Merge pull request #663 from NeoRaider/styleable-checkboxes
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
16 msgstr ""
17
18 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
19 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
20
21 msgid "(%s available)"
22 msgstr "(%s disponibil)"
23
24 msgid "(empty)"
25 msgstr "(gol)"
26
27 msgid "(no interfaces attached)"
28 msgstr "(nici o interfata atasata)"
29
30 msgid "-- Additional Field --"
31 msgstr "-- Camp suplimentar --"
32
33 msgid "-- Please choose --"
34 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
35
36 msgid "-- custom --"
37 msgstr "-- particularizat --"
38
39 msgid "-- match by device --"
40 msgstr ""
41
42 msgid "-- match by label --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "1 Minute Load:"
46 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
47
48 msgid "15 Minute Load:"
49 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
50
51 msgid "464XLAT (CLAT)"
52 msgstr ""
53
54 msgid "5 Minute Load:"
55 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
56
57 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
58 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
59
60 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
61 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
62
63 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
64 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
65
66 msgid ""
67 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
68 "order of the resolvfile"
69 msgstr ""
70 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
71 "vederea procesarii fisierului"
72
73 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
74 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
75
76 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
77 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
78
79 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
80 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
81
82 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
83 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
84
85 msgid ""
86 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
87 "(CIDR)"
88 msgstr ""
89 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
90
91 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
92 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
93
94 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
95 msgstr ""
96
97 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
98 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
99
100 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
101 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
102
103 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
104 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
105
106 msgid ""
107 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
108 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
109 msgstr ""
110
111 msgid ""
112 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
113 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
114 msgstr ""
115 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
116 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
117
118 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
119 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
120
121 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
122 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
123
124 msgid "A43C + J43 + A43"
125 msgstr ""
126
127 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
128 msgstr ""
129
130 msgid "ADSL"
131 msgstr ""
132
133 msgid "AICCU (SIXXS)"
134 msgstr ""
135
136 msgid "ANSI T1.413"
137 msgstr ""
138
139 msgid "APN"
140 msgstr "APN"
141
142 msgid "AR Support"
143 msgstr "Suport AR"
144
145 msgid "ARP retry threshold"
146 msgstr "ARP prag reincercare"
147
148 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
149 msgstr ""
150
151 msgid "ATM Bridges"
152 msgstr "Punti ATM"
153
154 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
155 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
156
157 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
158 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
159
160 msgid ""
161 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
162 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
163 "to dial into the provider network."
164 msgstr ""
165 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
166 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
167 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
168
169 msgid "ATM device number"
170 msgstr "ATM numar echipament"
171
172 msgid "ATU-C System Vendor ID"
173 msgstr ""
174
175 msgid "AYIYA"
176 msgstr ""
177
178 msgid "Access Concentrator"
179 msgstr "Concentrator de Access "
180
181 msgid "Access Point"
182 msgstr "Punct de Acces"
183
184 msgid "Action"
185 msgstr "Actiune"
186
187 msgid "Actions"
188 msgstr "Actiune"
189
190 msgid "Activate this network"
191 msgstr "Activeaza aceasta retea"
192
193 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
194 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
195
196 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
197 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
198
199 msgid "Active Connections"
200 msgstr "Conexiuni active"
201
202 msgid "Active DHCP Leases"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Active DHCPv6 Leases"
206 msgstr ""
207
208 msgid "Ad-Hoc"
209 msgstr "Ad-Hoc"
210
211 msgid "Add"
212 msgstr "Adauga"
213
214 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
215 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
216
217 msgid "Add new interface..."
218 msgstr "Adauga interfata noua.."
219
220 msgid "Additional Hosts files"
221 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
222
223 msgid "Additional servers file"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Address"
227 msgstr "Adresa"
228
229 msgid "Address to access local relay bridge"
230 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
231
232 msgid "Administration"
233 msgstr "Administrare"
234
235 msgid "Advanced Settings"
236 msgstr "Setari avansate"
237
238 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Alert"
242 msgstr "Alerta"
243
244 msgid ""
245 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
246 "address"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Allocate IP sequentially"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
253 msgstr ""
254 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
255
256 msgid "Allow all except listed"
257 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
258
259 msgid "Allow listed only"
260 msgstr "Permite doar cele listate"
261
262 msgid "Allow localhost"
263 msgstr "Permite localhost"
264
265 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
266 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
267
268 msgid "Allow root logins with password"
269 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
270
271 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
272 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
273
274 msgid ""
275 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
276 msgstr ""
277 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
278
279 msgid ""
280 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
281 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Always announce default router"
285 msgstr ""
286
287 msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
288 msgstr ""
289
290 msgid "Annex"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Annex A + L + M (all)"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Annex A G.992.1"
297 msgstr ""
298
299 msgid "Annex A G.992.2"
300 msgstr ""
301
302 msgid "Annex A G.992.3"
303 msgstr ""
304
305 msgid "Annex A G.992.5"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Annex B (all)"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Annex B G.992.1"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Annex B G.992.3"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex B G.992.5"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex J (all)"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex M (all)"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex M G.992.3"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex M G.992.5"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
336 msgstr ""
337
338 msgid "Announced DNS domains"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Announced DNS servers"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Anonymous Identity"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Anonymous Mount"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Anonymous Swap"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Antenna 1"
354 msgstr "Antena 1"
355
356 msgid "Antenna 2"
357 msgstr "Antena 2"
358
359 msgid "Antenna Configuration"
360 msgstr "Configurarea Antenei"
361
362 msgid "Any zone"
363 msgstr "Orice Zona"
364
365 msgid "Apply"
366 msgstr "Aplica"
367
368 msgid "Applying changes"
369 msgstr "Se aplica modificarile"
370
371 msgid ""
372 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Assign interfaces..."
