i18n: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
16 msgstr ""
17
18 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
19 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
20
21 msgid "(%s available)"
22 msgstr "(%s disponibil)"
23
24 msgid "(empty)"
25 msgstr "(gol)"
26
27 msgid "(no interfaces attached)"
28 msgstr "(nici o interfata atasata)"
29
30 msgid "-- Additional Field --"
31 msgstr "-- Camp suplimentar --"
32
33 msgid "-- Please choose --"
34 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
35
36 msgid "-- custom --"
37 msgstr "-- particularizat --"
38
39 msgid "-- match by device --"
40 msgstr ""
41
42 msgid "-- match by label --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "-- match by uuid --"
46 msgstr ""
47
48 msgid "1 Minute Load:"
49 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
50
51 msgid "15 Minute Load:"
52 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
53
54 msgid "4-character hexadecimal ID"
55 msgstr ""
56
57 msgid "464XLAT (CLAT)"
58 msgstr ""
59
60 msgid "5 Minute Load:"
61 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
62
63 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
64 msgstr ""
65
66 msgid "802.11r Fast Transition"
67 msgstr ""
68
69 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
70 msgstr ""
71
72 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
73 msgstr ""
74
75 msgid "802.11w Management Frame Protection"
76 msgstr ""
77
78 msgid "802.11w maximum timeout"
79 msgstr ""
80
81 msgid "802.11w retry timeout"
82 msgstr ""
83
84 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
85 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
86
87 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
88 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
89
90 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
91 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
92
93 msgid ""
94 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
95 "order of the resolvfile"
96 msgstr ""
97 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
98 "vederea procesarii fisierului"
99
100 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
101 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
102
103 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
107 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
110 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
111
112 msgid ""
113 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
114 "(CIDR)"
115 msgstr ""
116 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
117
118 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
119 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
120
121 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
122 msgstr ""
123
124 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
125 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
126
127 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
128 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
129
130 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
131 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
132
133 msgid ""
134 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
135 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
136 msgstr ""
137
138 msgid ""
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
140 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
141 msgstr ""
142 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
143 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
144
145 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
146 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
147
148 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
149 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
150
151 msgid ""
152 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
153 "was empty before editing."
154 msgstr ""
155
156 msgid "A43C + J43 + A43"
157 msgstr ""
158
159 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
160 msgstr ""
161
162 msgid "ADSL"
163 msgstr ""
164
165 msgid "AICCU (SIXXS)"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ANSI T1.413"
169 msgstr ""
170
171 msgid "APN"
172 msgstr "APN"
173
174 msgid "ARP retry threshold"
175 msgstr "ARP prag reincercare"
176
177 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ATM Bridges"
181 msgstr "Punti ATM"
182
183 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
184 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
185
186 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
187 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
188
189 msgid ""
190 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
191 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
192 "to dial into the provider network."
193 msgstr ""
194 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
195 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
196 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
197
198 msgid "ATM device number"
199 msgstr "ATM numar echipament"
200
201 msgid "ATU-C System Vendor ID"
202 msgstr ""
203
204 msgid "AYIYA"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Access Concentrator"
208 msgstr "Concentrator de Access "
209
210 msgid "Access Point"
211 msgstr "Punct de Acces"
212
213 msgid "Action"
214 msgstr "Actiune"
215
216 msgid "Actions"
217 msgstr "Actiune"
218
219 msgid "Activate this network"
220 msgstr "Activeaza aceasta retea"
221
222 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
223 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
224
225 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
226 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
227
228 msgid "Active Connections"
229 msgstr "Conexiuni active"
230
231 msgid "Active DHCP Leases"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Active DHCPv6 Leases"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Ad-Hoc"
238 msgstr "Ad-Hoc"
239
240 msgid "Add"
241 msgstr "Adauga"
242
243 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
244 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
245
246 msgid "Add new interface..."
247 msgstr "Adauga interfata noua.."
248
249 msgid "Additional Hosts files"
250 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
251
252 msgid "Additional servers file"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Address"
256 msgstr "Adresa"
257
258 msgid "Address to access local relay bridge"
259 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
260
261 msgid "Administration"
262 msgstr "Administrare"
263
264 msgid "Advanced Settings"
265 msgstr "Setari avansate"
266
267 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
268 msgstr ""
269
270 msgid "Alert"
271 msgstr "Alerta"
272
273 msgid ""
274 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
275 "address"
276 msgstr ""
277
278 msgid "Allocate IP sequentially"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
282 msgstr ""
283 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
284
285 msgid "Allow all except listed"
286 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
287
288 msgid "Allow listed only"
289 msgstr "Permite doar cele listate"
290
291 msgid "Allow localhost"
292 msgstr "Permite localhost"
293
294 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
295 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
296
297 msgid "Allow root logins with password"
298 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
299
300 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
301 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
302
303 msgid ""
304 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
305 msgstr ""
306 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
307
308 msgid "Allowed IPs"
309 msgstr ""
310
311 msgid ""
312 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
313 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
314 msgstr ""
315
316 msgid "Always announce default router"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Annex"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Annex A + L + M (all)"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Annex A G.992.1"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex A G.992.2"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A G.992.3"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.5"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex B (all)"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex B G.992.1"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex B G.992.3"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B G.992.5"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex J (all)"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex M (all)"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex M G.992.3"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex M G.992.5"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
365 msgstr ""
366
367 msgid "Announced DNS domains"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Announced DNS servers"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Anonymous Identity"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Anonymous Mount"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Anonymous Swap"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Antenna 1"
383 msgstr "Antena 1"
384
385 msgid "Antenna 2"
386 msgstr "Antena 2"
387
388 msgid "Antenna Configuration"
389 msgstr "Configurarea Antenei"
390
391 msgid "Any zone"
392 msgstr "Orice Zona"
393
394 msgid "Apply"
395 msgstr "Aplica"
396
397 msgid "Applying changes"
398 msgstr "Se aplica modificarile"
399
400 msgid ""
401 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
402 msgstr ""
403
404 msgid "Assign interfaces..."
