Merge pull request #1495 from dibdot/travelmate
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ms / base.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
8 "Last-Translator: Wai Chet Teow <waichet@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
15
16 msgid "%.1f dB"
17 msgstr ""
18
19 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
23 msgstr ""
24
25 msgid "(%s available)"
26 msgstr "(%s sedia)"
27
28 msgid "(empty)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "(no interfaces attached)"
32 msgstr "(tiada interface dipasang)"
33
34 msgid "-- Additional Field --"
35 msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
36
37 msgid "-- Please choose --"
38 msgstr "-- Sila pilih --"
39
40 msgid "-- custom --"
41 msgstr "-- memperibadi --"
42
43 msgid "-- match by device --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by label --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "-- match by uuid --"
50 msgstr ""
51
52 msgid "1 Minute Load:"
53 msgstr ""
54
55 msgid "15 Minute Load:"
56 msgstr ""
57
58 msgid "4-character hexadecimal ID"
59 msgstr ""
60
61 msgid "464XLAT (CLAT)"
62 msgstr ""
63
64 msgid "5 Minute Load:"
65 msgstr ""
66
67 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
68 msgstr ""
69
70 msgid "802.11r Fast Transition"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w Management Frame Protection"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w maximum timeout"
83 msgstr ""
84
85 msgid "802.11w retry timeout"
86 msgstr ""
87
88 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
89 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
90
91 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
92 msgstr ""
93
94 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
95 msgstr ""
96
97 msgid ""
98 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
99 "order of the resolvfile"
100 msgstr ""
101
102 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
103 msgstr ""
104 "<abbr title=\"perkhidmatan set mengenalpasti diperpanjangkan\">ESSID</abbr>"
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
107 msgstr "IPv4-Alamat"
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
110 msgstr "IPv4-Pintu gerbang"
111
112 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
113 msgstr "IPv4-Netmask"
114
115 msgid ""
116 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
117 "(CIDR)"
118 msgstr "IPv6 Host-Alamat atau Rangkaian (CIDR)"
119
120 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
121 msgstr "IPv6-Pintu gerbang"
122
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
124 msgstr ""
125
126 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
127 msgstr "Konfigurasi lampu LED"
128
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
130 msgstr ""
131
132 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
133 msgstr "MAC-Alamat"
134
135 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
136 msgstr ""
137
138 msgid ""
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
140 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
141 msgstr ""
142
143 msgid ""
144 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
145 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
146 msgstr ""
147
148 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
149 msgstr ""
150
151 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
152 msgstr ""
153
154 msgid ""
155 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
156 "was empty before editing."
157 msgstr ""
158
159 msgid "A43C + J43 + A43"
160 msgstr ""
161
162 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
163 msgstr ""
164
165 msgid "ADSL"
166 msgstr ""
167
168 msgid "AICCU (SIXXS)"
169 msgstr ""
170
171 msgid "ANSI T1.413"
172 msgstr ""
173
174 msgid "APN"
175 msgstr ""
176
177 msgid "ARP retry threshold"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Bridges"
184 msgstr ""
185
186 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
187 msgstr ""
188
189 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
190 msgstr ""
191
192 msgid ""
193 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
194 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
195 "to dial into the provider network."
196 msgstr ""
197
198 msgid "ATM device number"
199 msgstr ""
200
201 msgid "ATU-C System Vendor ID"
202 msgstr ""
203
204 msgid "AYIYA"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Access Concentrator"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Access Point"
211 msgstr "Pusat akses"
212
213 msgid "Action"
214 msgstr "Aksi"
215
216 msgid "Actions"
217 msgstr "Aksi"
218
219 msgid "Activate this network"
220 msgstr ""
221
222 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
223 msgstr "Aktive IPv4-Routen"
224
225 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
226 msgstr "Aktif IPv6-Laluan"
227
228 msgid "Active Connections"
229 msgstr "Sambungan Aktif"
230
231 msgid "Active DHCP Leases"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Active DHCPv6 Leases"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Ad-Hoc"
238 msgstr "Ad-Hoc"
239
240 msgid "Add"
241 msgstr "Tambah"
242
243 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
244 msgstr ""
245
246 msgid "Add new interface..."
