934
2935 msgid "TX Rate"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Table"
2939 msgstr "Tabel"
2940
2941 msgid "Target"
2942 msgstr "Tinta"
2943
2944 msgid "Target network"
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid "Terminate"
2948 msgstr "Termina"
2949
2950 msgid ""
2951 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
2952 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
2953 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
2954 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
2955 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid ""
2959 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
2960 "component for working wireless configuration!"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid ""
2964 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
2965 "username instead of the user ID!"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid ""
2969 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid ""
2973 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid ""
2977 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
2978 "code> and <code>_</code>"
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid ""
2985 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
2986 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid ""
2990 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
2991 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
2992 "samp>)"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid ""
2996 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2997 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2998 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
2999 msgstr ""
3000
3001 msgid "The following changes have been committed"
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid "The following changes have been reverted"
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid "The following rules are currently active on this system."
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid "The given network name is not unique"
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid ""
3014 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3015 "be replaced if you proceed."
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid ""
3019 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3020 "addresses."
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid ""
3030 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3031 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3032 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3033 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3034 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3035 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3036 msgstr ""
3037
3038 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3039 msgstr ""
3040
3041 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3042 msgstr ""
3043
3044 msgid ""
3045 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3046 "when finished."
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid ""
3050 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3051 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3052 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3053 "settings."
3054 msgstr ""
3055
3056 msgid ""
3057 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3058 "AYIYA"
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid ""
3062 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3063 "you choose the generic image format for your platform."
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "There are no active leases."
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid "There are no pending changes to apply!"
3070 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
3071
3072 msgid "There are no pending changes to revert!"
3073 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
3074
3075 msgid "There are no pending changes!"
3076 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
3077
3078 msgid ""
3079 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3080 "\"Physical Settings\" tab"
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid ""
3084 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3085 "protect the web interface and enable SSH."
3086 msgstr ""
3087 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
3088 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
3089
3090 msgid "This IPv4 address of the relay"
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid ""
3094 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3095 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3096 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid ""
3100 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3101 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3102 "configurations are automatically preserved."
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid ""
3106 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3107 "password if no update key has been configured"
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid ""
3111 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3112 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid ""
3116 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3117 "ends with <code>:2</code>"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid ""
3121 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3122 "abbr> in the local network"
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid ""
3129 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid ""
3136 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid ""
3140 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3141 "their status."
3142 msgstr ""
3143
3144 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid "This section contains no values yet"
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid "Time Synchronization"
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid "Timezone"
3160 msgstr "Fusul orar"
3161
3162 msgid ""
3163 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3164 "archive here."
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid "Tone"
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid "Total Available"
3171 msgstr "Total disponibil"
3172
3173 msgid "Traceroute"
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid "Traffic"
3177 msgstr "Trafic"
3178
3179 msgid "Transfer"
3180 msgstr "Transfer"
3181
3182 msgid "Transmission Rate"
3183 msgstr "Rata de transmitere"
3184
3185 msgid "Transmit"
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid "Transmit Power"
3189 msgstr "Puterea de transmitere"
3190
3191 msgid "Transmitter Antenna"
3192 msgstr "Antena de transmitere"
3193
3194 msgid "Trigger"
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid "Trigger Mode"
3198 msgstr ""
3199
3200 msgid "Tunnel ID"
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid "Tunnel Interface"
3204 msgstr "Interfata de tunel"
3205
3206 msgid "Tunnel Link"
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid "Tunnel broker protocol"
3210 msgstr ""
3211
3212 msgid "Tunnel setup server"
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid "Tunnel type"
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid "Turbo Mode"
3219 msgstr "Mod turbo"
3220
3221 msgid "Tx-Power"
3222 msgstr "Puterea TX"
3223
3224 msgid "Type"
3225 msgstr "Tip"
3226
3227 msgid "UDP:"
3228 msgstr "UDP:"
3229
3230 msgid "UMTS only"
3231 msgstr "Doar UMTS"
3232
3233 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "USB Device"
3237 msgstr "Dispozitiv USB"
3238
3239 msgid "USB Ports"
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid "UUID"
3243 msgstr "UUID"
3244
3245 msgid "Unable to dispatch"
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid "Unknown"
3252 msgstr "Necunoscut"
3253
3254 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3255 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3256
3257 msgid "Unmanaged"
3258 msgstr "Neadministrate"
3259
3260 msgid "Unmount"
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "Unsaved Changes"
3264 msgstr "Modificari nesalvate"
3265
3266 msgid "Unsupported protocol type."
3267 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3268
3269 msgid "Update lists"
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid ""
3273 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3274 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3275 "compatible firmware image)."
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "Upload archive..."
