i18n: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "%.1f dB"
16 msgstr ""
17
18 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
19 msgstr ""
20
21 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
22 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
23
24 msgid "(%s available)"
25 msgstr "(%s disponibil)"
26
27 msgid "(empty)"
28 msgstr "(gol)"
29
30 msgid "(no interfaces attached)"
31 msgstr "(nici o interfata atasata)"
32
33 msgid "-- Additional Field --"
34 msgstr "-- Camp suplimentar --"
35
36 msgid "-- Please choose --"
37 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
38
39 msgid "-- custom --"
40 msgstr "-- particularizat --"
41
42 msgid "-- match by device --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "-- match by label --"
46 msgstr ""
47
48 msgid "-- match by uuid --"
49 msgstr ""
50
51 msgid "1 Minute Load:"
52 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
53
54 msgid "15 Minute Load:"
55 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
56
57 msgid "4-character hexadecimal ID"
58 msgstr ""
59
60 msgid "464XLAT (CLAT)"
61 msgstr ""
62
63 msgid "5 Minute Load:"
64 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
65
66 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
67 msgstr ""
68
69 msgid "802.11r Fast Transition"
70 msgstr ""
71
72 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
73 msgstr ""
74
75 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
76 msgstr ""
77
78 msgid "802.11w Management Frame Protection"
79 msgstr ""
80
81 msgid "802.11w maximum timeout"
82 msgstr ""
83
84 msgid "802.11w retry timeout"
85 msgstr ""
86
87 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
88 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
89
90 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
91 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
92
93 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
94 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
95
96 msgid ""
97 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
98 "order of the resolvfile"
99 msgstr ""
100 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
101 "vederea procesarii fisierului"
102
103 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
104 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
107 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
110 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
111
112 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
113 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
114
115 msgid ""
116 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
117 "(CIDR)"
118 msgstr ""
119 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
120
121 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
122 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
123
124 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
125 msgstr ""
126
127 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
128 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
129
130 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
131 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
132
133 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
134 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
135
136 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
137 msgstr ""
138
139 msgid ""
140 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
141 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
142 msgstr ""
143
144 msgid ""
145 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
146 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
147 msgstr ""
148 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
149 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
150
151 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
152 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
153
154 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
155 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
156
157 msgid ""
158 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
159 "was empty before editing."
160 msgstr ""
161
162 msgid "A43C + J43 + A43"
163 msgstr ""
164
165 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ADSL"
169 msgstr ""
170
171 msgid "AICCU (SIXXS)"
172 msgstr ""
173
174 msgid "ANSI T1.413"
175 msgstr ""
176
177 msgid "APN"
178 msgstr "APN"
179
180 msgid "ARP retry threshold"
181 msgstr "ARP prag reincercare"
182
183 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
184 msgstr ""
185
186 msgid "ATM Bridges"
187 msgstr "Punti ATM"
188
189 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
190 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
191
192 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
193 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
194
195 msgid ""
196 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
197 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
198 "to dial into the provider network."
199 msgstr ""
200 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
201 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
202 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
203
204 msgid "ATM device number"
205 msgstr "ATM numar echipament"
206
207 msgid "ATU-C System Vendor ID"
208 msgstr ""
209
210 msgid "AYIYA"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Access Concentrator"
214 msgstr "Concentrator de Access "
215
216 msgid "Access Point"
217 msgstr "Punct de Acces"
218
219 msgid "Actions"
220 msgstr "Actiune"
221
222 msgid "Activate this network"
223 msgstr "Activeaza aceasta retea"
224
225 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
226 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
227
228 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
229 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
230
231 msgid "Active Connections"
232 msgstr "Conexiuni active"
233
234 msgid "Active DHCP Leases"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Active DHCPv6 Leases"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Ad-Hoc"
241 msgstr "Ad-Hoc"
242
243 msgid "Add"
244 msgstr "Adauga"
245
246 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
247 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
248
249 msgid "Add new interface..."
250 msgstr "Adauga interfata noua.."
251
252 msgid "Additional Hosts files"
253 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
254
255 msgid "Additional servers file"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Address"
259 msgstr "Adresa"
260
261 msgid "Address to access local relay bridge"
262 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
263
264 msgid "Administration"
265 msgstr "Administrare"
266
267 msgid "Advanced Settings"
268 msgstr "Setari avansate"
269
270 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Alert"
274 msgstr "Alerta"
275
276 msgid ""
277 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
278 "address"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Allocate IP sequentially"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
285 msgstr ""
286 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
287
288 msgid "Allow all except listed"
289 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
290
291 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Allow listed only"
295 msgstr "Permite doar cele listate"
296
297 msgid "Allow localhost"
298 msgstr "Permite localhost"
299
300 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
301 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
302
303 msgid "Allow root logins with password"
304 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
305
306 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
307 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
308
309 msgid ""
310 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
311 msgstr ""
312 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
313
314 msgid "Allowed IPs"
315 msgstr ""
316
317 msgid ""
318 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
319 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Always announce default router"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Annex"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex A + L + M (all)"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A G.992.1"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.2"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex A G.992.3"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex A G.992.5"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex B (all)"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B G.992.1"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex B G.992.3"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex B G.992.5"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex J (all)"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex M (all)"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Annex M G.992.3"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Annex M G.992.5"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
371 msgstr ""
372
373 msgid "Announced DNS domains"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Announced DNS servers"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Anonymous Identity"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Anonymous Mount"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Anonymous Swap"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Antenna 1"
389 msgstr "Antena 1"
390
391 msgid "Antenna 2"
392 msgstr "Antena 2"
393
394 msgid "Antenna Configuration"
395 msgstr "Configurarea Antenei"
396
397 msgid "Any zone"
398 msgstr "Orice Zona"
399
400 msgid "Apply"
401 msgstr "Aplica"
402
403 msgid "Applying changes"
404 msgstr "Se aplica modificarile"
405
406 msgid ""
407 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Assign interfaces..."
411 msgstr "Inregistreaza interfetele"
412
413 msgid ""
414 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
415 msgstr ""
416
417 msgid "Associated Stations"
418 msgstr "Statiile asociate"
419
420 msgid "Auth Group"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Authentication"
424 msgstr "Autentificare"
425
426 msgid "Authentication Type"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Authoritative"
430 msgstr "Autoritare"
431
432 msgid "Authorization Required"
433 msgstr "Necesita Autorizare"
434
435 msgid "Auto Refresh"
436 msgstr "Reimprospatare automata"
437
438 msgid "Automatic"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Automount Filesystem"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Automount Swap"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Available"
460 msgstr "Disponibil"
461
462 msgid "Available packages"
463 msgstr "Pachete disponibile"
464
465 msgid "Average:"
466 msgstr "Medie:"
467
468 msgid "B43 + B43C"
469 msgstr ""
470
471 msgid "B43 + B43C + V43"
472 msgstr ""
473
474 msgid "BR / DMR / AFTR"
475 msgstr ""
476
477 msgid "BSSID"
478 msgstr "BSSID"
479
480 msgid "Back"
481 msgstr "Inapoi"
482
483 msgid "Back to Overview"
484 msgstr "Inapoi la sumar"
485
486 msgid "Back to configuration"
487 msgstr "Inapoi la Configurare"
488
489 msgid "Back to overview"
490 msgstr "Inapoi la vedere generala"
491
492 msgid "Back to scan results"
493 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
494
495 msgid "Backup / Flash Firmware"
496 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
497
498 msgid "Backup / Restore"
499 msgstr "Salveaza / Restaureaza"
500
501 msgid "Backup file list"
502 msgstr "Salveaza lista fisiere"
503
504 msgid "Bad address specified!"