247 msgstr ""
248
249 msgid "Additional Hosts files"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Additional servers file"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Address"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Address to access local relay bridge"
259 msgstr ""
260
261 msgid "Administration"
262 msgstr "Pentadbiran"
263
264 msgid "Advanced Settings"
265 msgstr "Tetapan Lanjutan"
266
267 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
268 msgstr ""
269
270 msgid "Alert"
271 msgstr ""
272
273 msgid ""
274 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
275 "address"
276 msgstr ""
277
278 msgid "Allocate IP sequentially"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
282 msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
283
284 msgid "Allow all except listed"
285 msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
286
287 msgid "Allow listed only"
288 msgstr "Izinkan senarai saja"
289
290 msgid "Allow localhost"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Allow root logins with password"
297 msgstr ""
298
299 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
300 msgstr ""
301
302 msgid ""
303 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Allowed IPs"
307 msgstr ""
308
309 msgid ""
310 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
311 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Always announce default router"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex A + L + M (all)"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex A G.992.1"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex A G.992.2"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex A G.992.3"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex A G.992.5"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Annex B (all)"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Annex B G.992.1"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Annex B G.992.3"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Annex B G.992.5"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Annex J (all)"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Annex M (all)"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Annex M G.992.3"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Annex M G.992.5"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
363 msgstr ""
364
365 msgid "Announced DNS domains"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Announced DNS servers"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Anonymous Identity"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Anonymous Mount"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Anonymous Swap"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Antenna 1"
381 msgstr "Antena 1"
382
383 msgid "Antenna 2"
384 msgstr "Antena 2"
385
386 msgid "Antenna Configuration"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Any zone"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Apply"
393 msgstr "Melaksanakan"
394
395 msgid "Applying changes"
396 msgstr "Melaksanakan perubahan"
397
398 msgid ""
399 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Assign interfaces..."
403 msgstr ""
404
405 msgid ""
406 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
407 msgstr ""
408
409 msgid "Associated Stations"
410 msgstr "Associated Stesen"
411
412 msgid "Auth Group"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Authentication"
416 msgstr "Authentifizierung"
417
418 msgid "Authentication Type"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Authoritative"
422 msgstr "Pengesahan"
423
424 msgid "Authorization Required"
425 msgstr "Otorisasi Diperlukan"
426
427 msgid "Auto Refresh"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Automatic"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Automount Filesystem"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Automount Swap"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Available"
452 msgstr "Boleh didapati"
453
454 msgid "Available packages"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Average:"
458 msgstr ""
459
460 msgid "B43 + B43C"
461 msgstr ""
462
463 msgid "B43 + B43C + V43"
464 msgstr ""
465
466 msgid "BR / DMR / AFTR"
467 msgstr ""
468
469 msgid "BSSID"
470 msgstr ""
471
472 msgid "Back"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Back to Overview"
476 msgstr ""
477
478 msgid "Back to configuration"
479 msgstr ""
480
481 msgid "Back to overview"
482 msgstr "Kembali ke ikhtisar"
483
484 msgid "Back to scan results"
485 msgstr "Kembali ke keputusan scan"
486
487 msgid "Backup / Flash Firmware"
488 msgstr ""
489
490 msgid "Backup / Restore"
491 msgstr "Sandaran / Mengembalikan"
492
493 msgid "Backup file list"
494 msgstr ""
495
496 msgid "Bad address specified!"
497 msgstr ""
498
499 msgid "Band"
500 msgstr ""
501
502 msgid "Behind NAT"
503 msgstr ""
504
505 msgid ""
506 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
507 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
508 "defined backup patterns."
509 msgstr ""
510
511 msgid "Bind interface"
512 msgstr ""
513
514 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
515 msgstr ""
516
517 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
518 msgstr ""
519
520 msgid "Bitrate"
521 msgstr ""
522
523 msgid "Bogus NX Domain Override"
524 msgstr ""
525
526 msgid "Bridge"
527 msgstr "Bridge"
528
529 msgid "Bridge interfaces"
530 msgstr "Antara Muka Bridge"
531
532 msgid "Bridge unit number"
533 msgstr ""
534
535 msgid "Bring up on boot"
536 msgstr ""
537
538 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
539 msgstr ""
540
541 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
542 msgstr ""
543
544 msgid "Buffered"
545 msgstr ""
546
547 msgid ""
548 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
549 "preserved in any sysupgrade."