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "Uploaded File"
3282 msgstr "Fisier incarcat"
3283
3284 msgid "Uptime"
3285 msgstr "Uptime"
3286
3287 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3288 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3289
3290 msgid "Use DHCP gateway"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3297 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3298
3299 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Use as root filesystem (/)"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Use broadcast flag"
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "Use builtin IPv6-management"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "Use custom DNS servers"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Use default gateway"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "Use gateway metric"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Use routing table"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid ""
3330 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3331 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3332 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3333 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3334 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3335 msgstr ""
3336
3337 msgid "Used"
3338 msgstr "Folosit"
3339
3340 msgid "Used Key Slot"
3341 msgstr "Slot de cheie folosit"
3342
3343 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "User key (PEM encoded)"
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "Username"
3350 msgstr "Utilizator"
3351
3352 msgid "VC-Mux"
3353 msgstr "VC-Mux"
3354
3355 msgid "VDSL"
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "VLANs on %q"
3359 msgstr "VLANuri pe %q"
3360
3361 msgid "VLANs on %q (%s)"
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "VPN Local address"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "VPN Local port"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "VPN Server"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "VPN Server port"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "Vendor"
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "Verbose"
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "Verify"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "Version"
3398 msgstr "Versiune"
3399
3400 msgid "WDS"
3401 msgstr "WDS"
3402
3403 msgid "WEP Open System"
3404 msgstr "Sistem deschis WEP"
3405
3406 msgid "WEP Shared Key"
3407 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3408
3409 msgid "WEP passphrase"
3410 msgstr "Parola WEP"
3411
3412 msgid "WMM Mode"
3413 msgstr "Mod WMM"
3414
3415 msgid "WPA passphrase"
3416 msgstr "Parola WPA"
3417
3418 msgid ""
3419 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3420 "and ad-hoc mode) to be installed."
3421 msgstr ""
3422 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3423 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3424
3425 msgid ""
3426 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "Waiting for command to complete..."
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Waiting for device..."
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Warning"
3439 msgstr "Avertizare"
3440
3441 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Width"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "WireGuard VPN"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Wireless"
3457 msgstr "Wireless"
3458
3459 msgid "Wireless Adapter"
3460 msgstr "Adaptorul wireless"
3461
3462 msgid "Wireless Network"
3463 msgstr "Retea wireless"
3464
3465 msgid "Wireless Overview"
3466 msgstr "Sumarul wireless"
3467
3468 msgid "Wireless Security"
3469 msgstr "Securitate wireless"
3470
3471 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3472 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
3473
3474 msgid "Wireless is restarting..."
3475 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3476
3477 msgid "Wireless network is disabled"
3478 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3479
3480 msgid "Wireless network is enabled"
3481 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3482
3483 msgid "Wireless restarted"
3484 msgstr "Wireless-ul restartat"
3485
3486 msgid "Wireless shut down"
3487 msgstr "Wireless-ul oprit"
3488
3489 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3490 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3491
3492 msgid "Write system log to file"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "XR Support"
3496 msgstr "Suport XR"
3497
3498 msgid ""
3499 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3500 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3501 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid ""
3505 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid ""
3509 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3510 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3511 "or Safari."
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "any"
3515 msgstr "oricare"
3516
3517 msgid "auto"
3518 msgstr "auto"
3519
3520 msgid "automatic"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "baseT"
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "bridged"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "create:"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "dB"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "dBm"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "disable"
3542 msgstr "dezactiveaza"
3543
3544 msgid "disabled"
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "expired"
3548 msgstr "expirat"
3549
3550 msgid ""
3551 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3552 "abbr>-leases will be stored"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "forward"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "full-duplex"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "half-duplex"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "help"
3565 msgstr "ajutor"
3566
3567 msgid "hidden"
3568 msgstr "ascuns"
3569
3570 msgid "hybrid mode"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "if target is a network"
3574 msgstr "daca tinta este o retea"
3575
3576 msgid "input"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "kB"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "kB/s"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "kbit/s"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "navigation Navigation"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "no"
3598 msgstr "nu"
3599
3600 msgid "no link"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "none"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "not present"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "off"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "on"
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "open"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "overlay"
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "relay mode"
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid "routed"
3625 msgstr "rutat"
3626
3627 msgid "server mode"
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "skiplink2 Skip to content"
3634 msgstr ""
3635
3636 msgid "stateful-only"
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid "stateless"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "stateless + stateful"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "tagged"
3646 msgstr "etichetat"
3647
3648 msgid "unknown"
3649 msgstr "necunoscut"
3650
3651 msgid "unlimited"
3652 msgstr "nelimitat"
3653
3654 msgid "unspecified"
3655 msgstr "nespecificat"
3656
3657 msgid "unspecified -or- create:"
3658 msgstr ""
3659
3660 msgid "untagged"
3661 msgstr "neetichetat"
3662
3663 msgid "yes"
3664 msgstr "da"
3665
3666 msgid "« Back"
3667 msgstr "« Inapoi"
3668
3669 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
3670 #~ msgstr ""
3671 #~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
3672
3673 #~ msgid "CPU"
3674 #~ msgstr "Procesor"
3675
3676 #~ msgid "Port %d"
3677 #~ msgstr "Port %d"
3678
3679 #~ msgid "VLAN Interface"
3680 #~ msgstr "Interfata VLAN"