505 msgstr "Adresa specificata gresit !"
506
507 msgid "Band"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Behind NAT"
511 msgstr ""
512
513 msgid ""
514 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
515 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
516 "defined backup patterns."
517 msgstr ""
518
519 msgid "Bind interface"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
523 msgstr ""
524
525 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
526 msgstr ""
527
528 msgid "Bitrate"
529 msgstr "Bitrate"
530
531 msgid "Bogus NX Domain Override"
532 msgstr "Bogus NX Domain Override"
533
534 msgid "Bridge"
535 msgstr "Punte"
536
537 msgid "Bridge interfaces"
538 msgstr "Leaga interfetele"
539
540 msgid "Bridge unit number"
541 msgstr "Numarul unitatii in punte"
542
543 msgid "Bring up on boot"
544 msgstr "Activeaza la pornire"
545
546 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
547 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
548
549 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
550 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
551
552 msgid "Buffered"
553 msgstr "Incarcat"
554
555 msgid ""
556 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
557 "preserved in any sysupgrade."
558 msgstr ""
559
560 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
561 msgstr ""
562
563 msgid "CPU usage (%)"
564 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
565
566 msgid "Cancel"
567 msgstr "Anuleaza"
568
569 msgid "Category"
570 msgstr ""
571
572 msgid "Chain"
573 msgstr "Lant"
574
575 msgid "Changes"
576 msgstr "Modificari"
577
578 msgid "Changes applied."
579 msgstr "Modificari aplicate."
580
581 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
582 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
583
584 msgid "Channel"
585 msgstr "Canal"
586
587 msgid "Check"
588 msgstr "Verificare"
589
590 msgid "Check filesystems before mount"
591 msgstr ""
592
593 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
594 msgstr ""
595
596 msgid "Checksum"
597 msgstr "Suma de verificare"
598
599 msgid ""
600 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
601 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
602 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
603 "interface to it."
604 msgstr ""
605 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
606 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
607 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
608
609 msgid ""
610 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
611 "out the <em>create</em> field to define a new network."
612 msgstr ""
613
614 msgid "Cipher"
615 msgstr ""
616
617 msgid "Cisco UDP encapsulation"
618 msgstr ""
619
620 msgid ""
621 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
622 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
623 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
624 msgstr ""
625
626 msgid "Client"
627 msgstr ""
628
629 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
630 msgstr ""
631
632 msgid ""
633 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
634 "persist connection"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Close list..."
638 msgstr ""
639
640 msgid "Collecting data..."
641 msgstr "Colectez datele.."
642
643 msgid "Command"
644 msgstr "Comanda"
645
646 msgid "Common Configuration"
647 msgstr "Configurarea obisnuita"
648
649 msgid ""
650 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
651 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
652 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
653 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
654 msgstr ""
655
656 msgid "Configuration"
657 msgstr "Configurare"
658
659 msgid "Configuration applied."
660 msgstr "Configurarea aplicata."
661
662 msgid "Configuration files will be kept."
663 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
664
665 msgid "Confirmation"
666 msgstr "Confirmare"
667
668 msgid "Connect"
669 msgstr "Conectare"
670
671 msgid "Connected"
672 msgstr "Conectat"
673
674 msgid "Connection Limit"
675 msgstr "Limita de conexiune"
676
677 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
678 msgstr ""
679
680 msgid "Connections"
681 msgstr "Conexiuni"
682
683 msgid "Country"
684 msgstr "Tara"
685
686 msgid "Country Code"
687 msgstr "Codul de tara"
688
689 msgid "Cover the following interface"
690 msgstr ""
691
692 msgid "Cover the following interfaces"
693 msgstr ""
694
695 msgid "Create / Assign firewall-zone"
696 msgstr ""
697
698 msgid "Create Interface"
699 msgstr "Creaza interfata"
700
701 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
702 msgstr ""
703
704 msgid "Critical"
705 msgstr "Critic"
706
707 msgid "Cron Log Level"
708 msgstr ""
709
710 msgid "Custom Interface"
711 msgstr ""
712
713 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
714 msgstr ""
715
716 msgid ""
717 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
718 "sysupgrade."
719 msgstr ""
720
721 msgid "Custom feeds"
722 msgstr ""
723
724 msgid ""
725 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
726 "this, perform a factory-reset first."
727 msgstr ""
728
729 msgid ""
730 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
731 "\">LED</abbr>s if possible."
732 msgstr ""
733
734 msgid "DHCP Leases"
735 msgstr "Conexiuni DHCP"
736
737 msgid "DHCP Server"
738 msgstr "Server DHCP"
739
740 msgid "DHCP and DNS"
741 msgstr "DHCP si DNS"
742
743 msgid "DHCP client"
744 msgstr ""
745
746 msgid "DHCP-Options"
747 msgstr "Optiuni DHCP"
748
749 msgid "DHCPv6 Leases"
750 msgstr ""
751
752 msgid "DHCPv6 client"
753 msgstr ""
754
755 msgid "DHCPv6-Mode"
756 msgstr ""
757
758 msgid "DHCPv6-Service"
759 msgstr ""
760
761 msgid "DNS"
762 msgstr "DNS"
763
764 msgid "DNS forwardings"
765 msgstr ""
766
767 msgid "DNS-Label / FQDN"
768 msgstr ""
769
770 msgid "DNSSEC"
771 msgstr ""
772
773 msgid "DNSSEC check unsigned"
774 msgstr ""
775
776 msgid "DPD Idle Timeout"
777 msgstr ""
778
779 msgid "DS-Lite AFTR address"
780 msgstr ""
781
782 msgid "DSL"
783 msgstr ""
784
785 msgid "DSL Status"
786 msgstr ""
787
788 msgid "DSL line mode"
789 msgstr ""
790
791 msgid "DUID"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Data Rate"
795 msgstr ""
796
797 msgid "Debug"
798 msgstr ""
799
800 msgid "Default %d"
801 msgstr ""
802
803 msgid "Default gateway"
804 msgstr ""
805
806 msgid "Default is stateless + stateful"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Default route"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Default state"
813 msgstr "Stare implicita"
814
815 msgid "Define a name for this network."