405 msgstr "Inregistreaza interfetele"
406
407 msgid ""
408 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
409 msgstr ""
410
411 msgid "Associated Stations"
412 msgstr "Statiile asociate"
413
414 msgid "Auth Group"
415 msgstr ""
416
417 msgid "AuthGroup"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Authentication"
421 msgstr "Autentificare"
422
423 msgid "Authentication Type"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Authoritative"
427 msgstr "Autoritare"
428
429 msgid "Authorization Required"
430 msgstr "Necesita Autorizare"
431
432 msgid "Auto Refresh"
433 msgstr "Reimprospatare automata"
434
435 msgid "Automatic"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Automount Filesystem"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Automount Swap"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Available"
457 msgstr "Disponibil"
458
459 msgid "Available packages"
460 msgstr "Pachete disponibile"
461
462 msgid "Average:"
463 msgstr "Medie:"
464
465 msgid "B43 + B43C"
466 msgstr ""
467
468 msgid "B43 + B43C + V43"
469 msgstr ""
470
471 msgid "BR / DMR / AFTR"
472 msgstr ""
473
474 msgid "BSSID"
475 msgstr "BSSID"
476
477 msgid "Back"
478 msgstr "Inapoi"
479
480 msgid "Back to Overview"
481 msgstr "Inapoi la sumar"
482
483 msgid "Back to configuration"
484 msgstr "Inapoi la Configurare"
485
486 msgid "Back to overview"
487 msgstr "Inapoi la vedere generala"
488
489 msgid "Back to scan results"
490 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
491
492 msgid "Backup / Flash Firmware"
493 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
494
495 msgid "Backup / Restore"
496 msgstr "Salveaza / Restaureaza"
497
498 msgid "Backup file list"
499 msgstr "Salveaza lista fisiere"
500
501 msgid "Bad address specified!"
502 msgstr "Adresa specificata gresit !"
503
504 msgid "Band"
505 msgstr ""
506
507 msgid "Behind NAT"
508 msgstr ""
509
510 msgid ""
511 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
512 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
513 "defined backup patterns."
514 msgstr ""
515
516 msgid "Bind interface"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
520 msgstr ""
521
522 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
523 msgstr ""
524
525 msgid "Bitrate"
526 msgstr "Bitrate"
527
528 msgid "Bogus NX Domain Override"
529 msgstr "Bogus NX Domain Override"
530
531 msgid "Bridge"
532 msgstr "Punte"
533
534 msgid "Bridge interfaces"
535 msgstr "Leaga interfetele"
536
537 msgid "Bridge unit number"
538 msgstr "Numarul unitatii in punte"
539
540 msgid "Bring up on boot"
541 msgstr "Activeaza la pornire"
542
543 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
544 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
545
546 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
547 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
548
549 msgid "Buffered"
550 msgstr "Incarcat"
551
552 msgid ""
553 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
554 "preserved in any sysupgrade."
555 msgstr ""
556
557 msgid "Buttons"
558 msgstr "Butoane"
559
560 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
561 msgstr ""
562
563 msgid "CPU usage (%)"
564 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
565
566 msgid "Cancel"
567 msgstr "Anuleaza"
568
569 msgid "Category"
570 msgstr ""
571
572 msgid "Chain"
573 msgstr "Lant"
574
575 msgid "Changes"
576 msgstr "Modificari"
577
578 msgid "Changes applied."
579 msgstr "Modificari aplicate."
580
581 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
582 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
583
584 msgid "Channel"
585 msgstr "Canal"
586
587 msgid "Check"
588 msgstr "Verificare"
589
590 msgid "Check fileystems before mount"
591 msgstr ""
592
593 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
594 msgstr ""
595
596 msgid "Checksum"
597 msgstr "Suma de verificare"
598
599 msgid ""
600 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
601 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
602 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
603 "interface to it."
604 msgstr ""
605 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
606 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
607 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
608
609 msgid ""
610 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
611 "out the <em>create</em> field to define a new network."
612 msgstr ""
613
614 msgid "Cipher"
615 msgstr ""
616
617 msgid "Cisco UDP encapsulation"
618 msgstr ""
619
620 msgid ""
621 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
622 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
623 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
624 msgstr ""
625
626 msgid "Client"
627 msgstr ""
628
629 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
630 msgstr ""
631
632 msgid ""
633 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
634 "persist connection"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Close list..."
638 msgstr ""
639
640 msgid "Collecting data..."
641 msgstr "Colectez datele.."
642
643 msgid "Command"
644 msgstr "Comanda"
645
646 msgid "Common Configuration"
647 msgstr "Configurarea obisnuita"
648
649 msgid "Configuration"
650 msgstr "Configurare"
651
652 msgid "Configuration applied."
653 msgstr "Configurarea aplicata."
654
655 msgid "Configuration files will be kept."
656 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
657
658 msgid "Confirmation"
659 msgstr "Confirmare"
660
661 msgid "Connect"
662 msgstr "Conectare"
663
664 msgid "Connected"
665 msgstr "Conectat"
666
667 msgid "Connection Limit"
668 msgstr "Limita de conexiune"
669
670 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Connections"
674 msgstr "Conexiuni"
675
676 msgid "Country"
677 msgstr "Tara"
678
679 msgid "Country Code"
680 msgstr "Codul de tara"
681
682 msgid "Cover the following interface"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Cover the following interfaces"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Create / Assign firewall-zone"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Create Interface"
692 msgstr "Creaza interfata"
693
694 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Critical"
698 msgstr "Critic"
699
700 msgid "Cron Log Level"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Custom Interface"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
707 msgstr ""
708
709 msgid ""
710 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
711 "sysupgrade."
712 msgstr ""
713
714 msgid "Custom feeds"
715 msgstr ""
716
717 msgid ""
718 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
719 "\">LED</abbr>s if possible."
720 msgstr ""
721
722 msgid "DHCP Leases"
723 msgstr "Conexiuni DHCP"
724
725 msgid "DHCP Server"
726 msgstr "Server DHCP"
727
728 msgid "DHCP and DNS"
729 msgstr "DHCP si DNS"
730
731 msgid "DHCP client"
732 msgstr ""
733
734 msgid "DHCP-Options"
735 msgstr "Optiuni DHCP"
736
737 msgid "DHCPv6 Leases"
738 msgstr ""
739
740 msgid "DHCPv6 client"
741 msgstr ""
742
743 msgid "DHCPv6-Mode"
744 msgstr ""
745
746 msgid "DHCPv6-Service"
747 msgstr ""
748
749 msgid "DNS"
750 msgstr "DNS"
751
752 msgid "DNS forwardings"
753 msgstr ""
754
755 msgid "DNS-Label / FQDN"
756 msgstr ""
757
758 msgid "DNSSEC"
759 msgstr ""
760
761 msgid "DNSSEC check unsigned"
762 msgstr ""
763
764 msgid "DPD Idle Timeout"
765 msgstr ""
766
767 msgid "DS-Lite AFTR address"
768 msgstr ""
769
770 msgid "DSL"
771 msgstr ""
772
773 msgid "DSL Status"
774 msgstr ""
775
776 msgid "DSL line mode"
777 msgstr ""
778
779 msgid "DUID"
780 msgstr ""
781
782 msgid "Data Rate"
783 msgstr ""
784
785 msgid "Debug"
786 msgstr ""
787
788 msgid "Default %d"
789 msgstr ""
790
791 msgid "Default gateway"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Default is stateless + stateful"
795 msgstr ""
796
797 msgid "Default route"
798 msgstr ""
799
800 msgid "Default state"
801 msgstr "Stare implicita"
802
803 msgid "Define a name for this network."