550 msgstr ""
551
552 msgid "Buttons"
553 msgstr "Butang"
554
555 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
556 msgstr ""
557
558 msgid "CPU usage (%)"
559 msgstr "Penggunaan CPU (%)"
560
561 msgid "Cancel"
562 msgstr "Batal"
563
564 msgid "Category"
565 msgstr ""
566
567 msgid "Chain"
568 msgstr "Rantai"
569
570 msgid "Changes"
571 msgstr "Laman"
572
573 msgid "Changes applied."
574 msgstr "Laman diterapkan."
575
576 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
577 msgstr ""
578
579 msgid "Channel"
580 msgstr "Saluran"
581
582 msgid "Check"
583 msgstr ""
584
585 msgid "Check filesystems before mount"
586 msgstr ""
587
588 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
589 msgstr ""
590
591 msgid "Checksum"
592 msgstr "Jumlah disemak "
593
594 msgid ""
595 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
596 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
597 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
598 "interface to it."
599 msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini."
600
601 msgid ""
602 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
603 "out the <em>create</em> field to define a new network."
604 msgstr ""
605
606 msgid "Cipher"
607 msgstr ""
608
609 msgid "Cisco UDP encapsulation"
610 msgstr ""
611
612 msgid ""
613 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
614 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
615 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
616 msgstr ""
617
618 #, fuzzy
619 msgid "Client"
620 msgstr "Pelanggan"
621
622 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
623 msgstr ""
624
625 msgid ""
626 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
627 "persist connection"
628 msgstr ""
629
630 msgid "Close list..."
631 msgstr ""
632
633 msgid "Collecting data..."
634 msgstr ""
635
636 msgid "Command"
637 msgstr "Perintah"
638
639 msgid "Common Configuration"
640 msgstr ""
641
642 msgid ""
643 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
644 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
645 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
646 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
647 msgstr ""
648
649 msgid "Configuration"
650 msgstr "Konfigurasi"
651
652 msgid "Configuration applied."
653 msgstr ""
654
655 msgid "Configuration files will be kept."
656 msgstr ""
657
658 msgid "Confirmation"
659 msgstr "Pengesahan"
660
661 msgid "Connect"
662 msgstr ""
663
664 msgid "Connected"
665 msgstr ""
666
667 msgid "Connection Limit"
668 msgstr "Sambungan Batas"
669
670 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Connections"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Country"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Country Code"
680 msgstr "Kod negara"
681
682 msgid "Cover the following interface"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Cover the following interfaces"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Create / Assign firewall-zone"
689 msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon"
690
691 msgid "Create Interface"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Critical"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Cron Log Level"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Custom Interface"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
707 msgstr ""
708
709 msgid ""
710 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
711 "sysupgrade."
712 msgstr ""
713
714 msgid "Custom feeds"
715 msgstr ""
716
717 msgid ""
718 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
719 "\">LED</abbr>s if possible."
720 msgstr "Mengkustomisasi perilaku peranti LED jika mungkin."