816 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
817
818 msgid ""
819 "Define additional DHCP options, for example "
820 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
821 "servers to clients."
822 msgstr ""
823
824 msgid "Delete"
825 msgstr "Sterge"
826
827 msgid "Delete this network"
828 msgstr "Sterge aceasta retea"
829
830 msgid "Description"
831 msgstr "Descriere"
832
833 msgid "Design"
834 msgstr ""
835
836 msgid "Destination"
837 msgstr "Destinatie"
838
839 msgid "Device"
840 msgstr "Dispozitiv"
841
842 msgid "Device Configuration"
843 msgstr "Configurarea dispozitivului"
844
845 msgid "Device is rebooting..."
846 msgstr ""
847
848 msgid "Device unreachable"
849 msgstr ""
850
851 msgid "Diagnostics"
852 msgstr "Diagnosticuri"
853
854 msgid "Dial number"
855 msgstr ""
856
857 msgid "Directory"
858 msgstr "Director"
859
860 msgid "Disable"
861 msgstr "Dezactiveaza"
862
863 msgid ""
864 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
865 "this interface."
866 msgstr ""
867 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
868 "pentru aceasta interfata."
869
870 msgid "Disable DNS setup"
871 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
872
873 msgid "Disable Encryption"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Disabled"
877 msgstr "Dezactivat"
878
879 msgid "Disabled (default)"
880 msgstr ""
881
882 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Displaying only packages containing"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Distance Optimization"
889 msgstr "Optimizarea distantei"
890
891 msgid "Distance to farthest network member in meters."
892 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
893
894 msgid "Distribution feeds"
895 msgstr ""
896
897 msgid "Diversity"
898 msgstr "Diversitate"
899
900 msgid ""
901 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
902 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
903 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
904 "firewalls"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
911 msgstr ""
912
913 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
914 msgstr ""
915
916 msgid "Domain required"
917 msgstr "Domeniul necesar"
918
919 msgid "Domain whitelist"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Don't Fragment"
923 msgstr ""
924
925 msgid ""
926 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
927 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
928 msgstr ""
929
930 msgid "Download and install package"
931 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
932
933 msgid "Download backup"
934 msgstr "Descarca backup"
935
936 msgid "Downstream SNR offset"
937 msgstr ""
938
939 msgid "Dropbear Instance"
940 msgstr "Instanta dropbear"
941
942 msgid ""
943 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
944 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
951 msgstr ""
952
953 msgid "Dynamic tunnel"
954 msgstr ""
955
956 msgid ""
957 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
958 "having static leases will be served."
959 msgstr ""
960
961 msgid "EA-bits length"
962 msgstr ""
963
964 msgid "EAP-Method"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Edit"
968 msgstr "Editeaza"
969
970 msgid ""
971 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
972 "reload the page."
973 msgstr ""
974
975 msgid "Edit this interface"
976 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
977
978 msgid "Edit this network"
979 msgstr "Editeaza aceasta retea"
980
981 msgid "Emergency"
982 msgstr "Urgenta"
983
984 msgid "Enable"
985 msgstr "Activeaza"
986
987 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
988 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
989
990 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
991 msgstr ""
992
993 msgid "Enable IPv6 negotiation"
994 msgstr ""
995
996 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
997 msgstr ""
998
999 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "Enable NTP client"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Enable Single DES"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Enable TFTP server"
1009 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
1010
1011 msgid "Enable VLAN functionality"
1012 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
1013
1014 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Enable learning and aging"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "Enable this mount"
1033 msgstr ""
1034
1035 msgid "Enable this swap"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "Enable/Disable"
1039 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
1040
1041 msgid "Enabled"
1042 msgstr "Activat"
1043
1044 msgid ""
1045 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1046 "Domain"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Encapsulation mode"
1053 msgstr "Modul de incapsulare"
1054
1055 msgid "Encryption"
1056 msgstr "Criptare"
1057
1058 msgid "Endpoint Host"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Endpoint Port"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Erasing..."
1065 msgstr "Stergere..."
1066
1067 msgid "Error"
1068 msgstr "Eroare"
1069
1070 msgid "Errored seconds (ES)"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Ethernet Adapter"
1074 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1075
1076 msgid "Ethernet Switch"
1077 msgstr "Switch-ul ethernet"
1078
1079 msgid "Exclude interfaces"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Expand hosts"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Expires"
1086 msgstr "Expira"
1087
1088 msgid ""
1089 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "External"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "External R0 Key Holder List"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "External R1 Key Holder List"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "External system log server"
1102 msgstr "Server de log-uri extern"
1103
1104 msgid "External system log server port"
1105 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1106
1107 msgid "External system log server protocol"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Extra SSH command options"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "FT over DS"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "FT over the Air"
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "FT protocol"
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid "File"
1123 msgstr "Fisier"
1124
1125 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Filesystem"
1129 msgstr "Sistem de fisiere"
1130
1131 msgid "Filter"
1132 msgstr "Filtreaza"
1133
1134 msgid "Filter private"
1135 msgstr "Filtreaza privatele"
1136
1137 msgid "Filter useless"
1138 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1139
1140 msgid ""
1141 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1142 "with defaults based on what was detected"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Find and join network"
1146 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1147
1148 msgid "Find package"
1149 msgstr "Gaseste pachet"
1150
1151 msgid "Finish"
1152 msgstr "Termina"
1153
1154 msgid "Firewall"
1155 msgstr "Firewall"
1156
1157 msgid "Firewall Mark"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Firewall Settings"
1161 msgstr "Setarile firewall-ului"
1162
1163 msgid "Firewall Status"
1164 msgstr "Status la firewall"
1165
1166 msgid "Firmware File"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Firmware Version"
1170 msgstr "Versiunea de firmware"
1171
1172 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1173 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1174
1175 msgid "Flash Firmware"
1176 msgstr "Rescrie firmware"
1177
1178 msgid "Flash image..."
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Flash new firmware image"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "Flash operations"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "Flashing..."
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Force"
1191 msgstr "Forteaza"
1192
1193 msgid "Force CCMP (AES)"
1194 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1195
1196 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1197 msgstr ""
1198 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1199
1200 msgid "Force TKIP"
1201 msgstr "Forteaza TKIP"
1202
1203 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1204 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1205
1206 msgid "Force link"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "Force use of NAT-T"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "Form token mismatch"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "Forward DHCP traffic"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "Forward broadcast traffic"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "Forward mesh peer traffic"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "Forwarding mode"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "Fragmentation Threshold"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "Frame Bursting"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Free"
1237 msgstr "Liber"
1238
1239 msgid "Free space"
1240 msgstr "Spatiu liber"
1241
1242 msgid ""
1243 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1244 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "GHz"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "GPRS only"
1251 msgstr "Doar GPRS"
1252
1253 msgid "Gateway"
1254 msgstr "Gateway"
1255
1256 msgid "Gateway ports"
1257 msgstr "Porturile gateway"
1258
1259 msgid "General Settings"
1260 msgstr "Setari principale"
1261
1262 msgid "General Setup"
1263 msgstr "Configurare generala"
1264
1265 msgid "General options for opkg"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Generate Config"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Generate PMK locally"
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "Generate archive"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1281 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1282
1283 msgid "Global Settings"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "Global network options"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "Go to password configuration..."