376 msgstr "Inregistreaza interfetele"
377
378 msgid ""
379 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
380 msgstr ""
381
382 msgid "Associated Stations"
383 msgstr "Statiile asociate"
384
385 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
386 msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
387
388 msgid "Auth Group"
389 msgstr ""
390
391 msgid "AuthGroup"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Authentication"
395 msgstr "Autentificare"
396
397 msgid "Authoritative"
398 msgstr "Autoritare"
399
400 msgid "Authorization Required"
401 msgstr "Necesita Autorizare"
402
403 msgid "Auto Refresh"
404 msgstr "Reimprospatare automata"
405
406 msgid "Automatic"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Automount Filesystem"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Automount Swap"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Available"
428 msgstr "Disponibil"
429
430 msgid "Available packages"
431 msgstr "Pachete disponibile"
432
433 msgid "Average:"
434 msgstr "Medie:"
435
436 msgid "B43 + B43C"
437 msgstr ""
438
439 msgid "B43 + B43C + V43"
440 msgstr ""
441
442 msgid "BR / DMR / AFTR"
443 msgstr ""
444
445 msgid "BSSID"
446 msgstr "BSSID"
447
448 msgid "Back"
449 msgstr "Inapoi"
450
451 msgid "Back to Overview"
452 msgstr "Inapoi la sumar"
453
454 msgid "Back to configuration"
455 msgstr "Inapoi la Configurare"
456
457 msgid "Back to overview"
458 msgstr "Inapoi la vedere generala"
459
460 msgid "Back to scan results"
461 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
462
463 msgid "Background Scan"
464 msgstr "Scanare in fundal"
465
466 msgid "Backup / Flash Firmware"
467 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
468
469 msgid "Backup / Restore"
470 msgstr "Salveaza / Restaureaza"
471
472 msgid "Backup file list"
473 msgstr "Salveaza lista fisiere"
474
475 msgid "Bad address specified!"
476 msgstr "Adresa specificata gresit !"
477
478 msgid "Band"
479 msgstr ""
480
481 msgid "Behind NAT"
482 msgstr ""
483
484 msgid ""
485 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
486 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
487 "defined backup patterns."
488 msgstr ""
489
490 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
491 msgstr ""
492
493 msgid "Bitrate"
494 msgstr "Bitrate"
495
496 msgid "Bogus NX Domain Override"
497 msgstr "Bogus NX Domain Override"
498
499 msgid "Bridge"
500 msgstr "Punte"
501
502 msgid "Bridge interfaces"
503 msgstr "Leaga interfetele"
504
505 msgid "Bridge unit number"
506 msgstr "Numarul unitatii in punte"
507
508 msgid "Bring up on boot"
509 msgstr "Activeaza la pornire"
510
511 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
512 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
513
514 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
515 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
516
517 msgid "Buffered"
518 msgstr "Incarcat"
519
520 msgid ""
521 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
522 "preserved in any sysupgrade."
523 msgstr ""
524
525 msgid "Buttons"
526 msgstr "Butoane"
527
528 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
529 msgstr ""
530
531 msgid "CPU usage (%)"
532 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
533
534 msgid "Cancel"
535 msgstr "Anuleaza"
536
537 msgid "Category"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Chain"
541 msgstr "Lant"
542
543 msgid "Changes"
544 msgstr "Modificari"
545
546 msgid "Changes applied."
547 msgstr "Modificari aplicate."
548
549 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
550 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
551
552 msgid "Channel"
553 msgstr "Canal"
554
555 msgid "Check"
556 msgstr "Verificare"
557
558 msgid "Check fileystems before mount"
559 msgstr ""
560
561 msgid "Checksum"
562 msgstr "Suma de verificare"
563
564 msgid ""
565 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
566 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
567 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
568 "interface to it."
569 msgstr ""
570 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
571 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
572 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
573
574 msgid ""
575 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
576 "out the <em>create</em> field to define a new network."
577 msgstr ""
578
579 msgid "Cipher"
580 msgstr ""
581
582 msgid "Cisco UDP encapsulation"
583 msgstr ""
584
585 msgid ""
586 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
587 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
588 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
589 msgstr ""
590
591 msgid "Client"
592 msgstr ""
593
594 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
595 msgstr ""
596
597 msgid ""
598 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
599 "persist connection"
600 msgstr ""
601
602 msgid "Close list..."
603 msgstr ""
604
605 msgid "Collecting data..."
606 msgstr "Colectez datele.."
607
608 msgid "Command"
609 msgstr "Comanda"
610
611 msgid "Common Configuration"
612 msgstr "Configurarea obisnuita"
613
614 msgid "Compression"
615 msgstr "Comprimare"
616
617 msgid "Configuration"
618 msgstr "Configurare"
619
620 msgid "Configuration applied."
621 msgstr "Configurarea aplicata."
622
623 msgid "Configuration files will be kept."
624 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
625
626 msgid "Confirmation"
627 msgstr "Confirmare"
628
629 msgid "Connect"
630 msgstr "Conectare"
631
632 msgid "Connected"
633 msgstr "Conectat"
634
635 msgid "Connection Limit"
636 msgstr "Limita de conexiune"
637
638 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
639 msgstr ""
640
641 msgid "Connections"
642 msgstr "Conexiuni"
643
644 msgid "Country"
645 msgstr "Tara"
646
647 msgid "Country Code"
648 msgstr "Codul de tara"
649
650 msgid "Cover the following interface"
651 msgstr ""
652
653 msgid "Cover the following interfaces"
654 msgstr ""
655
656 msgid "Create / Assign firewall-zone"
657 msgstr ""
658
659 msgid "Create Interface"
660 msgstr "Creaza interfata"
661
662 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
663 msgstr ""
664
665 msgid "Critical"
666 msgstr "Critic"
667
668 msgid "Cron Log Level"
669 msgstr ""
670
671 msgid "Custom Interface"
672 msgstr ""
673
674 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
675 msgstr ""
676
677 msgid ""
678 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
679 "sysupgrade."
680 msgstr ""
681
682 msgid "Custom feeds"
683 msgstr ""
684
685 msgid ""
686 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
687 "\">LED</abbr>s if possible."
688 msgstr ""
689
690 msgid "DHCP Leases"
691 msgstr "Conexiuni DHCP"
692
693 msgid "DHCP Server"
694 msgstr "Server DHCP"
695
696 msgid "DHCP and DNS"
697 msgstr "DHCP si DNS"
698
699 msgid "DHCP client"
700 msgstr ""
701
702 msgid "DHCP-Options"
703 msgstr "Optiuni DHCP"
704
705 msgid "DHCPv6 Leases"
706 msgstr ""
707
708 msgid "DHCPv6 client"
709 msgstr ""
710
711 msgid "DHCPv6-Mode"
712 msgstr ""
713
714 msgid "DHCPv6-Service"
715 msgstr ""
716
717 msgid "DNS"
718 msgstr "DNS"
719
720 msgid "DNS forwardings"
721 msgstr ""
722
723 msgid "DNS-Label / FQDN"
724 msgstr ""
725
726 msgid "DNSSEC"
727 msgstr ""
728
729 msgid "DNSSEC check unsigned"
730 msgstr ""
731
732 msgid "DPD Idle Timeout"
733 msgstr ""
734
735 msgid "DS-Lite AFTR address"
736 msgstr ""
737
738 msgid "DSL"
739 msgstr ""
740
741 msgid "DSL Status"
742 msgstr ""
743
744 msgid "DSL line mode"
745 msgstr ""
746
747 msgid "DUID"
748 msgstr ""
749
750 msgid "Data Rate"
751 msgstr ""
752
753 msgid "Debug"
754 msgstr ""
755
756 msgid "Default %d"
757 msgstr ""
758
759 msgid "Default gateway"
760 msgstr ""
761
762 msgid "Default is stateless + stateful"
763 msgstr ""
764
765 msgid "Default route"
766 msgstr ""
767
768 msgid "Default state"
769 msgstr "Stare implicita"
770
771 msgid "Define a name for this network."