804 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
805
806 msgid ""
807 "Define additional DHCP options, for example "
808 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
809 "servers to clients."
810 msgstr ""
811
812 msgid "Delete"
813 msgstr "Sterge"
814
815 msgid "Delete this network"
816 msgstr "Sterge aceasta retea"
817
818 msgid "Description"
819 msgstr "Descriere"
820
821 msgid "Design"
822 msgstr ""
823
824 msgid "Destination"
825 msgstr "Destinatie"
826
827 msgid "Device"
828 msgstr "Dispozitiv"
829
830 msgid "Device Configuration"
831 msgstr "Configurarea dispozitivului"
832
833 msgid "Device is rebooting..."
834 msgstr ""
835
836 msgid "Device unreachable"
837 msgstr ""
838
839 msgid "Diagnostics"
840 msgstr "Diagnosticuri"
841
842 msgid "Dial number"
843 msgstr ""
844
845 msgid "Directory"
846 msgstr "Director"
847
848 msgid "Disable"
849 msgstr "Dezactiveaza"
850
851 msgid ""
852 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
853 "this interface."
854 msgstr ""
855 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
856 "pentru aceasta interfata."
857
858 msgid "Disable DNS setup"
859 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
860
861 msgid "Disable Encryption"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Disabled"
865 msgstr "Dezactivat"
866
867 msgid "Disabled (default)"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Displaying only packages containing"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Distance Optimization"
877 msgstr "Optimizarea distantei"
878
879 msgid "Distance to farthest network member in meters."
880 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
881
882 msgid "Distribution feeds"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Diversity"
886 msgstr "Diversitate"
887
888 msgid ""
889 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
890 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
891 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
892 "firewalls"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
899 msgstr ""
900
901 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Domain required"
905 msgstr "Domeniul necesar"
906
907 msgid "Domain whitelist"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Don't Fragment"
911 msgstr ""
912
913 msgid ""
914 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
915 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
916 msgstr ""
917
918 msgid "Download and install package"
919 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
920
921 msgid "Download backup"
922 msgstr "Descarca backup"
923
924 msgid "Dropbear Instance"
925 msgstr "Instanta dropbear"
926
927 msgid ""
928 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
929 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Dynamic tunnel"
939 msgstr ""
940
941 msgid ""
942 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
943 "having static leases will be served."
944 msgstr ""
945
946 msgid "EA-bits length"
947 msgstr ""
948
949 msgid "EAP-Method"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Edit"
953 msgstr "Editeaza"
954
955 msgid ""
956 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
957 "reload the page."
958 msgstr ""
959
960 msgid "Edit this interface"
961 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
962
963 msgid "Edit this network"
964 msgstr "Editeaza aceasta retea"
965
966 msgid "Emergency"
967 msgstr "Urgenta"
968
969 msgid "Enable"
970 msgstr "Activeaza"
971
972 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
973 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
974
975 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Enable IPv6 negotiation"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
982 msgstr ""
983
984 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
985 msgstr ""
986
987 msgid "Enable NTP client"
988 msgstr ""
989
990 msgid "Enable Single DES"
991 msgstr ""
992
993 msgid "Enable TFTP server"
994 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
995
996 msgid "Enable VLAN functionality"
997 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
998
999 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "Enable learning and aging"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Enable this mount"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Enable this swap"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Enable/Disable"
1021 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
1022
1023 msgid "Enabled"
1024 msgstr "Activat"
1025
1026 msgid ""
1027 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1028 "Domain"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Encapsulation mode"
1035 msgstr "Modul de incapsulare"
1036
1037 msgid "Encryption"
1038 msgstr "Criptare"
1039
1040 msgid "Endpoint Host"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Endpoint Port"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Erasing..."
1047 msgstr "Stergere..."
1048
1049 msgid "Error"
1050 msgstr "Eroare"
1051
1052 msgid "Errored seconds (ES)"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Ethernet Adapter"
1056 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1057
1058 msgid "Ethernet Switch"
1059 msgstr "Switch-ul ethernet"
1060
1061 msgid "Exclude interfaces"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Expand hosts"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Expires"
1068 msgstr "Expira"
1069
1070 msgid ""
1071 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "External"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "External R0 Key Holder List"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "External R1 Key Holder List"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "External system log server"
1084 msgstr "Server de log-uri extern"
1085
1086 msgid "External system log server port"
1087 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1088
1089 msgid "External system log server protocol"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Extra SSH command options"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "File"
1096 msgstr "Fisier"
1097
1098 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Filesystem"
1102 msgstr "Sistem de fisiere"
1103
1104 msgid "Filter"
1105 msgstr "Filtreaza"
1106
1107 msgid "Filter private"
1108 msgstr "Filtreaza privatele"
1109
1110 msgid "Filter useless"
1111 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1112
1113 msgid ""
1114 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1115 "with defaults based on what was detected"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "Find and join network"
1119 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1120
1121 msgid "Find package"
1122 msgstr "Gaseste pachet"
1123
1124 msgid "Finish"
1125 msgstr "Termina"
1126
1127 msgid "Firewall"
1128 msgstr "Firewall"
1129
1130 msgid "Firewall Mark"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "Firewall Settings"
1134 msgstr "Setarile firewall-ului"
1135
1136 msgid "Firewall Status"
1137 msgstr "Status la firewall"
1138
1139 msgid "Firmware File"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Firmware Version"
1143 msgstr "Versiunea de firmware"
1144
1145 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1146 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1147
1148 msgid "Flash Firmware"
1149 msgstr "Rescrie firmware"
1150
1151 msgid "Flash image..."
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Flash new firmware image"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Flash operations"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Flashing..."
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Force"
1164 msgstr "Forteaza"
1165
1166 msgid "Force CCMP (AES)"
1167 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1168
1169 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1170 msgstr ""
1171 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1172
1173 msgid "Force TKIP"
1174 msgstr "Forteaza TKIP"
1175
1176 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1177 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1178
1179 msgid "Force link"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Force use of NAT-T"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Form token mismatch"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Forward DHCP traffic"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "Forward broadcast traffic"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "Forwarding mode"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "Fragmentation Threshold"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "Frame Bursting"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "Free"
1207 msgstr "Liber"
1208
1209 msgid "Free space"
1210 msgstr "Spatiu liber"
1211
1212 msgid ""
1213 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1214 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1215 msgstr ""
1216
1217 msgid "GHz"
1218 msgstr ""
1219
1220 msgid "GPRS only"
1221 msgstr "Doar GPRS"
1222
1223 msgid "Gateway"
1224 msgstr "Gateway"
1225
1226 msgid "Gateway ports"
1227 msgstr "Porturile gateway"
1228
1229 msgid "General Settings"
1230 msgstr "Setari principale"
1231
1232 msgid "General Setup"
1233 msgstr "Configurare generala"
1234
1235 msgid "General options for opkg"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Generate Config"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Generate archive"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1248 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1249
1250 msgid "Global Settings"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Global network options"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Go to password configuration..."