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "Go to relevant configuration page"
1293 msgstr ""
1294
1295 msgid "Group Password"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "Guest"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "HE.net password"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "HE.net username"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "HT mode (802.11n)"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "Hang Up"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Heartbeat"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid ""
1320 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1321 "the timezone."
1322 msgstr ""
1323 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1324 "sau fusul orar."
1325
1326 msgid ""
1327 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1328 "authentication."
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1335 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1336
1337 msgid "Host"
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "Host entries"
1341 msgstr "Intrari de tip host"
1342
1343 msgid "Host expiry timeout"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "Hostname"
1350 msgstr "Numele de host"
1351
1352 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "Hostnames"
1356 msgstr "Nume de host"
1357
1358 msgid "Hybrid"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "IKE DH Group"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "IP Addresses"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "IP address"
1368 msgstr "Adresa IP"
1369
1370 msgid "IPv4"
1371 msgstr "IPv4"
1372
1373 msgid "IPv4 Firewall"
1374 msgstr "Firewall IPv4"
1375
1376 msgid "IPv4 WAN Status"
1377 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
1378
1379 msgid "IPv4 address"
1380 msgstr "Adresa IPv4"
1381
1382 msgid "IPv4 and IPv6"
1383 msgstr "IPv4 si IPv6"
1384
1385 msgid "IPv4 assignment length"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "IPv4 broadcast"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "IPv4 gateway"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "IPv4 netmask"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "IPv4 only"
1398 msgstr "Doar IPv4"
1399
1400 msgid "IPv4 prefix"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "IPv4 prefix length"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "IPv4-Address"
1407 msgstr "Adresa IPv4"
1408
1409 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "IPv6"
1413 msgstr "IPv6"
1414
1415 msgid "IPv6 Firewall"
1416 msgstr "Firewall IPv6"
1417
1418 msgid "IPv6 Neighbours"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "IPv6 Settings"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "IPv6 WAN Status"
1428 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
1429
1430 msgid "IPv6 address"
1431 msgstr "Adresa IPv6"
1432
1433 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "IPv6 assignment hint"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "IPv6 assignment length"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "IPv6 gateway"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "IPv6 only"
1446 msgstr "Doar IPv6"
1447
1448 msgid "IPv6 prefix"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "IPv6 prefix length"
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "IPv6 routed prefix"
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "IPv6 suffix"
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "IPv6-Address"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "IPv6-PD"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "Identity"
1476 msgstr "Identitate"
1477
1478 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "If checked, encryption is disabled"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid ""
1485 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid ""
1489 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1490 "device node"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid ""
1500 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1501 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1502 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1503 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1504 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "Ignore interface"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "Ignore resolve file"
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "Image"
1517 msgstr "Imagine"
1518
1519 msgid "In"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid ""
1523 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1524 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "Inactivity timeout"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "Inbound:"
1531 msgstr "Intrare:"
1532
1533 msgid "Info"
1534 msgstr "Informatii"
1535
1536 msgid "Initscript"
1537 msgstr "Script de initializare"
1538
1539 msgid "Initscripts"
1540 msgstr "Scripturi de initializare"
1541
1542 msgid "Install"
1543 msgstr "Instalati"
1544
1545 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "Install package %q"
1549 msgstr "Instalati pachetul %q"
1550
1551 msgid "Install protocol extensions..."
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "Installed packages"
1555 msgstr "Pachete instalate"
1556
1557 msgid "Interface"
1558 msgstr "Interfata"
1559
1560 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Interface Configuration"
1564 msgstr "Configurarea interfetei"
1565
1566 msgid "Interface Overview"
1567 msgstr "Prezentare interfata"
1568
1569 msgid "Interface is reconnecting..."
1570 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1571
1572 msgid "Interface is shutting down..."
1573 msgstr "Interfata se opreste.."
1574
1575 msgid "Interface name"
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "Interface not present or not connected yet."
1579 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1580
1581 msgid "Interface reconnected"
1582 msgstr "Interfata reconectata"
1583
1584 msgid "Interface shut down"
1585 msgstr "Interfata oprita"
1586
1587 msgid "Interfaces"
1588 msgstr "Interfete"
1589
1590 msgid "Internal"
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "Internal Server Error"
1594 msgstr "Eroare interna de server"
1595
1596 msgid "Invalid"
1597 msgstr "Invalid"
1598
1599 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1606 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1607
1608 msgid "Isolate Clients"
1609 msgstr ""
1610
1611 #, fuzzy
1612 msgid ""
1613 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1614 "flash memory, please verify the image file!"
1615 msgstr ""
1616 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1617 "flash, verifica fisierul din nou!"
1618
1619 msgid "JavaScript required!"
1620 msgstr "Ai nevoie de JavaScript !"
1621
1622 msgid "Join Network"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Joining Network: %q"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Keep settings"
1632 msgstr "Pastrati setarile"
1633
1634 msgid "Kernel Log"
1635 msgstr "Log-ul kernelului"
1636
1637 msgid "Kernel Version"
1638 msgstr "Versiunea de kernel"
1639
1640 msgid "Key"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Key #%d"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Kill"
1647 msgstr "Opreste"
1648
1649 msgid "L2TP"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "L2TP Server"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "LCP echo failure threshold"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "LCP echo interval"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "LLC"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Label"
1665 msgstr "Eticheta"
1666
1667 msgid "Language"
1668 msgstr "Limba"
1669
1670 msgid "Language and Style"
1671 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1672
1673 msgid "Latency"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Leaf"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Lease time"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Lease validity time"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Leasefile"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Leasetime remaining"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Leave empty to autodetect"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Legend:"
1698 msgstr "Legenda:"
1699
1700 msgid "Limit"
1701 msgstr "Limita"
1702
1703 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Line Mode"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Line State"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Line Uptime"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Link On"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid ""
1725 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1726 "requests to"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid ""
1730 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1731 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1732 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1733 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1734 "Association."
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid ""
1738 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1739 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1740 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1741 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1742 "PMK-R1 keys."
