Merge pull request #817 from ascob/luci-app-dynapoint
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
16 msgstr ""
17
18 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
19 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
20
21 msgid "(%s available)"
22 msgstr "(%s disponibil)"
23
24 msgid "(empty)"
25 msgstr "(gol)"
26
27 msgid "(no interfaces attached)"
28 msgstr "(nici o interfata atasata)"
29
30 msgid "-- Additional Field --"
31 msgstr "-- Camp suplimentar --"
32
33 msgid "-- Please choose --"
34 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
35
36 msgid "-- custom --"
37 msgstr "-- particularizat --"
38
39 msgid "-- match by device --"
40 msgstr ""
41
42 msgid "-- match by label --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "1 Minute Load:"
46 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
47
48 msgid "15 Minute Load:"
49 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
50
51 msgid "464XLAT (CLAT)"
52 msgstr ""
53
54 msgid "5 Minute Load:"
55 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
56
57 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
58 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
59
60 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
61 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
62
63 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
64 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
65
66 msgid ""
67 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
68 "order of the resolvfile"
69 msgstr ""
70 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
71 "vederea procesarii fisierului"
72
73 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
74 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
75
76 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
77 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
78
79 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
80 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
81
82 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
83 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
84
85 msgid ""
86 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
87 "(CIDR)"
88 msgstr ""
89 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
90
91 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
92 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
93
94 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
95 msgstr ""
96
97 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
98 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
99
100 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
101 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
102
103 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
104 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
105
106 msgid ""
107 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
108 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
109 msgstr ""
110
111 msgid ""
112 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
113 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
114 msgstr ""
115 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
116 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
117
118 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
119 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
120
121 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
122 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
123
124 msgid "A43C + J43 + A43"
125 msgstr ""
126
127 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
128 msgstr ""
129
130 msgid "ADSL"
131 msgstr ""
132
133 msgid "AICCU (SIXXS)"
134 msgstr ""
135
136 msgid "ANSI T1.413"
137 msgstr ""
138
139 msgid "APN"
140 msgstr "APN"
141
142 msgid "AR Support"
143 msgstr "Suport AR"
144
145 msgid "ARP retry threshold"
146 msgstr "ARP prag reincercare"
147
148 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
149 msgstr ""
150
151 msgid "ATM Bridges"
152 msgstr "Punti ATM"
153
154 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
155 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
156
157 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
158 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
159
160 msgid ""
161 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
162 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
163 "to dial into the provider network."
164 msgstr ""
165 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
166 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
167 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
168
169 msgid "ATM device number"
170 msgstr "ATM numar echipament"
171
172 msgid "ATU-C System Vendor ID"
173 msgstr ""
174
175 msgid "AYIYA"
176 msgstr ""
177
178 msgid "Access Concentrator"
179 msgstr "Concentrator de Access "
180
181 msgid "Access Point"
182 msgstr "Punct de Acces"
183
184 msgid "Action"
185 msgstr "Actiune"
186
187 msgid "Actions"
188 msgstr "Actiune"
189
190 msgid "Activate this network"
191 msgstr "Activeaza aceasta retea"
192
193 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
194 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
195
196 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
197 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
198
199 msgid "Active Connections"
200 msgstr "Conexiuni active"
201
202 msgid "Active DHCP Leases"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Active DHCPv6 Leases"
206 msgstr ""
207
208 msgid "Ad-Hoc"
209 msgstr "Ad-Hoc"
210
211 msgid "Add"
212 msgstr "Adauga"
213
214 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
215 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
216
217 msgid "Add new interface..."
218 msgstr "Adauga interfata noua.."
219
220 msgid "Additional Hosts files"
221 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
222
223 msgid "Additional servers file"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Address"
227 msgstr "Adresa"
228
229 msgid "Address to access local relay bridge"
230 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
231
232 msgid "Administration"
233 msgstr "Administrare"
234
235 msgid "Advanced Settings"
236 msgstr "Setari avansate"
237
238 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Alert"
242 msgstr "Alerta"
243
244 msgid ""
245 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
246 "address"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Allocate IP sequentially"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
253 msgstr ""
254 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
255
256 msgid "Allow all except listed"
257 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
258
259 msgid "Allow listed only"
260 msgstr "Permite doar cele listate"
261
262 msgid "Allow localhost"
263 msgstr "Permite localhost"
264
265 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
266 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
267
268 msgid "Allow root logins with password"
269 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
270
271 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
272 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
273
274 msgid ""
275 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
276 msgstr ""
277 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
278
279 msgid "Allowed IPs"
280 msgstr ""
281
282 msgid ""
283 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
284 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Always announce default router"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Annex"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Annex A + L + M (all)"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Annex A G.992.1"
297 msgstr ""
298
299 msgid "Annex A G.992.2"
300 msgstr ""
301
302 msgid "Annex A G.992.3"
303 msgstr ""
304
305 msgid "Annex A G.992.5"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Annex B (all)"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Annex B G.992.1"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Annex B G.992.3"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex B G.992.5"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex J (all)"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex M (all)"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex M G.992.3"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex M G.992.5"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
336 msgstr ""
337
338 msgid "Announced DNS domains"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Announced DNS servers"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Anonymous Identity"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Anonymous Mount"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Anonymous Swap"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Antenna 1"
354 msgstr "Antena 1"
355
356 msgid "Antenna 2"
357 msgstr "Antena 2"
358
359 msgid "Antenna Configuration"
360 msgstr "Configurarea Antenei"
361
362 msgid "Any zone"
363 msgstr "Orice Zona"
364
365 msgid "Apply"
366 msgstr "Aplica"
367
368 msgid "Applying changes"
369 msgstr "Se aplica modificarile"
370
371 msgid ""
372 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Assign interfaces..."