772 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
773
774 msgid ""
775 "Define additional DHCP options, for example "
776 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
777 "servers to clients."
778 msgstr ""
779
780 msgid "Delete"
781 msgstr "Sterge"
782
783 msgid "Delete this network"
784 msgstr "Sterge aceasta retea"
785
786 msgid "Description"
787 msgstr "Descriere"
788
789 msgid "Design"
790 msgstr ""
791
792 msgid "Destination"
793 msgstr "Destinatie"
794
795 msgid "Device"
796 msgstr "Dispozitiv"
797
798 msgid "Device Configuration"
799 msgstr "Configurarea dispozitivului"
800
801 msgid "Device is rebooting..."
802 msgstr ""
803
804 msgid "Device unreachable"
805 msgstr ""
806
807 msgid "Diagnostics"
808 msgstr "Diagnosticuri"
809
810 msgid "Dial number"
811 msgstr ""
812
813 msgid "Directory"
814 msgstr "Director"
815
816 msgid "Disable"
817 msgstr "Dezactiveaza"
818
819 msgid ""
820 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
821 "this interface."
822 msgstr ""
823 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
824 "pentru aceasta interfata."
825
826 msgid "Disable DNS setup"
827 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
828
829 msgid "Disable Encryption"
830 msgstr ""
831
832 msgid "Disable HW-Beacon timer"
833 msgstr ""
834
835 msgid "Disabled"
836 msgstr "Dezactivat"
837
838 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
839 msgstr ""
840
841 msgid "Displaying only packages containing"
842 msgstr ""
843
844 msgid "Distance Optimization"
845 msgstr "Optimizarea distantei"
846
847 msgid "Distance to farthest network member in meters."
848 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
849
850 msgid "Distribution feeds"
851 msgstr ""
852
853 msgid "Diversity"
854 msgstr "Diversitate"
855
856 msgid ""
857 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
858 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
859 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
860 "firewalls"
861 msgstr ""
862
863 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
864 msgstr ""
865
866 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
867 msgstr ""
868
869 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
870 msgstr ""
871
872 msgid "Do not send probe responses"
873 msgstr ""
874
875 msgid "Domain required"
876 msgstr "Domeniul necesar"
877
878 msgid "Domain whitelist"
879 msgstr ""
880
881 msgid ""
882 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
883 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Download and install package"
887 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
888
889 msgid "Download backup"
890 msgstr "Descarca backup"
891
892 msgid "Dropbear Instance"
893 msgstr "Instanta dropbear"
894
895 msgid ""
896 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
897 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
898 msgstr ""
899
900 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
901 msgstr ""
902
903 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
904 msgstr ""
905
906 msgid "Dynamic tunnel"
907 msgstr ""
908
909 msgid ""
910 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
911 "having static leases will be served."
912 msgstr ""
913
914 msgid "EA-bits length"
915 msgstr ""
916
917 msgid "EAP-Method"
918 msgstr ""
919
920 msgid "Edit"
921 msgstr "Editeaza"
922
923 msgid ""
924 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
925 "reload the page."
926 msgstr ""
927
928 msgid "Edit this interface"
929 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
930
931 msgid "Edit this network"
932 msgstr "Editeaza aceasta retea"
933
934 msgid "Emergency"
935 msgstr "Urgenta"
936
937 msgid "Enable"
938 msgstr "Activeaza"
939
940 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
941 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
942
943 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
947 msgstr ""
948
949 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Enable NTP client"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Enable Single DES"
956 msgstr ""
957
958 msgid "Enable TFTP server"
959 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
960
961 msgid "Enable VLAN functionality"
962 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
963
964 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Enable learning and aging"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Enable this mount"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Enable this swap"
980 msgstr ""
981
982 msgid "Enable/Disable"
983 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
984
985 msgid "Enabled"
986 msgstr "Activat"
987
988 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
989 msgstr ""
990
991 msgid "Encapsulation mode"
992 msgstr "Modul de incapsulare"
993
994 msgid "Encryption"
995 msgstr "Criptare"
996
997 msgid "Erasing..."
998 msgstr "Stergere..."
999
1000 msgid "Error"
1001 msgstr "Eroare"
1002
1003 msgid "Errored seconds (ES)"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Ethernet Adapter"
1007 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1008
1009 msgid "Ethernet Switch"
1010 msgstr "Switch-ul ethernet"
1011
1012 msgid "Exclude interfaces"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Expand hosts"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Expires"
1019 msgstr "Expira"
1020
1021 msgid ""
1022 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "External"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "External system log server"
1029 msgstr "Server de log-uri extern"
1030
1031 msgid "External system log server port"
1032 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1033
1034 msgid "External system log server protocol"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Extra SSH command options"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Fast Frames"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "File"
1044 msgstr "Fisier"
1045
1046 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Filesystem"
1050 msgstr "Sistem de fisiere"
1051
1052 msgid "Filter"
1053 msgstr "Filtreaza"
1054
1055 msgid "Filter private"
1056 msgstr "Filtreaza privatele"
1057
1058 msgid "Filter useless"
1059 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1060
1061 msgid ""
1062 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1063 "with defaults based on what was detected"
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Find and join network"
1067 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1068
1069 msgid "Find package"
1070 msgstr "Gaseste pachet"
1071
1072 msgid "Finish"
1073 msgstr "Termina"
1074
1075 msgid "Firewall"
1076 msgstr "Firewall"
1077
1078 msgid "Firewall Settings"
1079 msgstr "Setarile firewall-ului"
1080
1081 msgid "Firewall Status"
1082 msgstr "Status la firewall"
1083
1084 msgid "Firmware File"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Firmware Version"
1088 msgstr "Versiunea de firmware"
1089
1090 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1091 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1092
1093 msgid "Flash Firmware"
1094 msgstr "Rescrie firmware"
1095
1096 msgid "Flash image..."
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "Flash new firmware image"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "Flash operations"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "Flashing..."