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "List of SSH key files for auth"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Listen Interfaces"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Listen Port"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Load"
1767 msgstr "Incarcarea"
1768
1769 msgid "Load Average"
1770 msgstr "Incarcarea medie"
1771
1772 msgid "Loading"
1773 msgstr "Incarcare"
1774
1775 msgid "Local IP address to assign"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Local IPv4 address"
1779 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1780
1781 msgid "Local IPv6 address"
1782 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1783
1784 msgid "Local Service Only"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Local Startup"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "Local Time"
1791 msgstr "Ora locala"
1792
1793 msgid "Local domain"
1794 msgstr "Domeniu local"
1795
1796 msgid ""
1797 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1798 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Local server"
1805 msgstr "Server local"
1806
1807 msgid ""
1808 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1809 "available"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Localise queries"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "Log output level"
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "Log queries"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Logging"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Login"
1828 msgstr "Autentificare"
1829
1830 msgid "Logout"
1831 msgstr "Iesire"
1832
1833 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "MAC-Address"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "MAC-Address Filter"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "MAC-Filter"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "MAC-List"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "MAP / LW4over6"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "MB/s"
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "MD5"
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid "MHz"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "MTU"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid ""
1867 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1868 "below:"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "Manual"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1881 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1882
1883 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid ""
1890 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1891 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "Maximum number of leased addresses."
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "Mbit/s"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "Memory"
1901 msgstr "Memorie"
1902
1903 msgid "Memory usage (%)"
1904 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1905
1906 msgid "Mesh Id"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "Metric"
1910 msgstr "Metrica"
1911
1912 msgid "Mirror monitor port"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "Mirror source port"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Mobility Domain"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Mode"
1925 msgstr "Mod"
1926
1927 msgid "Model"
1928 msgstr ""
1929
1930 msgid "Modem device"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Modem init timeout"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "Monitor"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "Mount Entry"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Mount Point"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Mount Points"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid ""
1955 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1956 "filesystem"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Mount options"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "Mount point"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "Mount swap not specifically configured"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "Mounted file systems"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "Move down"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "Move up"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "Multicast address"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "NAS ID"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "NAT-T Mode"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "NAT64 Prefix"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "NCM"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "NDP-Proxy"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "NT Domain"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "NTP server candidates"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "NTP sync time-out"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "Name"
2008 msgstr "Nume"
2009
2010 msgid "Name of the new interface"
2011 msgstr "Numele interfetei noi"
2012
2013 msgid "Name of the new network"
2014 msgstr "Numele interfetei noi"
2015
2016 msgid "Navigation"
2017 msgstr "Navigare"
2018
2019 msgid "Netmask"
2020 msgstr "Netmask"
2021
2022 msgid "Network"
2023 msgstr "Retea"
2024
2025 msgid "Network Utilities"
2026 msgstr "Utilitare de retea"
2027
2028 msgid "Network boot image"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Network without interfaces."
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Next »"
2035 msgstr "Mai departe »"
2036
2037 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2038 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
2039
2040 msgid "No NAT-T"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "No chains in this table"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "No files found"
2047 msgstr "Nici un fisier gasit"
2048
2049 msgid "No information available"
2050 msgstr "Nici o informatie disponibila"
2051
2052 msgid "No negative cache"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "No network configured on this device"
2056 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
2057
2058 msgid "No network name specified"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "No package lists available"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "No password set!"
2065 msgstr "Nici o parola setata !"
2066
2067 msgid "No rules in this chain"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "No zone assigned"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Noise"
2074 msgstr "Zgomot"
2075
2076 msgid "Noise Margin (SNR)"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "Noise:"
2080 msgstr "Zgomot:"
2081
2082 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "Non-wildcard"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "None"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "Normal"
2092 msgstr "Normal"
2093
2094 msgid "Not Found"
2095 msgstr "Nu a fost gasit"
2096
2097 msgid "Not associated"
2098 msgstr "Nu este asociat."
2099
2100 msgid "Not connected"
2101 msgstr "Nu este conectat"
2102
2103 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2104 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
2105
2106 msgid "Note: interface name length"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "Notice"
2110 msgstr "Notificare"
2111
2112 msgid "Nslookup"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "OK"
2116 msgstr "OK"
2117
2118 msgid "OPKG-Configuration"
2119 msgstr "Configuratia-OPKG"
2120
2121 msgid "Obfuscated Group Password"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "Obfuscated Password"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "Off-State Delay"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid ""
2131 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2132 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2133 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2134 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2135 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2136 "<samp>eth0.1</samp>)."
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "On-State Delay"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2146 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2147
2148 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "One or more required fields have no value!"
2152 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2153
2154 msgid "Open list..."
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "Operating frequency"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Option changed"
2164 msgstr "Optiunea schimbata"
2165
2166 msgid "Option removed"
2167 msgstr "Optiunea eliminata"
2168
2169 msgid "Optional"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid ""
2179 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2180 "starting with <code>0x</code>."
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid ""
2184 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2185 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2186 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2187 "for the interface."
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid ""
2191 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2192 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid ""
2199 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2200 "interface."
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "Optional. Port of peer."
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid ""
2210 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2211 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Options"
2218 msgstr "Optiuni"
2219
2220 msgid "Other:"
2221 msgstr "Altele:"
2222
2223 msgid "Out"
2224 msgstr "Iesire"
2225
2226 msgid "Outbound:"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Output Interface"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Override MAC address"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Override MTU"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "Override TOS"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Override TTL"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "Override default interface name"
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid ""
2251 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2252 "subnet that is served."
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "Override the table used for internal routes"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "Overview"
2259 msgstr "Prezentare generala"
2260
2261 msgid "Owner"
2262 msgstr "Proprietar"
2263
2264 msgid "PAP/CHAP password"
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "PAP/CHAP username"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "PID"
2271 msgstr "PID"
2272
2273 msgid "PIN"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "PMK R1 Push"
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid "PPP"
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "PPPoA Encapsulation"
2283 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2284
2285 msgid "PPPoATM"
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "PPPoE"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "PPPoSSH"
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "PPtP"
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "PSID offset"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "PSID-bits length"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "Package libiwinfo required!"
2307 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2308
2309 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "Package name"
2313 msgstr "Numele pachetului"
2314
2315 msgid "Packets"
2316 msgstr "Pachete"
2317
2318 msgid "Part of zone %q"
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Password"
2322 msgstr "Parola"
2323
2324 msgid "Password authentication"
2325 msgstr "Autentificarea cu parola"
2326
2327 msgid "Password of Private Key"
2328 msgstr "Parola cheii private"
2329
2330 msgid "Password of inner Private Key"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "Password successfully changed!"
2334 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2335
2336 msgid "Password2"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Path to CA-Certificate"
2340 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2341
2342 msgid "Path to Client-Certificate"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Path to Private Key"
2346 msgstr "Calea catre cheia privata"
2347
2348 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Path to inner Private Key"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Peak:"
2358 msgstr "Maxim:"
2359
2360 msgid "Peer IP address to assign"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Peers"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "Perform reboot"
2370 msgstr "Restarteaza"
2371
2372 msgid "Perform reset"
2373 msgstr "Reseteaza"
2374
2375 msgid "Persistent Keep Alive"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Phy Rate:"
2379 msgstr "Rata phy:"
2380
2381 msgid "Physical Settings"
2382 msgstr "Setarile fizice"
2383
2384 msgid "Ping"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Pkts."