376 msgstr "Inregistreaza interfetele"
377
378 msgid ""
379 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
380 msgstr ""
381
382 msgid "Associated Stations"
383 msgstr "Statiile asociate"
384
385 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
386 msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
387
388 msgid "Auth Group"
389 msgstr ""
390
391 msgid "AuthGroup"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Authentication"
395 msgstr "Autentificare"
396
397 msgid "Authentication Type"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Authoritative"
401 msgstr "Autoritare"
402
403 msgid "Authorization Required"
404 msgstr "Necesita Autorizare"
405
406 msgid "Auto Refresh"
407 msgstr "Reimprospatare automata"
408
409 msgid "Automatic"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Automount Filesystem"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Automount Swap"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Available"
431 msgstr "Disponibil"
432
433 msgid "Available packages"
434 msgstr "Pachete disponibile"
435
436 msgid "Average:"
437 msgstr "Medie:"
438
439 msgid "B43 + B43C"
440 msgstr ""
441
442 msgid "B43 + B43C + V43"
443 msgstr ""
444
445 msgid "BR / DMR / AFTR"
446 msgstr ""
447
448 msgid "BSSID"
449 msgstr "BSSID"
450
451 msgid "Back"
452 msgstr "Inapoi"
453
454 msgid "Back to Overview"
455 msgstr "Inapoi la sumar"
456
457 msgid "Back to configuration"
458 msgstr "Inapoi la Configurare"
459
460 msgid "Back to overview"
461 msgstr "Inapoi la vedere generala"
462
463 msgid "Back to scan results"
464 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
465
466 msgid "Background Scan"
467 msgstr "Scanare in fundal"
468
469 msgid "Backup / Flash Firmware"
470 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
471
472 msgid "Backup / Restore"
473 msgstr "Salveaza / Restaureaza"
474
475 msgid "Backup file list"
476 msgstr "Salveaza lista fisiere"
477
478 msgid "Bad address specified!"
479 msgstr "Adresa specificata gresit !"
480
481 msgid "Band"
482 msgstr ""
483
484 msgid "Behind NAT"
485 msgstr ""
486
487 msgid ""
488 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
489 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
490 "defined backup patterns."
491 msgstr ""
492
493 msgid "Bind interface"
494 msgstr ""
495
496 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
497 msgstr ""
498
499 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
500 msgstr ""
501
502 msgid "Bitrate"
503 msgstr "Bitrate"
504
505 msgid "Bogus NX Domain Override"
506 msgstr "Bogus NX Domain Override"
507
508 msgid "Bridge"
509 msgstr "Punte"
510
511 msgid "Bridge interfaces"
512 msgstr "Leaga interfetele"
513
514 msgid "Bridge unit number"
515 msgstr "Numarul unitatii in punte"
516
517 msgid "Bring up on boot"
518 msgstr "Activeaza la pornire"
519
520 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
521 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
522
523 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
524 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
525
526 msgid "Buffered"
527 msgstr "Incarcat"
528
529 msgid ""
530 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
531 "preserved in any sysupgrade."
532 msgstr ""
533
534 msgid "Buttons"
535 msgstr "Butoane"
536
537 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
538 msgstr ""
539
540 msgid "CPU usage (%)"
541 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
542
543 msgid "Cancel"
544 msgstr "Anuleaza"
545
546 msgid "Category"
547 msgstr ""
548
549 msgid "Chain"
550 msgstr "Lant"
551
552 msgid "Changes"
553 msgstr "Modificari"
554
555 msgid "Changes applied."
556 msgstr "Modificari aplicate."
557
558 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
559 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
560
561 msgid "Channel"
562 msgstr "Canal"
563
564 msgid "Check"
565 msgstr "Verificare"
566
567 msgid "Check fileystems before mount"
568 msgstr ""
569
570 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
571 msgstr ""
572
573 msgid "Checksum"
574 msgstr "Suma de verificare"
575
576 msgid ""
577 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
578 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
579 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
580 "interface to it."
581 msgstr ""
582 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
583 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
584 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
585
586 msgid ""
587 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
588 "out the <em>create</em> field to define a new network."
589 msgstr ""
590
591 msgid "Cipher"
592 msgstr ""
593
594 msgid "Cisco UDP encapsulation"
595 msgstr ""
596
597 msgid ""
598 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
599 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
600 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
601 msgstr ""
602
603 msgid "Client"
604 msgstr ""
605
606 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
607 msgstr ""
608
609 msgid ""
610 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
611 "persist connection"
612 msgstr ""
613
614 msgid "Close list..."
615 msgstr ""
616
617 msgid "Collecting data..."
618 msgstr "Colectez datele.."
619
620 msgid "Command"
621 msgstr "Comanda"
622
623 msgid "Common Configuration"
624 msgstr "Configurarea obisnuita"
625
626 msgid "Compression"
627 msgstr "Comprimare"
628
629 msgid "Configuration"
630 msgstr "Configurare"
631
632 msgid "Configuration applied."
633 msgstr "Configurarea aplicata."
634
635 msgid "Configuration files will be kept."
636 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
637
638 msgid "Confirmation"
639 msgstr "Confirmare"
640
641 msgid "Connect"
642 msgstr "Conectare"
643
644 msgid "Connected"
645 msgstr "Conectat"
646
647 msgid "Connection Limit"
648 msgstr "Limita de conexiune"
649
650 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
651 msgstr ""
652
653 msgid "Connections"
654 msgstr "Conexiuni"
655
656 msgid "Country"
657 msgstr "Tara"
658
659 msgid "Country Code"
660 msgstr "Codul de tara"
661
662 msgid "Cover the following interface"
663 msgstr ""
664
665 msgid "Cover the following interfaces"
666 msgstr ""
667
668 msgid "Create / Assign firewall-zone"
669 msgstr ""
670
671 msgid "Create Interface"
672 msgstr "Creaza interfata"
673
674 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
675 msgstr ""
676
677 msgid "Critical"
678 msgstr "Critic"
679
680 msgid "Cron Log Level"
681 msgstr ""
682
683 msgid "Custom Interface"
684 msgstr ""
685
686 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
687 msgstr ""
688
689 msgid ""
690 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
691 "sysupgrade."
692 msgstr ""
693
694 msgid "Custom feeds"
695 msgstr ""
696
697 msgid ""
698 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
699 "\">LED</abbr>s if possible."
700 msgstr ""
701
702 msgid "DHCP Leases"
703 msgstr "Conexiuni DHCP"
704
705 msgid "DHCP Server"
706 msgstr "Server DHCP"
707
708 msgid "DHCP and DNS"
709 msgstr "DHCP si DNS"
710
711 msgid "DHCP client"
712 msgstr ""
713
714 msgid "DHCP-Options"
715 msgstr "Optiuni DHCP"
716
717 msgid "DHCPv6 Leases"
718 msgstr ""
719
720 msgid "DHCPv6 client"
721 msgstr ""
722
723 msgid "DHCPv6-Mode"
724 msgstr ""
725
726 msgid "DHCPv6-Service"
727 msgstr ""
728
729 msgid "DNS"
730 msgstr "DNS"
731
732 msgid "DNS forwardings"
733 msgstr ""
734
735 msgid "DNS-Label / FQDN"
736 msgstr ""
737
738 msgid "DNSSEC"
739 msgstr ""
740
741 msgid "DNSSEC check unsigned"
742 msgstr ""
743
744 msgid "DPD Idle Timeout"
745 msgstr ""
746
747 msgid "DS-Lite AFTR address"
748 msgstr ""
749
750 msgid "DSL"
751 msgstr ""
752
753 msgid "DSL Status"
754 msgstr ""
755
756 msgid "DSL line mode"
757 msgstr ""
758
759 msgid "DUID"
760 msgstr ""
761
762 msgid "Data Rate"
763 msgstr ""
764
765 msgid "Debug"
766 msgstr ""
767
768 msgid "Default %d"
769 msgstr ""
770
771 msgid "Default gateway"
772 msgstr ""
773
774 msgid "Default is stateless + stateful"
775 msgstr ""
776
777 msgid "Default route"
778 msgstr ""
779
780 msgid "Default state"
781 msgstr "Stare implicita"
782
783 msgid "Define a name for this network."