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "Force"
1109 msgstr "Forteaza"
1110
1111 msgid "Force CCMP (AES)"
1112 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1113
1114 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1115 msgstr ""
1116 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1117
1118 msgid "Force TKIP"
1119 msgstr "Forteaza TKIP"
1120
1121 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1122 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1123
1124 msgid "Force use of NAT-T"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Form token mismatch"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "Forward DHCP traffic"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Forward broadcast traffic"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "Forwarding mode"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Fragmentation Threshold"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Frame Bursting"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Free"
1149 msgstr "Liber"
1150
1151 msgid "Free space"
1152 msgstr "Spatiu liber"
1153
1154 msgid "GHz"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "GPRS only"
1158 msgstr "Doar GPRS"
1159
1160 msgid "Gateway"
1161 msgstr "Gateway"
1162
1163 msgid "Gateway ports"
1164 msgstr "Porturile gateway"
1165
1166 msgid "General Settings"
1167 msgstr "Setari principale"
1168
1169 msgid "General Setup"
1170 msgstr "Configurare generala"
1171
1172 msgid "General options for opkg"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Generate Config"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Generate archive"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1185 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1186
1187 msgid "Global Settings"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Global network options"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "Go to password configuration..."
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "Go to relevant configuration page"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "Group Password"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "Guest"
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "HE.net password"
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid "HE.net username"
1209 msgstr ""
1210
1211 msgid "Handler"
1212 msgstr ""
1213
1214 msgid "Hang Up"
1215 msgstr ""
1216
1217 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1218 msgstr ""
1219
1220 msgid "Heartbeat"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid ""
1224 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1225 "the timezone."
1226 msgstr ""
1227 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1228 "sau fusul orar."
1229
1230 msgid ""
1231 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1232 "authentication."
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1239 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1240
1241 msgid "Host"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "Host entries"
1245 msgstr "Intrari de tip host"
1246
1247 msgid "Host expiry timeout"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Hostname"
1254 msgstr "Numele de host"
1255
1256 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Hostnames"
1260 msgstr "Nume de host"
1261
1262 msgid "Hybrid"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "IKE DH Group"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "IP address"
1269 msgstr "Adresa IP"
1270
1271 msgid "IPv4"
1272 msgstr "IPv4"
1273
1274 msgid "IPv4 Firewall"
1275 msgstr "Firewall IPv4"
1276
1277 msgid "IPv4 WAN Status"
1278 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
1279
1280 msgid "IPv4 address"
1281 msgstr "Adresa IPv4"
1282
1283 msgid "IPv4 and IPv6"
1284 msgstr "IPv4 si IPv6"
1285
1286 msgid "IPv4 assignment length"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "IPv4 broadcast"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "IPv4 gateway"
1293 msgstr ""
1294
1295 msgid "IPv4 netmask"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "IPv4 only"
1299 msgstr "Doar IPv4"
1300
1301 msgid "IPv4 prefix"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "IPv4 prefix length"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "IPv4-Address"
1308 msgstr "Adresa IPv4"
1309
1310 msgid "IPv6"
1311 msgstr "IPv6"
1312
1313 msgid "IPv6 Firewall"
1314 msgstr "Firewall IPv6"
1315
1316 msgid "IPv6 Neighbours"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "IPv6 Settings"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "IPv6 WAN Status"
1326 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
1327
1328 msgid "IPv6 address"
1329 msgstr "Adresa IPv6"
1330
1331 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "IPv6 assignment hint"
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "IPv6 assignment length"
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "IPv6 gateway"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "IPv6 only"
1344 msgstr "Doar IPv6"
1345
1346 msgid "IPv6 prefix"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "IPv6 prefix length"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "IPv6 routed prefix"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "IPv6-Address"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Identity"
1368 msgstr "Identitate"
1369
1370 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "If checked, encryption is disabled"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid ""
1377 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid ""
1381 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1382 "device node"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid ""
1392 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1393 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1394 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1395 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1396 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "Ignore interface"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "Ignore resolve file"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "Image"
1409 msgstr "Imagine"
1410
1411 msgid "In"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid ""
1415 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1416 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "Inactivity timeout"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "Inbound:"
1423 msgstr "Intrare:"
1424
1425 msgid "Info"
1426 msgstr "Informatii"
1427
1428 msgid "Initscript"
1429 msgstr "Script de initializare"
1430
1431 msgid "Initscripts"
1432 msgstr "Scripturi de initializare"
1433
1434 msgid "Install"
1435 msgstr "Instalati"
1436
1437 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "Install package %q"
1441 msgstr "Instalati pachetul %q"
1442
1443 msgid "Install protocol extensions..."
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "Installed packages"
1447 msgstr "Pachete instalate"
1448
1449 msgid "Interface"
1450 msgstr "Interfata"
1451
1452 msgid "Interface Configuration"
1453 msgstr "Configurarea interfetei"
1454
1455 msgid "Interface Overview"
1456 msgstr "Prezentare interfata"
1457
1458 msgid "Interface is reconnecting..."
1459 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1460
1461 msgid "Interface is shutting down..."
1462 msgstr "Interfata se opreste.."
1463
1464 msgid "Interface name"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "Interface not present or not connected yet."
1468 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1469
1470 msgid "Interface reconnected"
1471 msgstr "Interfata reconectata"
1472
1473 msgid "Interface shut down"
1474 msgstr "Interfata oprita"
1475
1476 msgid "Interfaces"
1477 msgstr "Interfete"
1478
1479 msgid "Internal"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "Internal Server Error"
1483 msgstr "Eroare interna de server"
1484
1485 msgid "Invalid"
1486 msgstr "Invalid"
1487
1488 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1495 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1496
1497 #, fuzzy
1498 msgid ""
1499 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1500 "flash memory, please verify the image file!"
1501 msgstr ""
1502 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1503 "flash, verifica fisierul din nou!"
1504
1505 msgid "Java Script required!"
1506 msgstr "Ai nevoie de Java Script !"