2388 msgstr "Packete."
2389
2390 msgid "Please enter your username and password."
2391 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2392
2393 msgid "Policy"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Port"
2397 msgstr "Port"
2398
2399 msgid "Port status:"
2400 msgstr "Stare port:"
2401
2402 msgid "Power Management Mode"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Prefer LTE"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "Prefer UMTS"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "Prefix Delegated"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "Preshared Key"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid ""
2421 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2422 "ignore failures"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "Prevents client-to-client communication"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Private Key"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "Proceed"
2438 msgstr "Continua"
2439
2440 msgid "Processes"
2441 msgstr "Procese"
2442
2443 msgid "Profile"
2444 msgstr ""
2445
2446 msgid "Prot."
2447 msgstr ""
2448
2449 msgid "Protocol"
2450 msgstr "Protocol"
2451
2452 msgid "Protocol family"
2453 msgstr "Familia de protocol"
2454
2455 msgid "Protocol of the new interface"
2456 msgstr ""
2457
2458 msgid "Protocol support is not installed"
2459 msgstr ""
2460
2461 msgid "Provide NTP server"
2462 msgstr ""
2463
2464 msgid "Provide new network"
2465 msgstr ""
2466
2467 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2468 msgstr ""
2469
2470 msgid "Public Key"
2471 msgstr ""
2472
2473 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "QMI Cellular"
2477 msgstr ""
2478
2479 msgid "Quality"
2480 msgstr "Calitate"
2481
2482 msgid "R0 Key Lifetime"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "R1 Key Holder"
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "RTS/CTS Threshold"
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "RX"
2495 msgstr "RX"
2496
2497 msgid "RX Rate"
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "Radius-Accounting-Port"
2504 msgstr ""
2505
2506 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "Radius-Accounting-Server"
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid "Radius-Authentication-Port"
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "Radius-Authentication-Server"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid ""
2522 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2523 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2524 msgstr ""
2525 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2526 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2527
2528 msgid ""
2529 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2530 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid ""
2534 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2535 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "Really reset all changes?"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid ""
2542 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2543 "connected via this interface."
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid ""
2547 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2548 "you are connected via this interface."
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "Really switch protocol?"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "Realtime Connections"
2555 msgstr "Conexiuni in timp real"
2556
2557 msgid "Realtime Graphs"
2558 msgstr "Grafice in timp real"
2559
2560 msgid "Realtime Load"
2561 msgstr "Incarcarea in timp real"
2562
2563 msgid "Realtime Traffic"
2564 msgstr "Traficul in timp real"
2565
2566 msgid "Realtime Wireless"
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "Reassociation Deadline"
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Rebind protection"
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "Reboot"
2576 msgstr "Rebooteaza"
2577
2578 msgid "Rebooting..."
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Reboots the operating system of your device"
2582 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2583
2584 msgid "Receive"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Receiver Antenna"
2588 msgstr "Antena receptorului"
2589
2590 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "Reconnect this interface"
2594 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2595
2596 msgid "Reconnecting interface"
2597 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
2598
2599 msgid "References"
2600 msgstr "Referinte"
2601
2602 msgid "Relay"
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "Relay Bridge"
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "Relay between networks"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "Relay bridge"
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "Remote IPv4 address"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Remove"
2621 msgstr "Elimina"
2622
2623 msgid "Repeat scan"
2624 msgstr "Repeta scanarea"
2625
2626 msgid "Replace entry"
2627 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2628
2629 msgid "Replace wireless configuration"
2630 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2631
2632 msgid "Request IPv6-address"
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "Require TLS"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "Required"
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid ""
2654 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2655 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2656 "routes through the tunnel."
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid ""
2660 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2661 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid ""
2665 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2666 "come from unsigned domains"
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "Reset"
2670 msgstr "Reset"
2671
2672 msgid "Reset Counters"
2673 msgstr "Reseteaza counterii"
2674
2675 msgid "Reset to defaults"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Resolv and Hosts Files"
2679 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2680
2681 msgid "Resolve file"
2682 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2683
2684 msgid "Restart"
2685 msgstr "Restart"
2686
2687 msgid "Restart Firewall"
2688 msgstr "Restarteaza firewallul"
2689
2690 msgid "Restore backup"
2691 msgstr "Reface backup-ul"
2692
2693 msgid "Reveal/hide password"
2694 msgstr "Arata / ascunde parola"
2695
2696 msgid "Revert"
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "Root"
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "Root preparation"
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "Route Allowed IPs"
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "Route type"
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "Router Advertisement-Service"
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "Router Password"
2721 msgstr "Parola routerului"
2722
2723 msgid "Routes"
2724 msgstr "Rute"
2725
2726 msgid ""
2727 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2728 "can be reached."
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "Run filesystem check"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "SHA256"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid ""
2741 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2742 "use 6in4 instead"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "SNR"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "SSH Access"
2752 msgstr "Acces SSH"
2753
2754 msgid "SSH server address"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "SSH server port"
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "SSH username"
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "SSH-Keys"
2764 msgstr "Cheile SSH"
2765
2766 msgid "SSID"
2767 msgstr "SSID"
2768
2769 msgid "Save"
2770 msgstr "Salveaza"
2771
2772 msgid "Save & Apply"
2773 msgstr "Salveaza si aplica"
2774
2775 msgid "Save &#38; Apply"
2776 msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
2777
2778 msgid "Scan"
2779 msgstr "Scan"
2780
2781 msgid "Scheduled Tasks"
2782 msgstr "Operatiuni programate"
2783
2784 msgid "Section added"
2785 msgstr "Sectiune adaugata"
2786
2787 msgid "Section removed"
2788 msgstr "Sectiune eliminata"
2789
2790 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid ""
2794 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2795 "conjunction with failure threshold"
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid "Separate Clients"
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "Server Settings"
2802 msgstr "Setarile serverului"
2803
2804 msgid "Server password"
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid ""
2808 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2809 "contains the tunnel ID"
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "Server username"
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid "Service Name"
2816 msgstr "Nume serviciu"
2817
2818 msgid "Service Type"
2819 msgstr "Tip de serviciu"
2820
2821 msgid "Services"
2822 msgstr "Servicii"
2823
2824 msgid ""
2825 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2826 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2827 msgstr ""
2828
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Set up Time Synchronization"
2831 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2832
2833 msgid "Setup DHCP Server"
2834 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2835
2836 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "Short GI"
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "Show current backup file list"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "Shutdown this interface"
2846 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2847
2848 msgid "Shutdown this network"
2849 msgstr "Opreste aceasta retea"
2850
2851 msgid "Signal"
2852 msgstr "Semnal"
2853
2854 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "Signal:"
2858 msgstr "Semnal:"
2859
2860 msgid "Size"
2861 msgstr "Marime"
2862
2863 msgid "Size (.ipk)"
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "Skip"
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "Skip to content"
2870 msgstr ""
2871
2872 msgid "Skip to navigation"
2873 msgstr ""
2874
2875 msgid "Slot time"
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid "Software"
2879 msgstr "Software"
2880
2881 msgid "Software VLAN"
2882 msgstr ""
2883
2884 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2885 msgstr ""
2886
2887 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2888 msgstr ""
2889
2890 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2891 msgstr ""
2892
2893 msgid ""
2894 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2895 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2896 "instructions."