784 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
785
786 msgid ""
787 "Define additional DHCP options, for example "
788 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
789 "servers to clients."
790 msgstr ""
791
792 msgid "Delete"
793 msgstr "Sterge"
794
795 msgid "Delete this network"
796 msgstr "Sterge aceasta retea"
797
798 msgid "Description"
799 msgstr "Descriere"
800
801 msgid "Design"
802 msgstr ""
803
804 msgid "Destination"
805 msgstr "Destinatie"
806
807 msgid "Device"
808 msgstr "Dispozitiv"
809
810 msgid "Device Configuration"
811 msgstr "Configurarea dispozitivului"
812
813 msgid "Device is rebooting..."
814 msgstr ""
815
816 msgid "Device unreachable"
817 msgstr ""
818
819 msgid "Diagnostics"
820 msgstr "Diagnosticuri"
821
822 msgid "Dial number"
823 msgstr ""
824
825 msgid "Directory"
826 msgstr "Director"
827
828 msgid "Disable"
829 msgstr "Dezactiveaza"
830
831 msgid ""
832 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
833 "this interface."
834 msgstr ""
835 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
836 "pentru aceasta interfata."
837
838 msgid "Disable DNS setup"
839 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
840
841 msgid "Disable Encryption"
842 msgstr ""
843
844 msgid "Disable HW-Beacon timer"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Disabled"
848 msgstr "Dezactivat"
849
850 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
851 msgstr ""
852
853 msgid "Displaying only packages containing"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Distance Optimization"
857 msgstr "Optimizarea distantei"
858
859 msgid "Distance to farthest network member in meters."
860 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
861
862 msgid "Distribution feeds"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Diversity"
866 msgstr "Diversitate"
867
868 msgid ""
869 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
870 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
871 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
872 "firewalls"
873 msgstr ""
874
875 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
879 msgstr ""
880
881 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
882 msgstr ""
883
884 msgid "Do not send probe responses"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Domain required"
888 msgstr "Domeniul necesar"
889
890 msgid "Domain whitelist"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Don't Fragment"
894 msgstr ""
895
896 msgid ""
897 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
898 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
899 msgstr ""
900
901 msgid "Download and install package"
902 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
903
904 msgid "Download backup"
905 msgstr "Descarca backup"
906
907 msgid "Dropbear Instance"
908 msgstr "Instanta dropbear"
909
910 msgid ""
911 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
912 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
913 msgstr ""
914
915 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
916 msgstr ""
917
918 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
919 msgstr ""
920
921 msgid "Dynamic tunnel"
922 msgstr ""
923
924 msgid ""
925 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
926 "having static leases will be served."
927 msgstr ""
928
929 msgid "EA-bits length"
930 msgstr ""
931
932 msgid "EAP-Method"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Edit"
936 msgstr "Editeaza"
937
938 msgid ""
939 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
940 "reload the page."
941 msgstr ""
942
943 msgid "Edit this interface"
944 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
945
946 msgid "Edit this network"
947 msgstr "Editeaza aceasta retea"
948
949 msgid "Emergency"
950 msgstr "Urgenta"
951
952 msgid "Enable"
953 msgstr "Activeaza"
954
955 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
956 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
957
958 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
959 msgstr ""
960
961 msgid "Enable IPv6 negotiation"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Enable NTP client"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Enable Single DES"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Enable TFTP server"
977 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
978
979 msgid "Enable VLAN functionality"
980 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
981
982 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
983 msgstr ""
984
985 msgid "Enable learning and aging"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
989 msgstr ""
990
991 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
995 msgstr ""
996
997 msgid "Enable this mount"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Enable this swap"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Enable/Disable"
1004 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
1005
1006 msgid "Enabled"
1007 msgstr "Activat"
1008
1009 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Encapsulation mode"
1013 msgstr "Modul de incapsulare"
1014
1015 msgid "Encryption"
1016 msgstr "Criptare"
1017
1018 msgid "Endpoint Host"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Endpoint Port"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Erasing..."
1025 msgstr "Stergere..."
1026
1027 msgid "Error"
1028 msgstr "Eroare"
1029
1030 msgid "Errored seconds (ES)"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Ethernet Adapter"
1034 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1035
1036 msgid "Ethernet Switch"
1037 msgstr "Switch-ul ethernet"
1038
1039 msgid "Exclude interfaces"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Expand hosts"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Expires"
1046 msgstr "Expira"
1047
1048 msgid ""
1049 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "External"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "External system log server"
1056 msgstr "Server de log-uri extern"
1057
1058 msgid "External system log server port"
1059 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1060
1061 msgid "External system log server protocol"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Extra SSH command options"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Fast Frames"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "File"
1071 msgstr "Fisier"
1072
1073 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Filesystem"
1077 msgstr "Sistem de fisiere"
1078
1079 msgid "Filter"
1080 msgstr "Filtreaza"
1081
1082 msgid "Filter private"
1083 msgstr "Filtreaza privatele"
1084
1085 msgid "Filter useless"
1086 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1087
1088 msgid ""
1089 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1090 "with defaults based on what was detected"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "Find and join network"
1094 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1095
1096 msgid "Find package"
1097 msgstr "Gaseste pachet"
1098
1099 msgid "Finish"
1100 msgstr "Termina"
1101
1102 msgid "Firewall"
1103 msgstr "Firewall"
1104
1105 msgid "Firewall Settings"
1106 msgstr "Setarile firewall-ului"
1107
1108 msgid "Firewall Status"
1109 msgstr "Status la firewall"
1110
1111 msgid "Firmware File"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "Firmware Version"
1115 msgstr "Versiunea de firmware"
1116
1117 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1118 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1119
1120 msgid "Flash Firmware"
1121 msgstr "Rescrie firmware"
1122
1123 msgid "Flash image..."