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Go to relevant configuration page"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "Group Password"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "Guest"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "HE.net password"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "HE.net username"
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "HT mode (802.11n)"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "Handler"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "Hang Up"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "Heartbeat"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid ""
1290 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1291 "the timezone."
1292 msgstr ""
1293 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1294 "sau fusul orar."
1295
1296 msgid ""
1297 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1298 "authentication."
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1305 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1306
1307 msgid "Host"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "Host entries"
1311 msgstr "Intrari de tip host"
1312
1313 msgid "Host expiry timeout"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Hostname"
1320 msgstr "Numele de host"
1321
1322 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Hostnames"
1326 msgstr "Nume de host"
1327
1328 msgid "Hybrid"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "IKE DH Group"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "IP Addresses"
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "IP address"
1338 msgstr "Adresa IP"
1339
1340 msgid "IPv4"
1341 msgstr "IPv4"
1342
1343 msgid "IPv4 Firewall"
1344 msgstr "Firewall IPv4"
1345
1346 msgid "IPv4 WAN Status"
1347 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
1348
1349 msgid "IPv4 address"
1350 msgstr "Adresa IPv4"
1351
1352 msgid "IPv4 and IPv6"
1353 msgstr "IPv4 si IPv6"
1354
1355 msgid "IPv4 assignment length"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "IPv4 broadcast"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "IPv4 gateway"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "IPv4 netmask"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "IPv4 only"
1368 msgstr "Doar IPv4"
1369
1370 msgid "IPv4 prefix"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "IPv4 prefix length"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "IPv4-Address"
1377 msgstr "Adresa IPv4"
1378
1379 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "IPv6"
1383 msgstr "IPv6"
1384
1385 msgid "IPv6 Firewall"
1386 msgstr "Firewall IPv6"
1387
1388 msgid "IPv6 Neighbours"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "IPv6 Settings"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "IPv6 WAN Status"
1398 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
1399
1400 msgid "IPv6 address"
1401 msgstr "Adresa IPv6"
1402
1403 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "IPv6 assignment hint"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "IPv6 assignment length"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "IPv6 gateway"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "IPv6 only"
1416 msgstr "Doar IPv6"
1417
1418 msgid "IPv6 prefix"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "IPv6 prefix length"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "IPv6 routed prefix"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "IPv6-Address"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "IPv6-PD"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "Identity"
1443 msgstr "Identitate"
1444
1445 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "If checked, encryption is disabled"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid ""
1452 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid ""
1456 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1457 "device node"
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid ""
1467 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1468 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1469 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1470 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1471 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "Ignore interface"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "Ignore resolve file"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "Image"
1484 msgstr "Imagine"
1485
1486 msgid "In"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid ""
1490 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1491 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "Inactivity timeout"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "Inbound:"
1498 msgstr "Intrare:"
1499
1500 msgid "Info"
1501 msgstr "Informatii"
1502
1503 msgid "Initscript"
1504 msgstr "Script de initializare"
1505
1506 msgid "Initscripts"
1507 msgstr "Scripturi de initializare"
1508
1509 msgid "Install"
1510 msgstr "Instalati"
1511
1512 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "Install package %q"
1516 msgstr "Instalati pachetul %q"
1517
1518 msgid "Install protocol extensions..."
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "Installed packages"
1522 msgstr "Pachete instalate"
1523
1524 msgid "Interface"
1525 msgstr "Interfata"
1526
1527 msgid "Interface Configuration"
1528 msgstr "Configurarea interfetei"
1529
1530 msgid "Interface Overview"
1531 msgstr "Prezentare interfata"
1532
1533 msgid "Interface is reconnecting..."
1534 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1535
1536 msgid "Interface is shutting down..."
1537 msgstr "Interfata se opreste.."
1538
1539 msgid "Interface name"
1540 msgstr ""
1541
1542 msgid "Interface not present or not connected yet."
1543 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1544
1545 msgid "Interface reconnected"
1546 msgstr "Interfata reconectata"
1547
1548 msgid "Interface shut down"
1549 msgstr "Interfata oprita"
1550
1551 msgid "Interfaces"
1552 msgstr "Interfete"
1553
1554 msgid "Internal"
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid "Internal Server Error"
1558 msgstr "Eroare interna de server"
1559
1560 msgid "Invalid"
1561 msgstr "Invalid"
1562
1563 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1564 msgstr ""
1565
1566 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1570 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1571
1572 msgid "Isolate Clients"
1573 msgstr ""
1574
1575 #, fuzzy
1576 msgid ""
1577 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1578 "flash memory, please verify the image file!"
1579 msgstr ""
1580 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1581 "flash, verifica fisierul din nou!"
1582
1583 msgid "JavaScript required!"
1584 msgstr "Ai nevoie de JavaScript !"
1585
1586 msgid "Join Network"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Joining Network: %q"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Keep settings"
1596 msgstr "Pastrati setarile"
1597
1598 msgid "Kernel Log"
1599 msgstr "Log-ul kernelului"
1600
1601 msgid "Kernel Version"
1602 msgstr "Versiunea de kernel"
1603
1604 msgid "Key"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Key #%d"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Kill"
1611 msgstr "Opreste"
1612
1613 msgid "L2TP"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "L2TP Server"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "LCP echo failure threshold"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "LCP echo interval"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "LLC"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Label"
1629 msgstr "Eticheta"
1630
1631 msgid "Language"
1632 msgstr "Limba"
1633
1634 msgid "Language and Style"
1635 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1636
1637 msgid "Latency"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Leaf"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Lease time"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Lease validity time"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Leasefile"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Leasetime"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Leasetime remaining"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Leave empty to autodetect"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Legend:"
1665 msgstr "Legenda:"
1666
1667 msgid "Limit"
1668 msgstr "Limita"
1669
1670 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Line Mode"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Line State"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Line Uptime"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Link On"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid ""
1692 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1693 "requests to"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid ""
1697 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1698 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1699 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1700 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1701 "Association."
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid ""
1705 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1706 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1707 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1708 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1709 "PMK-R1 keys."