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid "Sort"
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid "Source"
2903 msgstr "Sursa"
2904
2905 msgid "Source routing"
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid ""
2915 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2916 "to be dead"
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid ""
2920 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2921 "dead"
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid ""
2928 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2929 "default (64)."
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid ""
2933 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2934 "bytes)."
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "Specify the secret encryption key here."
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid "Start"
2941 msgstr "Start"
2942
2943 msgid "Start priority"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "Startup"
2947 msgstr "Pornire"
2948
2949 msgid "Static IPv4 Routes"
2950 msgstr "Rute statice IPv4"
2951
2952 msgid "Static IPv6 Routes"
2953 msgstr "Rute statice IPv6"
2954
2955 msgid "Static Leases"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "Static Routes"
2959 msgstr "Rute statice"
2960
2961 msgid "Static address"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid ""
2965 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2966 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2967 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "Status"
2971 msgstr "Status"
2972
2973 msgid "Stop"
2974 msgstr "Stop"
2975
2976 msgid "Strict order"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "Submit"
2980 msgstr "Trimite"
2981
2982 msgid "Suppress logging"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "Swap"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "Swap Entry"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "Switch"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "Switch %q"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "Switch %q (%s)"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid ""
3004 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid "Switch Port Mask"
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid "Switch VLAN"
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid "Switch protocol"
3014 msgstr ""
3015
3016 msgid "Sync with browser"
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "Synchronizing..."
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid "System"
3023 msgstr "Sistem"
3024
3025 msgid "System Log"
3026 msgstr "Log de sistem"
3027
3028 msgid "System Properties"
3029 msgstr "Proprietati sistem"
3030
3031 msgid "System log buffer size"
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "TCP:"
3035 msgstr ""
3036
3037 msgid "TFTP Settings"
3038 msgstr "Setarile TFTP"
3039
3040 msgid "TFTP server root"
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid "TX"
3044 msgstr "TX"
3045
3046 msgid "TX Rate"
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "Table"
3050 msgstr "Tabel"
3051
3052 msgid "Target"
3053 msgstr "Tinta"
3054
3055 msgid "Target network"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "Terminate"
3059 msgstr "Termina"
3060
3061 msgid ""
3062 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3063 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3064 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3065 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3066 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid ""
3070 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3071 "component for working wireless configuration!"
3072 msgstr ""
3073
3074 msgid ""
3075 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3076 "username instead of the user ID!"
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid ""
3080 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid ""
3084 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid ""
3088 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3089 "code> and <code>_</code>"
3090 msgstr ""
3091
3092 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid ""
3096 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3097 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid ""
3101 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3102 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3103 "samp>)"
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid ""
3107 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3108 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3109 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "The following changes have been committed"
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "The following changes have been reverted"
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "The following rules are currently active on this system."
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "The given network name is not unique"
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid ""
3125 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3126 "be replaced if you proceed."
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid ""
3130 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3131 "addresses."
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid ""
3141 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3142 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3143 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3144 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3145 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3146 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3147 msgstr ""
3148
3149 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid ""
3156 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3157 "when finished."
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid ""
3161 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3162 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3163 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3164 "settings."
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid ""
3168 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3169 "AYIYA"
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid ""
3173 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3174 "you choose the generic image format for your platform."
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid "There are no active leases."
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid "There are no pending changes to apply!"
3181 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
3182
3183 msgid "There are no pending changes to revert!"
3184 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
3185
3186 msgid "There are no pending changes!"
3187 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
3188
3189 msgid ""
3190 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3191 "\"Physical Settings\" tab"
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid ""
3195 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3196 "protect the web interface and enable SSH."
3197 msgstr ""
3198 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
3199 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
3200
3201 msgid "This IPv4 address of the relay"
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid ""
3205 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3206 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3207 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid ""
3211 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3212 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3213 "configurations are automatically preserved."
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid ""
3217 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3218 "password if no update key has been configured"
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid ""
3222 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3223 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid ""
3227 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3228 "ends with <code>:2</code>"
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid ""
3232 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3233 "abbr> in the local network"
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid ""
3240 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid ""
3247 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3248 msgstr ""
3249
3250 msgid ""
3251 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3252 "their status."
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "This section contains no values yet"
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "Time Synchronization"
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "Timezone"
3268 msgstr "Fusul orar"
3269
3270 msgid ""
3271 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3272 "archive here."
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "Tone"
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "Total Available"
3279 msgstr "Total disponibil"
3280
3281 msgid "Traceroute"
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "Traffic"
3285 msgstr "Trafic"
3286
3287 msgid "Transfer"
3288 msgstr "Transfer"
3289
3290 msgid "Transmission Rate"
3291 msgstr "Rata de transmitere"
3292
3293 msgid "Transmit"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Transmit Power"
3297 msgstr "Puterea de transmitere"
3298
3299 msgid "Transmitter Antenna"
3300 msgstr "Antena de transmitere"
3301
3302 msgid "Trigger"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "Trigger Mode"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Tunnel ID"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Tunnel Interface"
3312 msgstr "Interfata de tunel"
3313
3314 msgid "Tunnel Link"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "Tunnel broker protocol"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Tunnel setup server"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "Tunnel type"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Tx-Power"
3327 msgstr "Puterea TX"
3328
3329 msgid "Type"
3330 msgstr "Tip"
3331
3332 msgid "UDP:"
3333 msgstr "UDP:"
3334
3335 msgid "UMTS only"
3336 msgstr "Doar UMTS"
3337
3338 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3339 msgstr ""
3340
3341 msgid "USB Device"
3342 msgstr "Dispozitiv USB"
3343
3344 msgid "USB Ports"
3345 msgstr ""
3346
3347 msgid "UUID"
3348 msgstr "UUID"
3349
3350 msgid "Unable to dispatch"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "Unknown"
3357 msgstr "Necunoscut"
3358
3359 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3360 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3361
3362 msgid "Unmanaged"
3363 msgstr "Neadministrate"
3364
3365 msgid "Unmount"
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "Unsaved Changes"
3369 msgstr "Modificari nesalvate"
3370
3371 msgid "Unsupported protocol type."