1507
1508 msgid "Join Network"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Joining Network: %q"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Keep settings"
1518 msgstr "Pastrati setarile"
1519
1520 msgid "Kernel Log"
1521 msgstr "Log-ul kernelului"
1522
1523 msgid "Kernel Version"
1524 msgstr "Versiunea de kernel"
1525
1526 msgid "Key"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Key #%d"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "Kill"
1533 msgstr "Opreste"
1534
1535 msgid "L2TP"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "L2TP Server"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "LCP echo failure threshold"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "LCP echo interval"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "LLC"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Label"
1551 msgstr "Eticheta"
1552
1553 msgid "Language"
1554 msgstr "Limba"
1555
1556 msgid "Language and Style"
1557 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1558
1559 msgid "Latency"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Leaf"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Lease time"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Lease validity time"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Leasefile"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Leasetime"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Leasetime remaining"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Leave empty to autodetect"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Legend:"
1587 msgstr "Legenda:"
1588
1589 msgid "Limit"
1590 msgstr "Limita"
1591
1592 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Line Mode"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Line State"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Line Uptime"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Link On"
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid ""
1614 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1615 "requests to"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "List of SSH key files for auth"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Listen Interfaces"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Load"
1637 msgstr "Incarcarea"
1638
1639 msgid "Load Average"
1640 msgstr "Incarcarea medie"
1641
1642 msgid "Loading"
1643 msgstr "Incarcare"
1644
1645 msgid "Local IP address to assign"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Local IPv4 address"
1649 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1650
1651 msgid "Local IPv6 address"
1652 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1653
1654 msgid "Local Service Only"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "Local Startup"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Local Time"
1661 msgstr "Ora locala"
1662
1663 msgid "Local domain"
1664 msgstr "Domeniu local"
1665
1666 msgid ""
1667 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1668 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Local server"
1675 msgstr "Server local"
1676
1677 msgid ""
1678 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1679 "available"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Localise queries"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Log output level"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Log queries"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Logging"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Login"
1698 msgstr "Autentificare"
1699
1700 msgid "Logout"
1701 msgstr "Iesire"
1702
1703 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "MAC-Address"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "MAC-Address Filter"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "MAC-Filter"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "MAC-List"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "MAP / LW4over6"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "MB/s"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "MD5"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "MHz"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "MTU"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid ""
1737 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1738 "below:"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Manual"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "Maximum Rate"
1748 msgstr "Rata maxima"
1749
1750 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1754 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1755
1756 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "Maximum hold time"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid ""
1766 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1767 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Maximum number of leased addresses."
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "Mbit/s"
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "Memory"
1777 msgstr "Memorie"
1778
1779 msgid "Memory usage (%)"
1780 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1781
1782 msgid "Metric"
1783 msgstr "Metrica"
1784
1785 msgid "Minimum Rate"
1786 msgstr "Rata minima"
1787
1788 msgid "Minimum hold time"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Mirror monitor port"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Mirror source port"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Mode"
1801 msgstr "Mod"
1802
1803 msgid "Model"
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "Modem device"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "Modem init timeout"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Monitor"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "Mount Entry"
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "Mount Point"
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "Mount Points"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid ""
1831 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1832 "filesystem"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Mount options"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Mount point"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Mount swap not specifically configured"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Mounted file systems"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Move down"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Move up"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Multicast Rate"
1857 msgstr "Rata de multicast"
1858
1859 msgid "Multicast address"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "NAS ID"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "NAT-T Mode"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "NAT64 Prefix"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "NDP-Proxy"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "NT Domain"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "NTP server candidates"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "NTP sync time-out"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "Name"
1884 msgstr "Nume"
1885
1886 msgid "Name of the new interface"
1887 msgstr "Numele interfetei noi"
1888
1889 msgid "Name of the new network"
1890 msgstr "Numele interfetei noi"
1891
1892 msgid "Navigation"
1893 msgstr "Navigare"
1894
1895 msgid "Netmask"
1896 msgstr "Netmask"
1897
1898 msgid "Network"
1899 msgstr "Retea"
1900
1901 msgid "Network Utilities"
1902 msgstr "Utilitare de retea"
1903
1904 msgid "Network boot image"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "Network without interfaces."
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "Next »"
1911 msgstr "Mai departe »"
1912
1913 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
1914 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
1915
1916 msgid "No NAT-T"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "No chains in this table"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "No files found"
1923 msgstr "Nici un fisier gasit"
1924
1925 msgid "No information available"
1926 msgstr "Nici o informatie disponibila"
1927
1928 msgid "No negative cache"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "No network configured on this device"
1932 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
1933
1934 msgid "No network name specified"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "No package lists available"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "No password set!"
1941 msgstr "Nici o parola setata !"
1942
1943 msgid "No rules in this chain"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "No zone assigned"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "Noise"
1950 msgstr "Zgomot"
1951
1952 msgid "Noise Margin (SNR)"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Noise:"
1956 msgstr "Zgomot:"
1957
1958 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "Non-wildcard"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "None"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "Normal"
1968 msgstr "Normal"
1969
1970 msgid "Not Found"
1971 msgstr "Nu a fost gasit"
1972
1973 msgid "Not associated"
1974 msgstr "Nu este asociat."
1975
1976 msgid "Not connected"
1977 msgstr "Nu este conectat"
1978
1979 msgid "Note: Configuration files will be erased."
1980 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
1981
1982 msgid "Note: interface name length"
1983 msgstr ""
1984
1985 msgid "Notice"
1986 msgstr "Notificare"
1987
1988 msgid "Nslookup"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "OK"
1992 msgstr "OK"
1993
1994 msgid "OPKG-Configuration"
1995 msgstr "Configuratia-OPKG"
1996
1997 msgid "Obfuscated Group Password"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "Obfuscated Password"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "Off-State Delay"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid ""
2007 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2008 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2009 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2010 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2011 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2012 "<samp>eth0.1</samp>)."
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "On-State Delay"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2022 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2023
2024 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "One or more required fields have no value!"
2028 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2029
2030 msgid "Open list..."
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "Operating frequency"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "Option changed"
2040 msgstr "Optiunea schimbata"
2041
2042 msgid "Option removed"
2043 msgstr "Optiunea eliminata"
2044
2045 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "Options"
2052 msgstr "Optiuni"
2053
2054 msgid "Other:"
2055 msgstr "Altele:"
2056
2057 msgid "Out"
2058 msgstr "Iesire"
2059
2060 msgid "Outbound:"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "Outdoor Channels"
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid "Output Interface"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "Override MAC address"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "Override MTU"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "Override default interface name"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid ""
2082 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2083 "subnet that is served."
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "Override the table used for internal routes"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "Overview"
2090 msgstr "Prezentare generala"
2091
2092 msgid "Owner"
2093 msgstr "Proprietar"
2094
2095 msgid "PAP/CHAP password"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "PAP/CHAP username"
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid "PID"
2102 msgstr "PID"
2103
2104 msgid "PIN"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "PPP"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "PPPoA Encapsulation"
2111 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2112
2113 msgid "PPPoATM"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "PPPoE"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "PPPoSSH"
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "PPtP"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "PSID offset"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "PSID-bits length"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "Package libiwinfo required!"