721
722 msgid "DHCP Leases"
723 msgstr ""
724
725 msgid "DHCP Server"
726 msgstr ""
727
728 msgid "DHCP and DNS"
729 msgstr ""
730
731 msgid "DHCP client"
732 msgstr ""
733
734 msgid "DHCP-Options"
735 msgstr "DHCP-Pilihan"
736
737 msgid "DHCPv6 Leases"
738 msgstr ""
739
740 msgid "DHCPv6 client"
741 msgstr ""
742
743 msgid "DHCPv6-Mode"
744 msgstr ""
745
746 msgid "DHCPv6-Service"
747 msgstr ""
748
749 msgid "DNS"
750 msgstr ""
751
752 msgid "DNS forwardings"
753 msgstr ""
754
755 msgid "DNS-Label / FQDN"
756 msgstr ""
757
758 msgid "DNSSEC"
759 msgstr ""
760
761 msgid "DNSSEC check unsigned"
762 msgstr ""
763
764 msgid "DPD Idle Timeout"
765 msgstr ""
766
767 msgid "DS-Lite AFTR address"
768 msgstr ""
769
770 msgid "DSL"
771 msgstr ""
772
773 msgid "DSL Status"
774 msgstr ""
775
776 msgid "DSL line mode"
777 msgstr ""
778
779 msgid "DUID"
780 msgstr ""
781
782 msgid "Data Rate"
783 msgstr ""
784
785 msgid "Debug"
786 msgstr ""
787
788 msgid "Default %d"
789 msgstr ""
790
791 msgid "Default gateway"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Default is stateless + stateful"
795 msgstr ""
796
797 msgid "Default route"
798 msgstr ""
799
800 msgid "Default state"
801 msgstr ""
802
803 msgid "Define a name for this network."
804 msgstr ""
805
806 msgid ""
807 "Define additional DHCP options, for example "
808 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
809 "servers to clients."
810 msgstr ""
811
812 msgid "Delete"
813 msgstr "Padam"
814
815 msgid "Delete this network"
816 msgstr ""
817
818 msgid "Description"
819 msgstr "Keterangan"
820
821 msgid "Design"
822 msgstr "Disain"
823
824 msgid "Destination"
825 msgstr "Tempat tujuan"
826
827 msgid "Device"
828 msgstr "Alat"
829
830 msgid "Device Configuration"
831 msgstr ""
832
833 msgid "Device is rebooting..."
834 msgstr ""
835
836 msgid "Device unreachable"
837 msgstr ""
838
839 msgid "Diagnostics"
840 msgstr ""
841
842 msgid "Dial number"
843 msgstr ""
844
845 msgid "Directory"
846 msgstr ""
847
848 msgid "Disable"
849 msgstr ""
850
851 msgid ""
852 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
853 "this interface."
854 msgstr ""
855
856 msgid "Disable DNS setup"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Disable Encryption"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Disabled"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Disabled (default)"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Displaying only packages containing"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Distance Optimization"
875 msgstr "Jarak Optimasi"
876
877 msgid "Distance to farthest network member in meters."
878 msgstr "Jarak ke rangkaian terjauh ahli dalam meter."
879
880 msgid "Distribution feeds"
881 msgstr ""
882
883 msgid "Diversity"
884 msgstr "Keanekaragaman"
885
886 # Nur für NAT-Firewalls?
887 msgid ""
888 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
889 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
890 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
891 "firewalls"
892 msgstr ""
893 "Dnsmasq adalah gabungan <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
894 "\">DHCP</abbr>-Pelayan dan<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
895 "Forwarder untuk <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
896 "firewall"
897
898 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
899 msgstr ""
900
901 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Domain required"
908 msgstr "Domain diperlukan"
909
910 msgid "Domain whitelist"
911 msgstr ""
912
913 msgid "Don't Fragment"
914 msgstr ""
915
916 msgid ""
917 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
918 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
919 msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
920
921 msgid "Download and install package"
922 msgstr "Turun dan memasang pakej"
923
924 msgid "Download backup"
925 msgstr ""
926
927 msgid "Downstream SNR offset"
928 msgstr ""
929
930 msgid "Dropbear Instance"
931 msgstr ""
932
933 msgid ""
934 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
935 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
936 msgstr ""
937 "Dropbear menawarkan SSH kulit rangkaian aksesdan pelayan yang terintegrasi."
938
939 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
940 msgstr ""
941
942 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
943 msgstr "Dinamik DHCP"
944
945 msgid "Dynamic tunnel"
946 msgstr ""
947
948 msgid ""
949 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
950 "having static leases will be served."
951 msgstr ""
952
953 msgid "EA-bits length"
954 msgstr ""
955
956 msgid "EAP-Method"
957 msgstr "EAP-Kaedah"
958
959 msgid "Edit"
960 msgstr "Sunting"
961
962 msgid ""
963 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
964 "reload the page."