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Flash new firmware image"
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "Flash operations"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "Flashing..."
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Force"
1136 msgstr "Forteaza"
1137
1138 msgid "Force CCMP (AES)"
1139 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1140
1141 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1142 msgstr ""
1143 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1144
1145 msgid "Force TKIP"
1146 msgstr "Forteaza TKIP"
1147
1148 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1149 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1150
1151 msgid "Force use of NAT-T"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Form token mismatch"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Forward DHCP traffic"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Forward broadcast traffic"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Forwarding mode"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Fragmentation Threshold"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Frame Bursting"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Free"
1176 msgstr "Liber"
1177
1178 msgid "Free space"
1179 msgstr "Spatiu liber"
1180
1181 msgid ""
1182 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1183 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "GHz"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "GPRS only"
1190 msgstr "Doar GPRS"
1191
1192 msgid "Gateway"
1193 msgstr "Gateway"
1194
1195 msgid "Gateway ports"
1196 msgstr "Porturile gateway"
1197
1198 msgid "General Settings"
1199 msgstr "Setari principale"
1200
1201 msgid "General Setup"
1202 msgstr "Configurare generala"
1203
1204 msgid "General options for opkg"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "Generate Config"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Generate archive"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1217 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1218
1219 msgid "Global Settings"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "Global network options"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "Go to password configuration..."
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "Go to relevant configuration page"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "Group Password"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "Guest"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "HE.net password"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "HE.net username"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "HT mode (802.11n)"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "Handler"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "Hang Up"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "Heartbeat"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid ""
1259 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1260 "the timezone."
1261 msgstr ""
1262 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1263 "sau fusul orar."
1264
1265 msgid ""
1266 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1267 "authentication."
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1274 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1275
1276 msgid "Host"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "Host entries"
1280 msgstr "Intrari de tip host"
1281
1282 msgid "Host expiry timeout"
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "Hostname"
1289 msgstr "Numele de host"
1290
1291 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "Hostnames"
1295 msgstr "Nume de host"
1296
1297 msgid "Hybrid"
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "IKE DH Group"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "IP address"
1304 msgstr "Adresa IP"
1305
1306 msgid "IPv4"
1307 msgstr "IPv4"
1308
1309 msgid "IPv4 Firewall"
1310 msgstr "Firewall IPv4"
1311
1312 msgid "IPv4 WAN Status"
1313 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
1314
1315 msgid "IPv4 address"
1316 msgstr "Adresa IPv4"
1317
1318 msgid "IPv4 and IPv6"
1319 msgstr "IPv4 si IPv6"
1320
1321 msgid "IPv4 assignment length"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "IPv4 broadcast"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "IPv4 gateway"
1328 msgstr ""
1329
1330 msgid "IPv4 netmask"
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "IPv4 only"
1334 msgstr "Doar IPv4"
1335
1336 msgid "IPv4 prefix"
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "IPv4 prefix length"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "IPv4-Address"
1343 msgstr "Adresa IPv4"
1344
1345 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "IPv6"
1349 msgstr "IPv6"
1350
1351 msgid "IPv6 Firewall"
1352 msgstr "Firewall IPv6"
1353
1354 msgid "IPv6 Neighbours"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "IPv6 Settings"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "IPv6 WAN Status"
1364 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
1365
1366 msgid "IPv6 address"
1367 msgstr "Adresa IPv6"
1368
1369 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "IPv6 assignment hint"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "IPv6 assignment length"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "IPv6 gateway"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "IPv6 only"
1382 msgstr "Doar IPv6"
1383
1384 msgid "IPv6 prefix"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "IPv6 prefix length"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "IPv6 routed prefix"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "IPv6-Address"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "Identity"
1406 msgstr "Identitate"
1407
1408 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "If checked, encryption is disabled"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid ""
1415 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid ""
1419 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1420 "device node"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid ""
1430 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1431 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1432 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1433 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1434 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "Ignore interface"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Ignore resolve file"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "Image"
1447 msgstr "Imagine"
1448
1449 msgid "In"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid ""
1453 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1454 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "Inactivity timeout"
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "Inbound:"
1461 msgstr "Intrare:"
1462
1463 msgid "Info"
1464 msgstr "Informatii"
1465
1466 msgid "Initscript"
1467 msgstr "Script de initializare"
1468
1469 msgid "Initscripts"
1470 msgstr "Scripturi de initializare"
1471
1472 msgid "Install"
1473 msgstr "Instalati"
1474
1475 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Install package %q"
1479 msgstr "Instalati pachetul %q"
1480
1481 msgid "Install protocol extensions..."
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Installed packages"
1485 msgstr "Pachete instalate"
1486
1487 msgid "Interface"
1488 msgstr "Interfata"
1489
1490 msgid "Interface Configuration"
1491 msgstr "Configurarea interfetei"
1492
1493 msgid "Interface Overview"
1494 msgstr "Prezentare interfata"
1495
1496 msgid "Interface is reconnecting..."
1497 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1498
1499 msgid "Interface is shutting down..."
1500 msgstr "Interfata se opreste.."
1501
1502 msgid "Interface name"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Interface not present or not connected yet."
1506 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1507
1508 msgid "Interface reconnected"
1509 msgstr "Interfata reconectata"
1510
1511 msgid "Interface shut down"
1512 msgstr "Interfata oprita"
1513
1514 msgid "Interfaces"
1515 msgstr "Interfete"
1516
1517 msgid "Internal"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Internal Server Error"
1521 msgstr "Eroare interna de server"
1522
1523 msgid "Invalid"
1524 msgstr "Invalid"
1525
1526 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1533 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1534
1535 #, fuzzy
1536 msgid ""
1537 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1538 "flash memory, please verify the image file!"
1539 msgstr ""
1540 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1541 "flash, verifica fisierul din nou!"
1542
1543 msgid "Java Script required!"
1544 msgstr "Ai nevoie de Java Script !"