2135 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2136
2137 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "Package name"
2141 msgstr "Numele pachetului"
2142
2143 msgid "Packets"
2144 msgstr "Pachete"
2145
2146 msgid "Part of zone %q"
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Password"
2150 msgstr "Parola"
2151
2152 msgid "Password authentication"
2153 msgstr "Autentificarea cu parola"
2154
2155 msgid "Password of Private Key"
2156 msgstr "Parola cheii private"
2157
2158 msgid "Password of inner Private Key"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Password successfully changed!"
2162 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2163
2164 msgid "Path to CA-Certificate"
2165 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2166
2167 msgid "Path to Client-Certificate"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "Path to Private Key"
2171 msgstr "Calea catre cheia privata"
2172
2173 msgid "Path to executable which handles the button event"
2174 msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
2175
2176 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "Path to inner Private Key"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "Peak:"
2186 msgstr "Maxim:"
2187
2188 msgid "Peer IP address to assign"
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "Perform reboot"
2195 msgstr "Restarteaza"
2196
2197 msgid "Perform reset"
2198 msgstr "Reseteaza"
2199
2200 msgid "Phy Rate:"
2201 msgstr "Rata phy:"
2202
2203 msgid "Physical Settings"
2204 msgstr "Setarile fizice"
2205
2206 msgid "Ping"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "Pkts."
2210 msgstr "Packete."
2211
2212 msgid "Please enter your username and password."
2213 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2214
2215 msgid "Policy"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Port"
2219 msgstr "Port"
2220
2221 msgid "Port status:"
2222 msgstr "Stare port:"
2223
2224 msgid "Power Management Mode"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid ""
2231 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2232 "ignore failures"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "Prevents client-to-client communication"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "Proceed"
2245 msgstr "Continua"
2246
2247 msgid "Processes"
2248 msgstr "Procese"
2249
2250 msgid "Profile"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "Prot."
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "Protocol"
2257 msgstr "Protocol"
2258
2259 msgid "Protocol family"
2260 msgstr "Familia de protocol"
2261
2262 msgid "Protocol of the new interface"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "Protocol support is not installed"
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "Provide NTP server"
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "Provide new network"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "Quality"
2281 msgstr "Calitate"
2282
2283 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "RTS/CTS Threshold"
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid "RX"
2290 msgstr "RX"
2291
2292 msgid "RX Rate"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "Radius-Accounting-Port"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "Radius-Accounting-Server"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "Radius-Authentication-Port"
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "Radius-Authentication-Server"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid ""
2317 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2318 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2319 msgstr ""
2320 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2321 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2322
2323 msgid ""
2324 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2325 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid ""
2329 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2330 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "Really reset all changes?"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid ""
2337 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2338 "connected via this interface."
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid ""
2342 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2343 "you are connected via this interface."
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Really switch protocol?"
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Realtime Connections"
2350 msgstr "Conexiuni in timp real"
2351
2352 msgid "Realtime Graphs"
2353 msgstr "Grafice in timp real"
2354
2355 msgid "Realtime Load"
2356 msgstr "Incarcarea in timp real"
2357
2358 msgid "Realtime Traffic"
2359 msgstr "Traficul in timp real"
2360
2361 msgid "Realtime Wireless"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "Rebind protection"
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "Reboot"
2368 msgstr "Rebooteaza"
2369
2370 msgid "Rebooting..."
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "Reboots the operating system of your device"
2374 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2375
2376 msgid "Receive"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Receiver Antenna"
2380 msgstr "Antena receptorului"
2381
2382 msgid "Reconnect this interface"
2383 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2384
2385 msgid "Reconnecting interface"
2386 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
2387
2388 msgid "References"
2389 msgstr "Referinte"
2390
2391 msgid "Regulatory Domain"
2392 msgstr "Domeniu regulatoriu"
2393
2394 msgid "Relay"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "Relay Bridge"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "Relay between networks"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "Relay bridge"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "Remote IPv4 address"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "Remove"
2410 msgstr "Elimina"
2411
2412 msgid "Repeat scan"
2413 msgstr "Repeta scanarea"
2414
2415 msgid "Replace entry"
2416 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2417
2418 msgid "Replace wireless configuration"
2419 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2420
2421 msgid "Request IPv6-address"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "Require TLS"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid ""
2434 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2435 "come from unsigned domains"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "Reset"
2439 msgstr "Reset"
2440
2441 msgid "Reset Counters"
2442 msgstr "Reseteaza counterii"
2443
2444 msgid "Reset to defaults"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "Resolv and Hosts Files"
2448 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2449
2450 msgid "Resolve file"
2451 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2452
2453 msgid "Restart"
2454 msgstr "Restart"
2455
2456 msgid "Restart Firewall"
2457 msgstr "Restarteaza firewallul"
2458
2459 msgid "Restore backup"
2460 msgstr "Reface backup-ul"
2461
2462 msgid "Reveal/hide password"
2463 msgstr "Arata / ascunde parola"
2464
2465 msgid "Revert"
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "Root"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "Root preparation"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "Router Advertisement-Service"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "Router Password"
2484 msgstr "Parola routerului"
2485
2486 msgid "Routes"
2487 msgstr "Rute"
2488
2489 msgid ""
2490 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2491 "can be reached."
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "Run filesystem check"
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "SHA256"
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid ""
2504 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2505 "use 6in4 instead"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "SNR"
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "SSH Access"
2515 msgstr "Acces SSH"
2516
2517 msgid "SSH server address"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "SSH server port"
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "SSH username"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "SSH-Keys"
2527 msgstr "Cheile SSH"
2528
2529 msgid "SSID"
2530 msgstr "SSID"
2531
2532 msgid "Save"
2533 msgstr "Salveaza"
2534
2535 msgid "Save & Apply"
2536 msgstr "Salveaza si aplica"
2537
2538 msgid "Save &#38; Apply"
2539 msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
2540
2541 msgid "Scan"
2542 msgstr "Scan"
2543
2544 msgid "Scheduled Tasks"
2545 msgstr "Operatiuni programate"
2546
2547 msgid "Section added"
2548 msgstr "Sectiune adaugata"
2549
2550 msgid "Section removed"
2551 msgstr "Sectiune eliminata"
2552
2553 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid ""
2557 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2558 "conjunction with failure threshold"
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid "Separate Clients"
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "Separate WDS"
2565 msgstr ""
2566
2567 msgid "Server Settings"
2568 msgstr "Setarile serverului"
2569
2570 msgid "Server password"
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid ""
2574 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2575 "contains the tunnel ID"
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Server username"
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Service Name"
2582 msgstr "Nume serviciu"
2583
2584 msgid "Service Type"
2585 msgstr "Tip de serviciu"
2586
2587 msgid "Services"
2588 msgstr "Servicii"
2589
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Set up Time Synchronization"
2592 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2593
2594 msgid "Setup DHCP Server"
2595 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2596
2597 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Short GI"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "Show current backup file list"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "Shutdown this interface"
2607 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2608
2609 msgid "Shutdown this network"
2610 msgstr "Opreste aceasta retea"
2611
2612 msgid "Signal"
2613 msgstr "Semnal"
2614
2615 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "Signal:"
2619 msgstr "Semnal:"
2620
2621 msgid "Size"
2622 msgstr "Marime"
2623
2624 msgid "Size (.ipk)"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Skip"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Skip to content"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "Skip to navigation"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "Slot time"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "Software"
2640 msgstr "Software"
2641
2642 msgid "Software VLAN"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid ""
2655 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2656 "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
2657 "install instructions."