965 msgstr ""
966
967 msgid "Edit this interface"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Edit this network"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Emergency"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Enable"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
980 msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
981
982 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
983 msgstr ""
984
985 msgid "Enable IPv6 negotiation"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
989 msgstr ""
990
991 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Enable NTP client"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Enable Single DES"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Enable TFTP server"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Enable VLAN functionality"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Enable learning and aging"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Enable this mount"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Enable this swap"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Enable/Disable"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Enabled"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid ""
1037 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1038 "Domain"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1042 msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
1043
1044 msgid "Encapsulation mode"
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "Encryption"
1048 msgstr "Enkripsi"
1049
1050 msgid "Endpoint Host"
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Endpoint Port"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Erasing..."
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Error"
1060 msgstr "Kesalahan"
1061
1062 msgid "Errored seconds (ES)"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "Ethernet Adapter"
1066 msgstr "Ethernet Adapter"
1067
1068 msgid "Ethernet Switch"
1069 msgstr "Ethernet Beralih"
1070
1071 msgid "Exclude interfaces"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Expand hosts"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Expires"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid ""
1081 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "External"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "External R0 Key Holder List"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "External R1 Key Holder List"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "External system log server"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "External system log server port"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "External system log server protocol"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "Extra SSH command options"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "FT over DS"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "FT over the Air"
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "FT protocol"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "File"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Filesystem"
1121 msgstr "Fail Sistem"
1122
1123 msgid "Filter"
1124 msgstr "Penapis"
1125
1126 msgid "Filter private"
1127 msgstr "Penapis swasta"
1128
1129 msgid "Filter useless"
1130 msgstr "Penapis tak berguna"
1131
1132 msgid ""
1133 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1134 "with defaults based on what was detected"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "Find and join network"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "Find package"
1141 msgstr "Cari pakej"
1142
1143 msgid "Finish"
1144 msgstr "Selesai"
1145
1146 msgid "Firewall"
1147 msgstr "Firewall"
1148
1149 msgid "Firewall Mark"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Firewall Settings"
1153 msgstr "Tetapan Firewall"
1154
1155 msgid "Firewall Status"
1156 msgstr "Status Firewall"
1157
1158 msgid "Firmware File"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Firmware Version"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Flash Firmware"
1168 msgstr "Firmware Flash"
1169
1170 msgid "Flash image..."
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "Flash new firmware image"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "Flash operations"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Flashing..."
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Force"
1183 msgstr "Paksa"
1184
1185 msgid "Force CCMP (AES)"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "Force TKIP"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "Force link"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "Force use of NAT-T"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "Form token mismatch"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "Forward DHCP traffic"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "Forward broadcast traffic"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "Forwarding mode"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "Fragmentation Threshold"
1219 msgstr "Fragmentasi Ambang"
1220
1221 msgid "Frame Bursting"
1222 msgstr "Bingkai Meletup"
1223
1224 msgid "Free"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "Free space"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid ""
1231 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1232 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "GHz"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "GPRS only"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Gateway"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "Gateway ports"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "General Settings"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "General Setup"
1251 msgstr "Setup Umum"
1252
1253 msgid "General options for opkg"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Generate Config"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Generate PMK locally"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "Generate archive"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Global Settings"
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "Global network options"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "Go to password configuration..."
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "Go to relevant configuration page"
1281 msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
1282
1283 msgid "Group Password"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "Guest"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "HE.net password"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "HE.net username"
1293 msgstr ""
1294
1295 msgid "HT mode (802.11n)"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "Handler"
1299 msgstr "Kawalan"
1300
1301 msgid "Hang Up"
1302 msgstr "Menutup"
1303
1304 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "Heartbeat"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid ""
1311 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1312 "the timezone."
1313 msgstr ""
1314 "Di sini anda boleh mengkonfigurasi aspek asas peranti anda seperti nama host "
1315 "atau zon."
1316
1317 msgid ""
1318 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1319 "authentication."