1545
1546 msgid "Join Network"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Joining Network: %q"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Keep settings"
1556 msgstr "Pastrati setarile"
1557
1558 msgid "Kernel Log"
1559 msgstr "Log-ul kernelului"
1560
1561 msgid "Kernel Version"
1562 msgstr "Versiunea de kernel"
1563
1564 msgid "Key"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "Key #%d"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Kill"
1571 msgstr "Opreste"
1572
1573 msgid "L2TP"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "L2TP Server"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "LCP echo failure threshold"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "LCP echo interval"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "LLC"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Label"
1589 msgstr "Eticheta"
1590
1591 msgid "Language"
1592 msgstr "Limba"
1593
1594 msgid "Language and Style"
1595 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1596
1597 msgid "Latency"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Leaf"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Lease time"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Lease validity time"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Leasefile"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "Leasetime"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Leasetime remaining"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "Leave empty to autodetect"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "Legend:"
1625 msgstr "Legenda:"
1626
1627 msgid "Limit"
1628 msgstr "Limita"
1629
1630 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Line Mode"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Line State"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "Line Uptime"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Link On"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid ""
1652 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1653 "requests to"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "List of SSH key files for auth"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Listen Interfaces"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Listen Port"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Load"
1678 msgstr "Incarcarea"
1679
1680 msgid "Load Average"
1681 msgstr "Incarcarea medie"
1682
1683 msgid "Loading"
1684 msgstr "Incarcare"
1685
1686 msgid "Local IP address to assign"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "Local IPv4 address"
1690 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1691
1692 msgid "Local IPv6 address"
1693 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1694
1695 msgid "Local Service Only"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "Local Startup"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "Local Time"
1702 msgstr "Ora locala"
1703
1704 msgid "Local domain"
1705 msgstr "Domeniu local"
1706
1707 msgid ""
1708 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1709 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Local server"
1716 msgstr "Server local"
1717
1718 msgid ""
1719 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1720 "available"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "Localise queries"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Log output level"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Log queries"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "Logging"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Login"
1739 msgstr "Autentificare"
1740
1741 msgid "Logout"
1742 msgstr "Iesire"
1743
1744 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "MAC-Address"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "MAC-Address Filter"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "MAC-Filter"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "MAC-List"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "MAP / LW4over6"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "MB/s"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "MD5"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "MHz"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "MTU"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid ""
1778 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1779 "below:"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Manual"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Maximum Rate"
1789 msgstr "Rata maxima"
1790
1791 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1795 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1796
1797 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Maximum hold time"
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid ""
1807 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1808 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Maximum number of leased addresses."
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Mbit/s"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Memory"
1818 msgstr "Memorie"
1819
1820 msgid "Memory usage (%)"
1821 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1822
1823 msgid "Metric"
1824 msgstr "Metrica"
1825
1826 msgid "Minimum Rate"
1827 msgstr "Rata minima"
1828
1829 msgid "Minimum hold time"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "Mirror monitor port"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "Mirror source port"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Mode"
1842 msgstr "Mod"
1843
1844 msgid "Model"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Modem device"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Modem init timeout"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Monitor"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Mount Entry"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Mount Point"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Mount Points"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid ""
1872 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1873 "filesystem"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Mount options"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "Mount point"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Mount swap not specifically configured"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Mounted file systems"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Move down"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "Move up"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "Multicast Rate"
1898 msgstr "Rata de multicast"
1899
1900 msgid "Multicast address"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "NAS ID"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "NAT-T Mode"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "NAT64 Prefix"
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "NDP-Proxy"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "NT Domain"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "NTP server candidates"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "NTP sync time-out"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Name"
1925 msgstr "Nume"
1926
1927 msgid "Name of the new interface"
1928 msgstr "Numele interfetei noi"
1929
1930 msgid "Name of the new network"
1931 msgstr "Numele interfetei noi"
1932
1933 msgid "Navigation"
1934 msgstr "Navigare"
1935
1936 msgid "Netmask"
1937 msgstr "Netmask"
1938
1939 msgid "Network"
1940 msgstr "Retea"
1941
1942 msgid "Network Utilities"
1943 msgstr "Utilitare de retea"
1944
1945 msgid "Network boot image"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "Network without interfaces."
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Next »"
1952 msgstr "Mai departe »"
1953
1954 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
1955 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
1956
1957 msgid "No NAT-T"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "No chains in this table"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "No files found"
1964 msgstr "Nici un fisier gasit"
1965
1966 msgid "No information available"
1967 msgstr "Nici o informatie disponibila"
1968
1969 msgid "No negative cache"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "No network configured on this device"
1973 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
1974
1975 msgid "No network name specified"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "No package lists available"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "No password set!"
1982 msgstr "Nici o parola setata !"
1983
1984 msgid "No rules in this chain"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "No zone assigned"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "Noise"
1991 msgstr "Zgomot"
1992
1993 msgid "Noise Margin (SNR)"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "Noise:"
1997 msgstr "Zgomot:"
1998
1999 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "Non-wildcard"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "None"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "Normal"
2009 msgstr "Normal"
2010
2011 msgid "Not Found"
2012 msgstr "Nu a fost gasit"
2013
2014 msgid "Not associated"
2015 msgstr "Nu este asociat."
2016
2017 msgid "Not connected"
2018 msgstr "Nu este conectat"
2019
2020 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2021 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
2022
2023 msgid "Note: interface name length"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Notice"
2027 msgstr "Notificare"
2028
2029 msgid "Nslookup"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "OK"
2033 msgstr "OK"
2034
2035 msgid "OPKG-Configuration"
2036 msgstr "Configuratia-OPKG"
2037
2038 msgid "Obfuscated Group Password"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "Obfuscated Password"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "Off-State Delay"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid ""
2048 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2049 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2050 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2051 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2052 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2053 "<samp>eth0.1</samp>)."
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "On-State Delay"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2063 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2064
2065 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "One or more required fields have no value!"
2069 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2070
2071 msgid "Open list..."
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "Operating frequency"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "Option changed"
2081 msgstr "Optiunea schimbata"
2082
2083 msgid "Option removed"
2084 msgstr "Optiunea eliminata"
2085
2086 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "Optional."
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid ""
2096 "Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
2097 "quantum resistance."
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid ""
2104 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2105 "interface."
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "Optional. Port of peer."
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid ""
2115 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2116 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "Options"
2123 msgstr "Optiuni"
2124
2125 msgid "Other:"
2126 msgstr "Altele:"
2127
2128 msgid "Out"
2129 msgstr "Iesire"
2130
2131 msgid "Outbound:"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "Outdoor Channels"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "Output Interface"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "Override MAC address"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Override MTU"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "Override TOS"
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Override TTL"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "Override default interface name"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid ""
2159 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2160 "subnet that is served."
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Override the table used for internal routes"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Overview"
2167 msgstr "Prezentare generala"
2168
2169 msgid "Owner"
2170 msgstr "Proprietar"
2171
2172 msgid "PAP/CHAP password"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "PAP/CHAP username"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "PID"
2179 msgstr "PID"
2180
2181 msgid "PIN"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "PPP"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "PPPoA Encapsulation"
2188 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2189
2190 msgid "PPPoATM"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "PPPoE"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "PPPoSSH"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "PPtP"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "PSID offset"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "PSID-bits length"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Package libiwinfo required!"