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Sort"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "Source"
2664 msgstr "Sursa"
2665
2666 msgid "Source routing"
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "Specifies the button state to handle"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid ""
2679 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2680 "to be dead"
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid ""
2684 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2685 "dead"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Specify the secret encryption key here."
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Start"
2692 msgstr "Start"
2693
2694 msgid "Start priority"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Startup"
2698 msgstr "Pornire"
2699
2700 msgid "Static IPv4 Routes"
2701 msgstr "Rute statice IPv4"
2702
2703 msgid "Static IPv6 Routes"
2704 msgstr "Rute statice IPv6"
2705
2706 msgid "Static Leases"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Static Routes"
2710 msgstr "Rute statice"
2711
2712 msgid "Static WDS"
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "Static address"
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid ""
2719 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2720 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2721 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "Status"
2725 msgstr "Status"
2726
2727 msgid "Stop"
2728 msgstr "Stop"
2729
2730 msgid "Strict order"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Submit"
2734 msgstr "Trimite"
2735
2736 msgid "Suppress logging"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "Swap"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "Swap Entry"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Switch"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "Switch %q"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "Switch %q (%s)"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid ""
2758 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "Switch VLAN"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Switch protocol"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "Sync with browser"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "Synchronizing..."
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "System"
2774 msgstr "Sistem"
2775
2776 msgid "System Log"
2777 msgstr "Log de sistem"
2778
2779 msgid "System Properties"
2780 msgstr "Proprietati sistem"
2781
2782 msgid "System log buffer size"
2783 msgstr ""
2784
2785 msgid "TCP:"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "TFTP Settings"
2789 msgstr "Setarile TFTP"
2790
2791 msgid "TFTP server root"
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "TX"
2795 msgstr "TX"
2796
2797 msgid "TX Rate"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "Table"
2801 msgstr "Tabel"
2802
2803 msgid "Target"
2804 msgstr "Tinta"
2805
2806 msgid "Target network"
2807 msgstr ""
2808
2809 msgid "Terminate"
2810 msgstr "Termina"
2811
2812 msgid ""
2813 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
2814 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
2815 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
2816 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
2817 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid ""
2821 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
2822 "component for working wireless configuration!"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid ""
2826 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
2827 "username instead of the user ID!"
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid ""
2831 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid ""
2835 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
2836 "code> and <code>_</code>"
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid ""
2843 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
2844 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid ""
2848 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
2849 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
2850 "samp>)"
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid ""
2854 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2855 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2856 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
2857 msgstr ""
2858
2859 msgid "The following changes have been committed"
2860 msgstr ""
2861
2862 msgid "The following changes have been reverted"
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid "The following rules are currently active on this system."
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid "The given network name is not unique"
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid ""
2872 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
2873 "be replaced if you proceed."
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid ""
2877 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
2878 "addresses."
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
2882 msgstr ""
2883
2884 msgid ""
2885 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
2886 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
2887 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
2888 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
2889 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
2890 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
2891 msgstr ""
2892
2893 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid ""
2900 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
2901 "when finished."
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid ""
2905 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2906 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2907 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2908 "settings."
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid ""
2912 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
2913 "AYIYA"
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid ""
2917 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2918 "you choose the generic image format for your platform."
2919 msgstr ""
2920
2921 msgid "There are no active leases."
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "There are no pending changes to apply!"
2925 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
2926
2927 msgid "There are no pending changes to revert!"
2928 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
2929
2930 msgid "There are no pending changes!"
2931 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
2932
2933 msgid ""
2934 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
2935 "\"Physical Settings\" tab"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid ""
2939 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
2940 "protect the web interface and enable SSH."
2941 msgstr ""
2942 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
2943 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
2944
2945 msgid "This IPv4 address of the relay"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid ""
2949 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
2950 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
2951 "Name System\">DNS</abbr> servers."
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid ""
2955 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
2956 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
2957 "configurations are automatically preserved."
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid ""
2961 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
2962 "password if no update key has been configured"
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid ""
2966 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
2967 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid ""
2971 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
2972 "ends with <code>:2</code>"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid ""
2976 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2977 "abbr> in the local network"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "This is the plain username for logging into the account"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid ""
2984 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid ""
2991 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid ""
2995 "This list gives an overview over currently running system processes and "
2996 "their status."
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "This section contains no values yet"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "Time Synchronization"
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "Timezone"
3015 msgstr "Fusul orar"
3016
3017 msgid ""
3018 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3019 "archive here."
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid "Tone"
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid "Total Available"
3026 msgstr "Total disponibil"
3027
3028 msgid "Traceroute"
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid "Traffic"
3032 msgstr "Trafic"
3033
3034 msgid "Transfer"
3035 msgstr "Transfer"
3036
3037 msgid "Transmission Rate"
3038 msgstr "Rata de transmitere"
3039
3040 msgid "Transmit"
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid "Transmit Power"
3044 msgstr "Puterea de transmitere"
3045
3046 msgid "Transmitter Antenna"
3047 msgstr "Antena de transmitere"
3048
3049 msgid "Trigger"
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Trigger Mode"
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid "Tunnel ID"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "Tunnel Interface"
3059 msgstr "Interfata de tunel"
3060
3061 msgid "Tunnel Link"
3062 msgstr ""
3063
3064 msgid "Tunnel broker protocol"
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid "Tunnel setup server"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "Tunnel type"
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "Turbo Mode"
3074 msgstr "Mod turbo"
3075
3076 msgid "Tx-Power"
3077 msgstr "Puterea TX"
3078
3079 msgid "Type"
3080 msgstr "Tip"
3081
3082 msgid "UDP:"
3083 msgstr "UDP:"
3084
3085 msgid "UMTS only"
3086 msgstr "Doar UMTS"
3087
3088 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "USB Device"
3092 msgstr "Dispozitiv USB"
3093
3094 msgid "UUID"
3095 msgstr "UUID"
3096
3097 msgid "Unable to dispatch"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "Unknown"
3104 msgstr "Necunoscut"
3105
3106 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3107 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3108
3109 msgid "Unmanaged"
3110 msgstr "Neadministrate"
3111
3112 msgid "Unmount"
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "Unsaved Changes"
3116 msgstr "Modificari nesalvate"
3117
3118 msgid "Unsupported protocol type."