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "List of SSH key files for auth"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Listen Interfaces"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Listen Port"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Load"
1734 msgstr "Incarcarea"
1735
1736 msgid "Load Average"
1737 msgstr "Incarcarea medie"
1738
1739 msgid "Loading"
1740 msgstr "Incarcare"
1741
1742 msgid "Local IP address to assign"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Local IPv4 address"
1746 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1747
1748 msgid "Local IPv6 address"
1749 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1750
1751 msgid "Local Service Only"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Local Startup"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Local Time"
1758 msgstr "Ora locala"
1759
1760 msgid "Local domain"
1761 msgstr "Domeniu local"
1762
1763 msgid ""
1764 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1765 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Local server"
1772 msgstr "Server local"
1773
1774 msgid ""
1775 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1776 "available"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "Localise queries"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Log output level"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Log queries"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Logging"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Login"
1795 msgstr "Autentificare"
1796
1797 msgid "Logout"
1798 msgstr "Iesire"
1799
1800 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "MAC-Address"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "MAC-Address Filter"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "MAC-Filter"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "MAC-List"
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "MAP / LW4over6"
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "MB/s"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "MD5"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "MHz"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "MTU"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid ""
1834 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1835 "below:"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Manual"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1848 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1849
1850 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Maximum hold time"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid ""
1860 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1861 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "Maximum number of leased addresses."
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Mbit/s"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Memory"
1871 msgstr "Memorie"
1872
1873 msgid "Memory usage (%)"
1874 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1875
1876 msgid "Metric"
1877 msgstr "Metrica"
1878
1879 msgid "Minimum hold time"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "Mirror monitor port"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Mirror source port"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Mobility Domain"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "Mode"
1895 msgstr "Mod"
1896
1897 msgid "Model"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "Modem device"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "Modem init timeout"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "Monitor"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "Mount Entry"
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "Mount Point"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "Mount Points"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid ""
1925 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1926 "filesystem"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "Mount options"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "Mount point"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Mount swap not specifically configured"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "Mounted file systems"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "Move down"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "Move up"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Multicast address"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "NAS ID"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "NAT-T Mode"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "NAT64 Prefix"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "NCM"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "NDP-Proxy"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "NT Domain"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "NTP server candidates"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "NTP sync time-out"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "Name"
1978 msgstr "Nume"
1979
1980 msgid "Name of the new interface"
1981 msgstr "Numele interfetei noi"
1982
1983 msgid "Name of the new network"
1984 msgstr "Numele interfetei noi"
1985
1986 msgid "Navigation"
1987 msgstr "Navigare"
1988
1989 msgid "Netmask"
1990 msgstr "Netmask"
1991
1992 msgid "Network"
1993 msgstr "Retea"
1994
1995 msgid "Network Utilities"
1996 msgstr "Utilitare de retea"
1997
1998 msgid "Network boot image"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Network without interfaces."
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Next »"
2005 msgstr "Mai departe »"
2006
2007 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2008 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
2009
2010 msgid "No NAT-T"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "No chains in this table"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "No files found"
2017 msgstr "Nici un fisier gasit"
2018
2019 msgid "No information available"
2020 msgstr "Nici o informatie disponibila"
2021
2022 msgid "No negative cache"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "No network configured on this device"
2026 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
2027
2028 msgid "No network name specified"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "No package lists available"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "No password set!"
2035 msgstr "Nici o parola setata !"
2036
2037 msgid "No rules in this chain"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "No zone assigned"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Noise"
2044 msgstr "Zgomot"
2045
2046 msgid "Noise Margin (SNR)"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "Noise:"
2050 msgstr "Zgomot:"
2051
2052 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Non-wildcard"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "None"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Normal"
2062 msgstr "Normal"
2063
2064 msgid "Not Found"
2065 msgstr "Nu a fost gasit"
2066
2067 msgid "Not associated"
2068 msgstr "Nu este asociat."
2069
2070 msgid "Not connected"
2071 msgstr "Nu este conectat"
2072
2073 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2074 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
2075
2076 msgid "Note: interface name length"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "Notice"
2080 msgstr "Notificare"
2081
2082 msgid "Nslookup"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "OK"
2086 msgstr "OK"
2087
2088 msgid "OPKG-Configuration"
2089 msgstr "Configuratia-OPKG"
2090
2091 msgid "Obfuscated Group Password"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Obfuscated Password"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Off-State Delay"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid ""
2101 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2102 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2103 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2104 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2105 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2106 "<samp>eth0.1</samp>)."
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "On-State Delay"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2116 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2117
2118 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "One or more required fields have no value!"
2122 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2123
2124 msgid "Open list..."
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Operating frequency"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "Option changed"
2134 msgstr "Optiunea schimbata"
2135
2136 msgid "Option removed"
2137 msgstr "Optiunea eliminata"
2138
2139 msgid "Optional"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Optional."
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid ""
2152 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2153 "starting with <code>0x</code>."
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid ""
2157 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2158 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid ""
2165 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2166 "interface."
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Optional. Port of peer."
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid ""
2176 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2177 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Options"
2184 msgstr "Optiuni"
2185
2186 msgid "Other:"
2187 msgstr "Altele:"
2188
2189 msgid "Out"
2190 msgstr "Iesire"
2191
2192 msgid "Outbound:"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Output Interface"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "Override MAC address"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "Override MTU"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "Override TOS"
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Override TTL"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Override default interface name"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid ""
2217 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2218 "subnet that is served."
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Override the table used for internal routes"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Overview"
2225 msgstr "Prezentare generala"
2226
2227 msgid "Owner"
2228 msgstr "Proprietar"
2229
2230 msgid "PAP/CHAP password"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "PAP/CHAP username"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "PID"
2237 msgstr "PID"
2238
2239 msgid "PIN"
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid "PMK R1 Push"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "PPP"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "PPPoA Encapsulation"
2249 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2250
2251 msgid "PPPoATM"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "PPPoE"
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "PPPoSSH"
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid "PPtP"
2261 msgstr ""
2262
2263 msgid "PSID offset"
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid "PSID-bits length"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "Package libiwinfo required!"
2273 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2274
2275 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "Package name"
2279 msgstr "Numele pachetului"
2280
2281 msgid "Packets"
2282 msgstr "Pachete"
2283
2284 msgid "Part of zone %q"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "Password"
2288 msgstr "Parola"
2289
2290 msgid "Password authentication"
2291 msgstr "Autentificarea cu parola"
2292
2293 msgid "Password of Private Key"
2294 msgstr "Parola cheii private"
2295
2296 msgid "Password of inner Private Key"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "Password successfully changed!"