3372 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3373
3374 msgid "Update lists"
3375 msgstr ""
3376
3377 msgid ""
3378 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3379 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3380 "compatible firmware image)."
3381 msgstr ""
3382
3383 msgid "Upload archive..."
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "Uploaded File"
3387 msgstr "Fisier incarcat"
3388
3389 msgid "Uptime"
3390 msgstr "Uptime"
3391
3392 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3393 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3394
3395 msgid "Use DHCP gateway"
3396 msgstr ""
3397
3398 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3399 msgstr ""
3400
3401 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3402 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3403
3404 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "Use as root filesystem (/)"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Use broadcast flag"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "Use builtin IPv6-management"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "Use custom DNS servers"
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "Use default gateway"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "Use gateway metric"
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "Use routing table"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid ""
3435 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3436 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3437 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3438 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3439 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "Used"
3443 msgstr "Folosit"
3444
3445 msgid "Used Key Slot"
3446 msgstr "Slot de cheie folosit"
3447
3448 msgid ""
3449 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3450 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "User key (PEM encoded)"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "Username"
3460 msgstr "Utilizator"
3461
3462 msgid "VC-Mux"
3463 msgstr "VC-Mux"
3464
3465 msgid "VDSL"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "VLANs on %q"
3469 msgstr "VLANuri pe %q"
3470
3471 msgid "VLANs on %q (%s)"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "VPN Local address"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "VPN Local port"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "VPN Server"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "VPN Server port"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Vendor"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "Verbose"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "Verify"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "Version"
3508 msgstr "Versiune"
3509
3510 msgid "WDS"
3511 msgstr "WDS"
3512
3513 msgid "WEP Open System"
3514 msgstr "Sistem deschis WEP"
3515
3516 msgid "WEP Shared Key"
3517 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3518
3519 msgid "WEP passphrase"
3520 msgstr "Parola WEP"
3521
3522 msgid "WMM Mode"
3523 msgstr "Mod WMM"
3524
3525 msgid "WPA passphrase"
3526 msgstr "Parola WPA"
3527
3528 msgid ""
3529 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3530 "and ad-hoc mode) to be installed."
3531 msgstr ""
3532 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3533 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3534
3535 msgid ""
3536 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3537 msgstr ""
3538
3539 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "Waiting for command to complete..."
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "Waiting for device..."
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "Warning"
3549 msgstr "Avertizare"
3550
3551 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid ""
3555 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3556 "communications"
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "Width"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "WireGuard VPN"
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "Wireless"
3572 msgstr "Wireless"
3573
3574 msgid "Wireless Adapter"
3575 msgstr "Adaptorul wireless"
3576
3577 msgid "Wireless Network"
3578 msgstr "Retea wireless"
3579
3580 msgid "Wireless Overview"
3581 msgstr "Sumarul wireless"
3582
3583 msgid "Wireless Security"
3584 msgstr "Securitate wireless"
3585
3586 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3587 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
3588
3589 msgid "Wireless is restarting..."
3590 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3591
3592 msgid "Wireless network is disabled"
3593 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3594
3595 msgid "Wireless network is enabled"
3596 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3597
3598 msgid "Wireless restarted"
3599 msgstr "Wireless-ul restartat"
3600
3601 msgid "Wireless shut down"
3602 msgstr "Wireless-ul oprit"
3603
3604 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3605 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3606
3607 msgid "Write system log to file"
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid ""
3611 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3612 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3613 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid ""
3617 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid ""
3621 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3622 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3623 "or Safari."
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "any"
3627 msgstr "oricare"
3628
3629 msgid "auto"
3630 msgstr "auto"
3631
3632 msgid "baseT"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "bridged"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "create:"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "dB"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "dBm"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "disable"
3651 msgstr "dezactiveaza"
3652
3653 msgid "disabled"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "expired"
3657 msgstr "expirat"
3658
3659 msgid ""
3660 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3661 "abbr>-leases will be stored"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "forward"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "full-duplex"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "half-duplex"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "help"
3674 msgstr "ajutor"
3675
3676 msgid "hidden"
3677 msgstr "ascuns"
3678
3679 msgid "hybrid mode"
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid "if target is a network"
3683 msgstr "daca tinta este o retea"
3684
3685 msgid "input"
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "kB"
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid "kB/s"
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid "kbit/s"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "minutes"
3704 msgstr ""
3705
3706 msgid "no"
3707 msgstr "nu"
3708
3709 msgid "no link"
3710 msgstr ""
3711
3712 msgid "none"
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid "not present"
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "off"
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "on"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "open"
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid "overlay"
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "random"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "relay mode"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "routed"
3737 msgstr "rutat"
3738
3739 msgid "server mode"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "stateful-only"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "stateless"
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "stateless + stateful"
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid "tagged"
3752 msgstr "etichetat"
3753
3754 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "unknown"
3758 msgstr "necunoscut"
3759
3760 msgid "unlimited"
3761 msgstr "nelimitat"
3762
3763 msgid "unspecified"
3764 msgstr "nespecificat"
3765
3766 msgid "unspecified -or- create:"
3767 msgstr ""
3768
3769 msgid "untagged"
3770 msgstr "neetichetat"
3771
3772 msgid "yes"
3773 msgstr "da"
3774
3775 msgid "« Back"
3776 msgstr "« Inapoi"
3777
3778 #~ msgid "Action"
3779 #~ msgstr "Actiune"
3780
3781 #~ msgid "Buttons"
3782 #~ msgstr "Butoane"
3783
3784 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
3785 #~ msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
3786
3787 #~ msgid "AR Support"
3788 #~ msgstr "Suport AR"
3789
3790 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
3791 #~ msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
3792
3793 #~ msgid "Background Scan"
3794 #~ msgstr "Scanare in fundal"
3795
3796 #~ msgid "Compression"
3797 #~ msgstr "Comprimare"
3798
3799 #~ msgid "Maximum Rate"
3800 #~ msgstr "Rata maxima"
3801
3802 #~ msgid "Minimum Rate"
3803 #~ msgstr "Rata minima"
3804
3805 #~ msgid "Multicast Rate"
3806 #~ msgstr "Rata de multicast"
3807
3808 #~ msgid "Regulatory Domain"
3809 #~ msgstr "Domeniu regulatoriu"
3810
3811 #~ msgid "Turbo Mode"
3812 #~ msgstr "Mod turbo"
3813
3814 #~ msgid "XR Support"
3815 #~ msgstr "Suport XR"
3816
3817 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
3818 #~ msgstr ""
3819 #~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
3820
3821 #~ msgid "CPU"
3822 #~ msgstr "Procesor"
3823
3824 #~ msgid "Port %d"
3825 #~ msgstr "Port %d"
3826
3827 #~ msgid "VLAN Interface"
3828 #~ msgstr "Interfata VLAN"