2212 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2213
2214 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Package name"
2218 msgstr "Numele pachetului"
2219
2220 msgid "Packets"
2221 msgstr "Pachete"
2222
2223 msgid "Part of zone %q"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "Password"
2227 msgstr "Parola"
2228
2229 msgid "Password authentication"
2230 msgstr "Autentificarea cu parola"
2231
2232 msgid "Password of Private Key"
2233 msgstr "Parola cheii private"
2234
2235 msgid "Password of inner Private Key"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "Password successfully changed!"
2239 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2240
2241 msgid "Path to CA-Certificate"
2242 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2243
2244 msgid "Path to Client-Certificate"
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid "Path to Private Key"
2248 msgstr "Calea catre cheia privata"
2249
2250 msgid "Path to executable which handles the button event"
2251 msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
2252
2253 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "Path to inner Private Key"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "Peak:"
2263 msgstr "Maxim:"
2264
2265 msgid "Peer IP address to assign"
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "Peers"
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "Perform reboot"
2275 msgstr "Restarteaza"
2276
2277 msgid "Perform reset"
2278 msgstr "Reseteaza"
2279
2280 msgid "Persistent Keep Alive"
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid "Phy Rate:"
2284 msgstr "Rata phy:"
2285
2286 msgid "Physical Settings"
2287 msgstr "Setarile fizice"
2288
2289 msgid "Ping"
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "Pkts."
2293 msgstr "Packete."
2294
2295 msgid "Please enter your username and password."
2296 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2297
2298 msgid "Policy"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "Port"
2302 msgstr "Port"
2303
2304 msgid "Port status:"
2305 msgstr "Stare port:"
2306
2307 msgid "Power Management Mode"
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "Preshared Key"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid ""
2317 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2318 "ignore failures"
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "Prevents client-to-client communication"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Private Key"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "Proceed"
2334 msgstr "Continua"
2335
2336 msgid "Processes"
2337 msgstr "Procese"
2338
2339 msgid "Profile"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Prot."
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Protocol"
2346 msgstr "Protocol"
2347
2348 msgid "Protocol family"
2349 msgstr "Familia de protocol"
2350
2351 msgid "Protocol of the new interface"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Protocol support is not installed"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Provide NTP server"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Provide new network"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "Public Key"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "QMI Cellular"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Quality"
2376 msgstr "Calitate"
2377
2378 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "RTS/CTS Threshold"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "RX"
2385 msgstr "RX"
2386
2387 msgid "RX Rate"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Radius-Accounting-Port"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Radius-Accounting-Server"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Radius-Authentication-Port"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Radius-Authentication-Server"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid ""
2412 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2413 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2414 msgstr ""
2415 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2416 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2417
2418 msgid ""
2419 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2420 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid ""
2424 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2425 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "Really reset all changes?"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid ""
2432 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2433 "connected via this interface."
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid ""
2437 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2438 "you are connected via this interface."
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "Really switch protocol?"
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "Realtime Connections"
2445 msgstr "Conexiuni in timp real"
2446
2447 msgid "Realtime Graphs"
2448 msgstr "Grafice in timp real"
2449
2450 msgid "Realtime Load"
2451 msgstr "Incarcarea in timp real"
2452
2453 msgid "Realtime Traffic"
2454 msgstr "Traficul in timp real"
2455
2456 msgid "Realtime Wireless"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "Rebind protection"
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "Reboot"
2463 msgstr "Rebooteaza"
2464
2465 msgid "Rebooting..."
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "Reboots the operating system of your device"
2469 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2470
2471 msgid "Receive"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "Receiver Antenna"
2475 msgstr "Antena receptorului"
2476
2477 msgid "Reconnect this interface"
2478 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2479
2480 msgid "Reconnecting interface"
2481 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
2482
2483 msgid "References"
2484 msgstr "Referinte"
2485
2486 msgid "Regulatory Domain"
2487 msgstr "Domeniu regulatoriu"
2488
2489 msgid "Relay"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "Relay Bridge"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "Relay between networks"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Relay bridge"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Remote IPv4 address"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "Remove"
2508 msgstr "Elimina"
2509
2510 msgid "Repeat scan"
2511 msgstr "Repeta scanarea"
2512
2513 msgid "Replace entry"
2514 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2515
2516 msgid "Replace wireless configuration"
2517 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2518
2519 msgid "Request IPv6-address"
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "Require TLS"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid ""
2535 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2536 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2537 "routes through the tunnel."
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "Required. Public key of peer."
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid ""
2544 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2545 "come from unsigned domains"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "Reset"
2549 msgstr "Reset"
2550
2551 msgid "Reset Counters"
2552 msgstr "Reseteaza counterii"
2553
2554 msgid "Reset to defaults"
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "Resolv and Hosts Files"
2558 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2559
2560 msgid "Resolve file"
2561 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2562
2563 msgid "Restart"
2564 msgstr "Restart"
2565
2566 msgid "Restart Firewall"
2567 msgstr "Restarteaza firewallul"
2568
2569 msgid "Restore backup"
2570 msgstr "Reface backup-ul"
2571
2572 msgid "Reveal/hide password"
2573 msgstr "Arata / ascunde parola"
2574
2575 msgid "Revert"
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Root"
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Root preparation"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Route Allowed IPs"
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "Route type"
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "Router Advertisement-Service"
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "Router Password"
2600 msgstr "Parola routerului"
2601
2602 msgid "Routes"
2603 msgstr "Rute"
2604
2605 msgid ""
2606 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2607 "can be reached."