2300 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2301
2302 msgid "Path to CA-Certificate"
2303 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2304
2305 msgid "Path to Client-Certificate"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "Path to Private Key"
2309 msgstr "Calea catre cheia privata"
2310
2311 msgid "Path to executable which handles the button event"
2312 msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
2313
2314 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "Path to inner Private Key"
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Peak:"
2324 msgstr "Maxim:"
2325
2326 msgid "Peer IP address to assign"
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "Peers"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "Perform reboot"
2336 msgstr "Restarteaza"
2337
2338 msgid "Perform reset"
2339 msgstr "Reseteaza"
2340
2341 msgid "Persistent Keep Alive"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Phy Rate:"
2345 msgstr "Rata phy:"
2346
2347 msgid "Physical Settings"
2348 msgstr "Setarile fizice"
2349
2350 msgid "Ping"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Pkts."
2354 msgstr "Packete."
2355
2356 msgid "Please enter your username and password."
2357 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2358
2359 msgid "Policy"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Port"
2363 msgstr "Port"
2364
2365 msgid "Port status:"
2366 msgstr "Stare port:"
2367
2368 msgid "Power Management Mode"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Prefer LTE"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Prefer UMTS"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Prefix Delegated"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "Preshared Key"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid ""
2387 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2388 "ignore failures"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "Prevents client-to-client communication"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "Private Key"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "Proceed"
2404 msgstr "Continua"
2405
2406 msgid "Processes"
2407 msgstr "Procese"
2408
2409 msgid "Profile"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "Prot."
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "Protocol"
2416 msgstr "Protocol"
2417
2418 msgid "Protocol family"
2419 msgstr "Familia de protocol"
2420
2421 msgid "Protocol of the new interface"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "Protocol support is not installed"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "Provide NTP server"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "Provide new network"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "Public Key"
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "QMI Cellular"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Quality"
2446 msgstr "Calitate"
2447
2448 msgid "R0 Key Lifetime"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "R1 Key Holder"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "RTS/CTS Threshold"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "RX"
2461 msgstr "RX"
2462
2463 msgid "RX Rate"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "Radius-Accounting-Port"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Radius-Accounting-Server"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Radius-Authentication-Port"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Radius-Authentication-Server"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid ""
2488 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2489 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2490 msgstr ""
2491 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2492 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2493
2494 msgid ""
2495 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2496 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid ""
2500 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2501 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Really reset all changes?"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid ""
2508 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2509 "connected via this interface."
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid ""
2513 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2514 "you are connected via this interface."
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "Really switch protocol?"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "Realtime Connections"
2521 msgstr "Conexiuni in timp real"
2522
2523 msgid "Realtime Graphs"
2524 msgstr "Grafice in timp real"
2525
2526 msgid "Realtime Load"
2527 msgstr "Incarcarea in timp real"
2528
2529 msgid "Realtime Traffic"
2530 msgstr "Traficul in timp real"
2531
2532 msgid "Realtime Wireless"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "Reassociation Deadline"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "Rebind protection"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "Reboot"
2542 msgstr "Rebooteaza"
2543
2544 msgid "Rebooting..."
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "Reboots the operating system of your device"
2548 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2549
2550 msgid "Receive"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "Receiver Antenna"
2554 msgstr "Antena receptorului"
2555
2556 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "Reconnect this interface"
2560 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2561
2562 msgid "Reconnecting interface"
2563 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
2564
2565 msgid "References"
2566 msgstr "Referinte"
2567
2568 msgid "Relay"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Relay Bridge"
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "Relay between networks"
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "Relay bridge"
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "Remote IPv4 address"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Remove"
2587 msgstr "Elimina"
2588
2589 msgid "Repeat scan"
2590 msgstr "Repeta scanarea"
2591
2592 msgid "Replace entry"
2593 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2594
2595 msgid "Replace wireless configuration"
2596 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2597
2598 msgid "Request IPv6-address"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Require TLS"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Required"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid ""
2620 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2621 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2622 "routes through the tunnel."
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid ""
2626 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2627 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid ""
2631 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2632 "come from unsigned domains"
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "Reset"
2636 msgstr "Reset"
2637
2638 msgid "Reset Counters"
2639 msgstr "Reseteaza counterii"
2640
2641 msgid "Reset to defaults"
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid "Resolv and Hosts Files"
2645 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2646
2647 msgid "Resolve file"
2648 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2649
2650 msgid "Restart"
2651 msgstr "Restart"
2652
2653 msgid "Restart Firewall"
2654 msgstr "Restarteaza firewallul"
2655
2656 msgid "Restore backup"
2657 msgstr "Reface backup-ul"
2658
2659 msgid "Reveal/hide password"
2660 msgstr "Arata / ascunde parola"
2661
2662 msgid "Revert"
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "Root"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "Root preparation"
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid "Route Allowed IPs"
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "Route type"
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "Router Advertisement-Service"
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "Router Password"
2687 msgstr "Parola routerului"
2688
2689 msgid "Routes"
2690 msgstr "Rute"
2691
2692 msgid ""
2693 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2694 "can be reached."
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Run filesystem check"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "SHA256"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid ""
2707 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2708 "use 6in4 instead"
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "SNR"
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "SSH Access"
2718 msgstr "Acces SSH"
2719
2720 msgid "SSH server address"
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "SSH server port"
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "SSH username"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "SSH-Keys"
2730 msgstr "Cheile SSH"
2731
2732 msgid "SSID"
2733 msgstr "SSID"
2734
2735 msgid "Save"
2736 msgstr "Salveaza"
2737
2738 msgid "Save & Apply"
2739 msgstr "Salveaza si aplica"
2740
2741 msgid "Save &#38; Apply"
2742 msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
2743
2744 msgid "Scan"
2745 msgstr "Scan"
2746
2747 msgid "Scheduled Tasks"
2748 msgstr "Operatiuni programate"
2749
2750 msgid "Section added"
2751 msgstr "Sectiune adaugata"
2752
2753 msgid "Section removed"
2754 msgstr "Sectiune eliminata"
2755
2756 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid ""
2760 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2761 "conjunction with failure threshold"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "Separate Clients"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "Server Settings"
2768 msgstr "Setarile serverului"
2769
2770 msgid "Server password"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid ""
2774 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2775 "contains the tunnel ID"
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "Server username"
2779 msgstr ""
2780
2781 msgid "Service Name"
2782 msgstr "Nume serviciu"
2783
2784 msgid "Service Type"
2785 msgstr "Tip de serviciu"
2786
2787 msgid "Services"
2788 msgstr "Servicii"
2789
2790 msgid ""
2791 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2792 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2793 msgstr ""
2794
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Set up Time Synchronization"
2797 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2798
2799 msgid "Setup DHCP Server"
2800 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2801
2802 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "Short GI"
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "Show current backup file list"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Shutdown this interface"
2812 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2813
2814 msgid "Shutdown this network"
2815 msgstr "Opreste aceasta retea"
2816
2817 msgid "Signal"
2818 msgstr "Semnal"
2819
2820 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid "Signal:"
2824 msgstr "Semnal:"
2825
2826 msgid "Size"
2827 msgstr "Marime"
2828
2829 msgid "Size (.ipk)"
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid "Skip"
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "Skip to content"
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid "Skip to navigation"
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "Slot time"
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid "Software"
2845 msgstr "Software"
2846
2847 msgid "Software VLAN"
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2857 msgstr ""
2858
2859 msgid ""
2860 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2861 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2862 "instructions."