3119 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3120
3121 msgid "Update lists"
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid ""
3125 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3126 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
3127 "OpenWrt compatible firmware image)."
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid "Upload archive..."
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "Uploaded File"
3134 msgstr "Fisier incarcat"
3135
3136 msgid "Uptime"
3137 msgstr "Uptime"
3138
3139 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3140 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3141
3142 msgid "Use DHCP gateway"
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3149 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3150
3151 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3155 msgstr ""
3156
3157 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid "Use as root filesystem (/)"
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid "Use broadcast flag"
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid "Use builtin IPv6-management"
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid "Use custom DNS servers"
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid "Use default gateway"
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid "Use gateway metric"
3176 msgstr ""
3177
3178 msgid "Use routing table"
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid ""
3182 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3183 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3184 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3185 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3186 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3187 msgstr ""
3188
3189 msgid "Used"
3190 msgstr "Folosit"
3191
3192 msgid "Used Key Slot"
3193 msgstr "Slot de cheie folosit"
3194
3195 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid "User key (PEM encoded)"
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid "Username"
3202 msgstr "Utilizator"
3203
3204 msgid "VC-Mux"
3205 msgstr "VC-Mux"
3206
3207 msgid "VDSL"
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "VLANs on %q"
3211 msgstr "VLANuri pe %q"
3212
3213 msgid "VLANs on %q (%s)"
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "VPN Local address"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "VPN Local port"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "VPN Server"
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid "VPN Server port"
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "Vendor"
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "Verbose"
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid "Verify"
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid "Version"
3250 msgstr "Versiune"
3251
3252 msgid "WDS"
3253 msgstr "WDS"
3254
3255 msgid "WEP Open System"
3256 msgstr "Sistem deschis WEP"
3257
3258 msgid "WEP Shared Key"
3259 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3260
3261 msgid "WEP passphrase"
3262 msgstr "Parola WEP"
3263
3264 msgid "WMM Mode"
3265 msgstr "Mod WMM"
3266
3267 msgid "WPA passphrase"
3268 msgstr "Parola WPA"
3269
3270 msgid ""
3271 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3272 "and ad-hoc mode) to be installed."
3273 msgstr ""
3274 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3275 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3276
3277 msgid ""
3278 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "Waiting for command to complete..."
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "Waiting for device..."
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "Warning"
3291 msgstr "Avertizare"
3292
3293 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Width"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "Wireless"
3306 msgstr "Wireless"
3307
3308 msgid "Wireless Adapter"
3309 msgstr "Adaptorul wireless"
3310
3311 msgid "Wireless Network"
3312 msgstr "Retea wireless"
3313
3314 msgid "Wireless Overview"
3315 msgstr "Sumarul wireless"
3316
3317 msgid "Wireless Security"
3318 msgstr "Securitate wireless"
3319
3320 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3321 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
3322
3323 msgid "Wireless is restarting..."
3324 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3325
3326 msgid "Wireless network is disabled"
3327 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3328
3329 msgid "Wireless network is enabled"
3330 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3331
3332 msgid "Wireless restarted"
3333 msgstr "Wireless-ul restartat"
3334
3335 msgid "Wireless shut down"
3336 msgstr "Wireless-ul oprit"
3337
3338 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3339 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3340
3341 msgid "Write system log to file"
3342 msgstr ""
3343
3344 msgid "XR Support"
3345 msgstr "Suport XR"
3346
3347 msgid ""
3348 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3349 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3350 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid ""
3354 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid ""
3358 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3359 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3360 "or Safari."
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid "any"
3364 msgstr "oricare"
3365
3366 msgid "auto"
3367 msgstr "auto"
3368
3369 msgid "automatic"
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "baseT"
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "bridged"
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "create:"
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid "dB"
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "dBm"
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid "disable"
3391 msgstr "dezactiveaza"
3392
3393 msgid "disabled"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "expired"
3397 msgstr "expirat"
3398
3399 msgid ""
3400 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3401 "abbr>-leases will be stored"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "forward"
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "full-duplex"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "half-duplex"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "help"
3414 msgstr "ajutor"
3415
3416 msgid "hidden"
3417 msgstr "ascuns"
3418
3419 msgid "hybrid mode"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "if target is a network"
3423 msgstr "daca tinta este o retea"
3424
3425 msgid "input"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "kB"
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "kB/s"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "kbit/s"
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3441 msgstr ""
3442
3443 msgid "navigation Navigation"
3444 msgstr ""
3445
3446 msgid "no"
3447 msgstr "nu"
3448
3449 msgid "no link"
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "none"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "not present"
3456 msgstr ""
3457
3458 msgid "off"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "on"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "open"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "overlay"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "relay mode"
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "routed"
3474 msgstr "rutat"
3475
3476 msgid "server mode"
3477 msgstr ""
3478
3479 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3480 msgstr ""
3481
3482 msgid "skiplink2 Skip to content"
3483 msgstr ""
3484
3485 msgid "stateful-only"
3486 msgstr ""
3487
3488 msgid "stateless"
3489 msgstr ""
3490
3491 msgid "stateless + stateful"
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid "tagged"
3495 msgstr "etichetat"
3496
3497 msgid "unknown"
3498 msgstr "necunoscut"
3499
3500 msgid "unlimited"
3501 msgstr "nelimitat"
3502
3503 msgid "unspecified"
3504 msgstr "nespecificat"
3505
3506 msgid "unspecified -or- create:"
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "untagged"
3510 msgstr "neetichetat"
3511
3512 msgid "yes"
3513 msgstr "da"
3514
3515 msgid "« Back"
3516 msgstr "« Inapoi"
3517
3518 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
3519 #~ msgstr ""
3520 #~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
3521
3522 #~ msgid "CPU"
3523 #~ msgstr "Procesor"
3524
3525 #~ msgid "Port %d"
3526 #~ msgstr "Port %d"
3527
3528 #~ msgid "VLAN Interface"
3529 #~ msgstr "Interfata VLAN"