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Run filesystem check"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "SHA256"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid ""
2620 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2621 "use 6in4 instead"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "SNR"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "SSH Access"
2631 msgstr "Acces SSH"
2632
2633 msgid "SSH server address"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "SSH server port"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "SSH username"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "SSH-Keys"
2643 msgstr "Cheile SSH"
2644
2645 msgid "SSID"
2646 msgstr "SSID"
2647
2648 msgid "Save"
2649 msgstr "Salveaza"
2650
2651 msgid "Save & Apply"
2652 msgstr "Salveaza si aplica"
2653
2654 msgid "Save &#38; Apply"
2655 msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
2656
2657 msgid "Scan"
2658 msgstr "Scan"
2659
2660 msgid "Scheduled Tasks"
2661 msgstr "Operatiuni programate"
2662
2663 msgid "Section added"
2664 msgstr "Sectiune adaugata"
2665
2666 msgid "Section removed"
2667 msgstr "Sectiune eliminata"
2668
2669 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid ""
2673 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2674 "conjunction with failure threshold"
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "Separate Clients"
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "Separate WDS"
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "Server Settings"
2684 msgstr "Setarile serverului"
2685
2686 msgid "Server password"
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid ""
2690 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2691 "contains the tunnel ID"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Server username"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Service Name"
2698 msgstr "Nume serviciu"
2699
2700 msgid "Service Type"
2701 msgstr "Tip de serviciu"
2702
2703 msgid "Services"
2704 msgstr "Servicii"
2705
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Set up Time Synchronization"
2708 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2709
2710 msgid "Setup DHCP Server"
2711 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2712
2713 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Short GI"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "Show current backup file list"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Shutdown this interface"
2723 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2724
2725 msgid "Shutdown this network"
2726 msgstr "Opreste aceasta retea"
2727
2728 msgid "Signal"
2729 msgstr "Semnal"
2730
2731 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "Signal:"
2735 msgstr "Semnal:"
2736
2737 msgid "Size"
2738 msgstr "Marime"
2739
2740 msgid "Size (.ipk)"
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "Skip"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "Skip to content"
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid "Skip to navigation"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "Slot time"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "Software"
2756 msgstr "Software"
2757
2758 msgid "Software VLAN"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid ""
2771 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2772 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2773 "instructions."
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "Sort"
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "Source"
2780 msgstr "Sursa"
2781
2782 msgid "Source routing"
2783 msgstr ""
2784
2785 msgid "Specifies the button state to handle"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid ""
2795 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2796 "to be dead"
2797 msgstr ""
2798
2799 msgid ""
2800 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2801 "dead"
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid ""
2808 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2809 "default (64)."
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid ""
2813 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2814 "bytes)."
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid "Specify the secret encryption key here."
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid "Start"
2821 msgstr "Start"
2822
2823 msgid "Start priority"
2824 msgstr ""
2825
2826 msgid "Startup"
2827 msgstr "Pornire"
2828
2829 msgid "Static IPv4 Routes"
2830 msgstr "Rute statice IPv4"
2831
2832 msgid "Static IPv6 Routes"
2833 msgstr "Rute statice IPv6"
2834
2835 msgid "Static Leases"
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid "Static Routes"
2839 msgstr "Rute statice"
2840
2841 msgid "Static WDS"
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid "Static address"
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid ""
2848 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2849 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2850 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid "Status"
2854 msgstr "Status"
2855
2856 msgid "Stop"
2857 msgstr "Stop"
2858
2859 msgid "Strict order"
2860 msgstr ""
2861
2862 msgid "Submit"
2863 msgstr "Trimite"
2864
2865 msgid "Suppress logging"
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "Swap"
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "Swap Entry"
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "Switch"
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "Switch %q"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "Switch %q (%s)"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid ""
2887 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2888 msgstr ""
2889
2890 msgid "Switch VLAN"
2891 msgstr ""
2892
2893 msgid "Switch protocol"
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid "Sync with browser"
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid "Synchronizing..."
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid "System"
2903 msgstr "Sistem"
2904
2905 msgid "System Log"
2906 msgstr "Log de sistem"
2907
2908 msgid "System Properties"
2909 msgstr "Proprietati sistem"
2910
2911 msgid "System log buffer size"
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid "TCP:"
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "TFTP Settings"
2918 msgstr "Setarile TFTP"
2919
2920 msgid "TFTP server root"
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid "TX"
2924 msgstr "TX"
2925
2926 msgid "TX Rate"
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "Table"
2930 msgstr "Tabel"
2931
2932 msgid "Target"
2933 msgstr "Tinta"
2934
2935 msgid "Target network"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Terminate"
2939 msgstr "Termina"
2940
2941 msgid ""
2942 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
2943 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
2944 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
2945 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
2946 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid ""
2950 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
2951 "component for working wireless configuration!"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid ""
2955 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
2956 "username instead of the user ID!"
2957 msgstr ""
2958
2959 msgid ""
2960 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid ""
2964 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid ""
2968 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
2969 "code> and <code>_</code>"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid ""
2976 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
2977 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid ""
2981 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
2982 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
2983 "samp>)"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid ""
2987 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2988 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2989 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "The following changes have been committed"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "The following changes have been reverted"
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid "The following rules are currently active on this system."
2999 msgstr ""
3000
3001 msgid "The given network name is not unique"
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid ""
3005 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3006 "be replaced if you proceed."
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid ""
3010 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3011 "addresses."
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid ""
3021 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3022 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3023 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3024 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3025 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3026 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid ""
3036 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3037 "when finished."
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid ""
3041 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3042 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3043 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3044 "settings."
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid ""
3048 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3049 "AYIYA"
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid ""
3053 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3054 "you choose the generic image format for your platform."
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "There are no active leases."
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "There are no pending changes to apply!"
3061 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
3062
3063 msgid "There are no pending changes to revert!"
3064 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
3065
3066 msgid "There are no pending changes!"
3067 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
3068
3069 msgid ""
3070 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3071 "\"Physical Settings\" tab"
3072 msgstr ""
3073
3074 msgid ""
3075 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3076 "protect the web interface and enable SSH."
3077 msgstr ""
3078 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
3079 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
3080
3081 msgid "This IPv4 address of the relay"
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid ""
3085 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3086 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3087 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid ""
3091 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3092 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3093 "configurations are automatically preserved."
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid ""
3097 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3098 "password if no update key has been configured"
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid ""
3102 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3103 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid ""
3107 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3108 "ends with <code>:2</code>"
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid ""
3112 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3113 "abbr> in the local network"
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid ""
3120 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid ""
3127 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid ""
3131 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3132 "their status."
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3139 msgstr ""
3140
3141 msgid "This section contains no values yet"
3142 msgstr ""
3143
3144 msgid "Time Synchronization"
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid "Timezone"
3151 msgstr "Fusul orar"
3152
3153 msgid ""
3154 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3155 "archive here."