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid "Sort"
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid "Source"
2869 msgstr "Sursa"
2870
2871 msgid "Source routing"
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "Specifies the button state to handle"
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid ""
2884 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2885 "to be dead"
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid ""
2889 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2890 "dead"
2891 msgstr ""
2892
2893 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid ""
2897 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2898 "default (64)."
2899 msgstr ""
2900
2901 msgid ""
2902 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2903 "bytes)."
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "Specify the secret encryption key here."
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "Start"
2910 msgstr "Start"
2911
2912 msgid "Start priority"
2913 msgstr ""
2914
2915 msgid "Startup"
2916 msgstr "Pornire"
2917
2918 msgid "Static IPv4 Routes"
2919 msgstr "Rute statice IPv4"
2920
2921 msgid "Static IPv6 Routes"
2922 msgstr "Rute statice IPv6"
2923
2924 msgid "Static Leases"
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid "Static Routes"
2928 msgstr "Rute statice"
2929
2930 msgid "Static address"
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid ""
2934 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2935 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2936 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "Status"
2940 msgstr "Status"
2941
2942 msgid "Stop"
2943 msgstr "Stop"
2944
2945 msgid "Strict order"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Submit"
2949 msgstr "Trimite"
2950
2951 msgid "Suppress logging"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Swap"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Swap Entry"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Switch"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Switch %q"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "Switch %q (%s)"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid ""
2973 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "Switch VLAN"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "Switch protocol"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Sync with browser"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Synchronizing..."
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "System"
2989 msgstr "Sistem"
2990
2991 msgid "System Log"
2992 msgstr "Log de sistem"
2993
2994 msgid "System Properties"
2995 msgstr "Proprietati sistem"
2996
2997 msgid "System log buffer size"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "TCP:"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "TFTP Settings"
3004 msgstr "Setarile TFTP"
3005
3006 msgid "TFTP server root"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "TX"
3010 msgstr "TX"
3011
3012 msgid "TX Rate"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "Table"
3016 msgstr "Tabel"
3017
3018 msgid "Target"
3019 msgstr "Tinta"
3020
3021 msgid "Target network"
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "Terminate"
3025 msgstr "Termina"
3026
3027 msgid ""
3028 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3029 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3030 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3031 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3032 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid ""
3036 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3037 "component for working wireless configuration!"
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid ""
3041 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3042 "username instead of the user ID!"
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid ""
3046 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid ""
3050 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid ""
3054 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3055 "code> and <code>_</code>"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid ""
3062 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3063 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid ""
3067 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3068 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3069 "samp>)"
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid ""
3073 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3074 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3075 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid "The following changes have been committed"
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid "The following changes have been reverted"
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid "The following rules are currently active on this system."
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "The given network name is not unique"
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid ""
3091 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3092 "be replaced if you proceed."
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid ""
3096 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3097 "addresses."
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid ""
3107 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3108 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3109 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3110 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3111 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3112 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid ""
3122 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3123 "when finished."
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid ""
3127 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3128 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3129 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3130 "settings."
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid ""
3134 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3135 "AYIYA"
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid ""
3139 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3140 "you choose the generic image format for your platform."
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid "There are no active leases."
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid "There are no pending changes to apply!"
3147 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
3148
3149 msgid "There are no pending changes to revert!"
3150 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
3151
3152 msgid "There are no pending changes!"
3153 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
3154
3155 msgid ""
3156 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3157 "\"Physical Settings\" tab"
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid ""
3161 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3162 "protect the web interface and enable SSH."
3163 msgstr ""
3164 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
3165 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
3166
3167 msgid "This IPv4 address of the relay"
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid ""
3171 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3172 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3173 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid ""
3177 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3178 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3179 "configurations are automatically preserved."
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid ""
3183 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3184 "password if no update key has been configured"
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid ""
3188 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3189 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid ""
3193 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3194 "ends with <code>:2</code>"
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid ""
3198 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3199 "abbr> in the local network"
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid ""
3206 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3210 msgstr ""
3211
3212 msgid ""
3213 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid ""
3217 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3218 "their status."
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid "This section contains no values yet"
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid "Time Synchronization"
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "Timezone"
3237 msgstr "Fusul orar"
3238
3239 msgid ""
3240 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3241 "archive here."
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "Tone"
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid "Total Available"
3248 msgstr "Total disponibil"
3249
3250 msgid "Traceroute"
3251 msgstr ""
3252
3253 msgid "Traffic"
3254 msgstr "Trafic"
3255
3256 msgid "Transfer"
3257 msgstr "Transfer"
3258
3259 msgid "Transmission Rate"
3260 msgstr "Rata de transmitere"
3261
3262 msgid "Transmit"
3263 msgstr ""
3264
3265 msgid "Transmit Power"
3266 msgstr "Puterea de transmitere"
3267
3268 msgid "Transmitter Antenna"
3269 msgstr "Antena de transmitere"
3270
3271 msgid "Trigger"
3272 msgstr ""
3273
3274 msgid "Trigger Mode"
3275 msgstr ""
3276
3277 msgid "Tunnel ID"
3278 msgstr ""
3279
3280 msgid "Tunnel Interface"
3281 msgstr "Interfata de tunel"
3282
3283 msgid "Tunnel Link"
3284 msgstr ""
3285
3286 msgid "Tunnel broker protocol"
3287 msgstr ""
3288
3289 msgid "Tunnel setup server"
3290 msgstr ""
3291
3292 msgid "Tunnel type"
3293 msgstr ""
3294
3295 msgid "Tx-Power"
3296 msgstr "Puterea TX"
3297
3298 msgid "Type"
3299 msgstr "Tip"
3300
3301 msgid "UDP:"
3302 msgstr "UDP:"
3303
3304 msgid "UMTS only"
3305 msgstr "Doar UMTS"
3306
3307 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid "USB Device"
3311 msgstr "Dispozitiv USB"
3312
3313 msgid "USB Ports"
3314 msgstr ""
3315
3316 msgid "UUID"
3317 msgstr "UUID"
3318
3319 msgid "Unable to dispatch"
3320 msgstr ""
3321
3322 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3323 msgstr ""
3324
3325 msgid "Unknown"
3326 msgstr "Necunoscut"
3327
3328 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3329 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3330
3331 msgid "Unmanaged"
3332 msgstr "Neadministrate"
3333
3334 msgid "Unmount"
3335 msgstr ""
3336
3337 msgid "Unsaved Changes"
3338 msgstr "Modificari nesalvate"
3339
3340 msgid "Unsupported protocol type."
3341 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3342
3343 msgid "Update lists"
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid ""
3347 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3348 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3349 "compatible firmware image)."
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "Upload archive..."
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "Uploaded File"
3356 msgstr "Fisier incarcat"
3357
3358 msgid "Uptime"
3359 msgstr "Uptime"
3360
3361 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3362 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3363
3364 msgid "Use DHCP gateway"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3371 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3372
3373 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "Use as root filesystem (/)"
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "Use broadcast flag"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "Use builtin IPv6-management"
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "Use custom DNS servers"
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "Use default gateway"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "Use gateway metric"
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "Use routing table"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid ""
3404 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3405 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3406 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3407 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3408 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Used"
3412 msgstr "Folosit"
3413
3414 msgid "Used Key Slot"
3415 msgstr "Slot de cheie folosit"
3416
3417 msgid ""
3418 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3419 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "User key (PEM encoded)"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "Username"
3429 msgstr "Utilizator"
3430
3431 msgid "VC-Mux"
3432 msgstr "VC-Mux"
3433
3434 msgid "VDSL"
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "VLANs on %q"
3438 msgstr "VLANuri pe %q"
3439
3440 msgid "VLANs on %q (%s)"
3441 msgstr ""
3442
3443 msgid "VPN Local address"
3444 msgstr ""
3445
3446 msgid "VPN Local port"
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "VPN Server"
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "VPN Server port"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3456 msgstr ""
3457
3458 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "Vendor"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "Verbose"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "Verify"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "Version"
3477 msgstr "Versiune"
3478
3479 msgid "WDS"
3480 msgstr "WDS"
3481
3482 msgid "WEP Open System"
3483 msgstr "Sistem deschis WEP"
3484
3485 msgid "WEP Shared Key"
3486 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3487
3488 msgid "WEP passphrase"
3489 msgstr "Parola WEP"
3490
3491 msgid "WMM Mode"
3492 msgstr "Mod WMM"
3493
3494 msgid "WPA passphrase"
3495 msgstr "Parola WPA"
3496
3497 msgid ""
3498 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3499 "and ad-hoc mode) to be installed."
3500 msgstr ""
3501 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3502 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3503
3504 msgid ""
3505 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "Waiting for command to complete..."
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "Waiting for device..."
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid "Warning"
3518 msgstr "Avertizare"
3519
3520 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "Width"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "WireGuard VPN"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "Wireless"
3536 msgstr "Wireless"
3537
3538 msgid "Wireless Adapter"
3539 msgstr "Adaptorul wireless"
3540
3541 msgid "Wireless Network"
3542 msgstr "Retea wireless"
3543
3544 msgid "Wireless Overview"
3545 msgstr "Sumarul wireless"
3546
3547 msgid "Wireless Security"
3548 msgstr "Securitate wireless"
3549
3550 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3551 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
3552
3553 msgid "Wireless is restarting..."
3554 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3555
3556 msgid "Wireless network is disabled"
3557 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3558
3559 msgid "Wireless network is enabled"
3560 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3561
3562 msgid "Wireless restarted"
3563 msgstr "Wireless-ul restartat"
3564
3565 msgid "Wireless shut down"
3566 msgstr "Wireless-ul oprit"
3567
3568 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3569 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3570
3571 msgid "Write system log to file"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid ""
3575 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3576 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3577 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid ""
3581 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid ""
3585 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3586 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3587 "or Safari."
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "any"
3591 msgstr "oricare"
3592
3593 msgid "auto"
3594 msgstr "auto"
3595
3596 msgid "automatic"
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "baseT"
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid "bridged"
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "create:"
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid "dB"
3612 msgstr ""
3613
3614 msgid "dBm"
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid "disable"
3618 msgstr "dezactiveaza"
3619
3620 msgid "disabled"
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "expired"
3624 msgstr "expirat"
3625
3626 msgid ""
3627 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3628 "abbr>-leases will be stored"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "forward"
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "full-duplex"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "half-duplex"
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "help"
3641 msgstr "ajutor"
3642
3643 msgid "hidden"
3644 msgstr "ascuns"
3645
3646 msgid "hybrid mode"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "if target is a network"
3650 msgstr "daca tinta este o retea"
3651
3652 msgid "input"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid "kB"
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid "kB/s"
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid "kbit/s"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "minutes"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "navigation Navigation"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "no"
3677 msgstr "nu"
3678
3679 msgid "no link"
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid "none"
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "not present"
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "off"
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid "on"
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid "open"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "overlay"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "relay mode"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "routed"
3704 msgstr "rutat"
3705
3706 msgid "server mode"
3707 msgstr ""
3708
3709 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3710 msgstr ""
3711
3712 msgid "skiplink2 Skip to content"
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid "stateful-only"
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "stateless"
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "stateless + stateful"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "tagged"
3725 msgstr "etichetat"
3726
3727 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "unknown"
3731 msgstr "necunoscut"
3732
3733 msgid "unlimited"
3734 msgstr "nelimitat"
3735
3736 msgid "unspecified"
3737 msgstr "nespecificat"
3738
3739 msgid "unspecified -or- create:"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "untagged"
3743 msgstr "neetichetat"
3744
3745 msgid "yes"
3746 msgstr "da"
3747
3748 msgid "« Back"
3749 msgstr "« Inapoi"
3750
3751 #~ msgid "AR Support"
3752 #~ msgstr "Suport AR"
3753
3754 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
3755 #~ msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
3756
3757 #~ msgid "Background Scan"
3758 #~ msgstr "Scanare in fundal"
3759
3760 #~ msgid "Compression"
3761 #~ msgstr "Comprimare"
3762
3763 #~ msgid "Maximum Rate"
3764 #~ msgstr "Rata maxima"
3765
3766 #~ msgid "Minimum Rate"
3767 #~ msgstr "Rata minima"
3768
3769 #~ msgid "Multicast Rate"
3770 #~ msgstr "Rata de multicast"
3771
3772 #~ msgid "Regulatory Domain"
3773 #~ msgstr "Domeniu regulatoriu"
3774
3775 #~ msgid "Turbo Mode"
3776 #~ msgstr "Mod turbo"
3777
3778 #~ msgid "XR Support"
3779 #~ msgstr "Suport XR"
3780
3781 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
3782 #~ msgstr ""
3783 #~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
3784
3785 #~ msgid "CPU"
3786 #~ msgstr "Procesor"
3787
3788 #~ msgid "Port %d"
3789 #~ msgstr "Port %d"
3790
3791 #~ msgid "VLAN Interface"
3792 #~ msgstr "Interfata VLAN"