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid "Tone"
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid "Total Available"
3162 msgstr "Total disponibil"
3163
3164 msgid "Traceroute"
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid "Traffic"
3168 msgstr "Trafic"
3169
3170 msgid "Transfer"
3171 msgstr "Transfer"
3172
3173 msgid "Transmission Rate"
3174 msgstr "Rata de transmitere"
3175
3176 msgid "Transmit"
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "Transmit Power"
3180 msgstr "Puterea de transmitere"
3181
3182 msgid "Transmitter Antenna"
3183 msgstr "Antena de transmitere"
3184
3185 msgid "Trigger"
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid "Trigger Mode"
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "Tunnel ID"
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid "Tunnel Interface"
3195 msgstr "Interfata de tunel"
3196
3197 msgid "Tunnel Link"
3198 msgstr ""
3199
3200 msgid "Tunnel broker protocol"
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid "Tunnel setup server"
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid "Tunnel type"
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid "Turbo Mode"
3210 msgstr "Mod turbo"
3211
3212 msgid "Tx-Power"
3213 msgstr "Puterea TX"
3214
3215 msgid "Type"
3216 msgstr "Tip"
3217
3218 msgid "UDP:"
3219 msgstr "UDP:"
3220
3221 msgid "UMTS only"
3222 msgstr "Doar UMTS"
3223
3224 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid "USB Device"
3228 msgstr "Dispozitiv USB"
3229
3230 msgid "UUID"
3231 msgstr "UUID"
3232
3233 msgid "Unable to dispatch"
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid "Unknown"
3240 msgstr "Necunoscut"
3241
3242 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3243 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3244
3245 msgid "Unmanaged"
3246 msgstr "Neadministrate"
3247
3248 msgid "Unmount"
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid "Unsaved Changes"
3252 msgstr "Modificari nesalvate"
3253
3254 msgid "Unsupported protocol type."
3255 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3256
3257 msgid "Update lists"
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid ""
3261 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3262 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3263 "compatible firmware image)."
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "Upload archive..."
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "Uploaded File"
3270 msgstr "Fisier incarcat"
3271
3272 msgid "Uptime"
3273 msgstr "Uptime"
3274
3275 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3276 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3277
3278 msgid "Use DHCP gateway"
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3285 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3286
3287 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Use as root filesystem (/)"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "Use broadcast flag"
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Use builtin IPv6-management"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "Use custom DNS servers"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Use default gateway"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Use gateway metric"
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "Use routing table"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid ""
3318 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3319 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3320 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3321 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3322 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3323 msgstr ""
3324
3325 msgid "Used"
3326 msgstr "Folosit"
3327
3328 msgid "Used Key Slot"
3329 msgstr "Slot de cheie folosit"
3330
3331 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3332 msgstr ""
3333
3334 msgid "User key (PEM encoded)"
3335 msgstr ""
3336
3337 msgid "Username"
3338 msgstr "Utilizator"
3339
3340 msgid "VC-Mux"
3341 msgstr "VC-Mux"
3342
3343 msgid "VDSL"
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "VLANs on %q"
3347 msgstr "VLANuri pe %q"
3348
3349 msgid "VLANs on %q (%s)"
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "VPN Local address"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "VPN Local port"
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "VPN Server"
3359 msgstr ""
3360
3361 msgid "VPN Server port"
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "Vendor"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "Verbose"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "Verify"
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "Version"
3386 msgstr "Versiune"
3387
3388 msgid "WDS"
3389 msgstr "WDS"
3390
3391 msgid "WEP Open System"
3392 msgstr "Sistem deschis WEP"
3393
3394 msgid "WEP Shared Key"
3395 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3396
3397 msgid "WEP passphrase"
3398 msgstr "Parola WEP"
3399
3400 msgid "WMM Mode"
3401 msgstr "Mod WMM"
3402
3403 msgid "WPA passphrase"
3404 msgstr "Parola WPA"
3405
3406 msgid ""
3407 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3408 "and ad-hoc mode) to be installed."
3409 msgstr ""
3410 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3411 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3412
3413 msgid ""
3414 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "Waiting for command to complete..."
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Waiting for device..."
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "Warning"
3427 msgstr "Avertizare"
3428
3429 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Width"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "WireGuard VPN"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Wireless"
3445 msgstr "Wireless"
3446
3447 msgid "Wireless Adapter"
3448 msgstr "Adaptorul wireless"
3449
3450 msgid "Wireless Network"
3451 msgstr "Retea wireless"
3452
3453 msgid "Wireless Overview"
3454 msgstr "Sumarul wireless"
3455
3456 msgid "Wireless Security"
3457 msgstr "Securitate wireless"
3458
3459 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3460 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
3461
3462 msgid "Wireless is restarting..."
3463 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3464
3465 msgid "Wireless network is disabled"
3466 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3467
3468 msgid "Wireless network is enabled"
3469 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3470
3471 msgid "Wireless restarted"
3472 msgstr "Wireless-ul restartat"
3473
3474 msgid "Wireless shut down"
3475 msgstr "Wireless-ul oprit"
3476
3477 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3478 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3479
3480 msgid "Write system log to file"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "XR Support"
3484 msgstr "Suport XR"
3485
3486 msgid ""
3487 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3488 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3489 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid ""
3493 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid ""
3497 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3498 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3499 "or Safari."
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "any"
3503 msgstr "oricare"
3504
3505 msgid "auto"
3506 msgstr "auto"
3507
3508 msgid "automatic"
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "baseT"
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "bridged"
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid "create:"
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "dB"
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "dBm"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "disable"
3530 msgstr "dezactiveaza"
3531
3532 msgid "disabled"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "expired"
3536 msgstr "expirat"
3537
3538 msgid ""
3539 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3540 "abbr>-leases will be stored"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "forward"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "full-duplex"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "half-duplex"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "help"
3553 msgstr "ajutor"
3554
3555 msgid "hidden"
3556 msgstr "ascuns"
3557
3558 msgid "hybrid mode"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "if target is a network"
3562 msgstr "daca tinta este o retea"
3563
3564 msgid "input"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "kB"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "kB/s"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "kbit/s"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "navigation Navigation"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "no"
3586 msgstr "nu"
3587
3588 msgid "no link"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "none"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "not present"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "off"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "on"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "open"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "overlay"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "relay mode"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "routed"
3613 msgstr "rutat"
3614
3615 msgid "server mode"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "skiplink2 Skip to content"
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid "stateful-only"
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "stateless"
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "stateless + stateful"
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "tagged"
3634 msgstr "etichetat"
3635
3636 msgid "unknown"
3637 msgstr "necunoscut"
3638
3639 msgid "unlimited"
3640 msgstr "nelimitat"
3641
3642 msgid "unspecified"
3643 msgstr "nespecificat"
3644
3645 msgid "unspecified -or- create:"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid "untagged"
3649 msgstr "neetichetat"
3650
3651 msgid "yes"
3652 msgstr "da"
3653
3654 msgid "« Back"
3655 msgstr "« Inapoi"
3656
3657 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
3658 #~ msgstr ""
3659 #~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
3660
3661 #~ msgid "CPU"
3662 #~ msgstr "Procesor"
3663
3664 #~ msgid "Port %d"
3665 #~ msgstr "Port %d"
3666
3667 #~ msgid "VLAN Interface"
3668 #~ msgstr "Interfata VLAN"