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1326 msgstr "Menyembunyikan ESSID"
1327
1328 msgid "Host"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Host entries"
1332 msgstr "Entri host"
1333
1334 msgid "Host expiry timeout"
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1338 msgstr "IP host atau rangkaian"
1339
1340 msgid "Hostname"
1341 msgstr "Nama Host"
1342
1343 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "Hostnames"
1347 msgstr "Nama Host"
1348
1349 msgid "Hybrid"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "IKE DH Group"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "IP Addresses"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "IP address"
1359 msgstr "Alamat IP"
1360
1361 msgid "IPv4"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "IPv4 Firewall"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "IPv4 WAN Status"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "IPv4 address"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "IPv4 and IPv6"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "IPv4 assignment length"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "IPv4 broadcast"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "IPv4 gateway"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "IPv4 netmask"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "IPv4 only"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "IPv4 prefix"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "IPv4 prefix length"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "IPv4-Address"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "IPv6"
1404 msgstr "Konfigurasi IPv6"
1405
1406 msgid "IPv6 Firewall"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "IPv6 Neighbours"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "IPv6 Settings"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "IPv6 WAN Status"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "IPv6 address"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "IPv6 assignment hint"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "IPv6 assignment length"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "IPv6 gateway"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "IPv6 only"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "IPv6 prefix"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "IPv6 prefix length"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "IPv6 routed prefix"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "IPv6 suffix"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "IPv6-Address"
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "IPv6-PD"
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "Identity"
1467 msgstr "Identiti"
1468
1469 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "If checked, encryption is disabled"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid ""
1476 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid ""
1480 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1481 "device node"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid ""
1491 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1492 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1493 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1494 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1495 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1496 msgstr ""
1497 "Jika memori fizikal anda tidak cukup data yang boleh digunakan sementara "
1498 "menukar ke peranti-penukar yang dihasilkan dalam jumlah RAM berguna yang "
1499 "lebih tinggi. Berhati-hatilah bahawa penukaran data adalah proses yang "
1500 "sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates "
1501 "yang tinggi pada RAM."
1502
1503 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1504 msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
1505
1506 msgid "Ignore interface"
1507 msgstr "Abaikan antara muka"
1508
1509 msgid "Ignore resolve file"
1510 msgstr "Abaikan fail yang selesai"
1511
1512 msgid "Image"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "In"
1516 msgstr "Masuk"
1517
1518 msgid ""
1519 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1520 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Inactivity timeout"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Inbound:"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Info"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "Initscript"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Initscripts"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "Install"
1539 msgstr "Memasang"
1540
1541 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Install package %q"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Install protocol extensions..."
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Installed packages"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Interface"
1554 msgstr "Interface"
1555
1556 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "Interface Configuration"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Interface Overview"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Interface is reconnecting..."
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Interface is shutting down..."
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Interface name"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Interface not present or not connected yet."
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Interface reconnected"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Interface shut down"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Interfaces"
1584 msgstr "Interface"
1585
1586 msgid "Internal"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Internal Server Error"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Invalid"
1593 msgstr "Tak Sah"
1594
1595 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1602 msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
1603
1604 msgid "Isolate Clients"
1605 msgstr ""
1606
1607 #, fuzzy
1608 msgid ""
1609 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1610 "flash memory, please verify the image file!"
1611 msgstr ""
1612 "Tampak bahawa anda cuba untuk flash fail gambar yang tidak sesuai dengan "
1613 "memori flash, sila buat pengesahan pada fail gambar!"
1614
1615 msgid "JavaScript required!"
1616 msgstr ""
1617
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Join Network"
1620 msgstr "Gabung Rangkaian"
1621
1622 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Joining Network: %q"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Keep settings"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Kernel Log"
1632 msgstr "Log Kernel"
1633
1634 msgid "Kernel Version"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Key"
1638 msgstr "Kunci"
1639
1640 msgid "Key #%d"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Kill"
1644 msgstr "Tamatkan"
1645
1646 msgid "L2TP"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "L2TP Server"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "LCP echo failure threshold"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "LCP echo interval"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "LLC"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Label"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Language"
1665 msgstr "Bahasa"
1666
1667 msgid "Language and Style"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Latency"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Leaf"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Lease time"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Lease validity time"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Leasefile"
1683 msgstr "Sewa fail"
1684
1685 msgid "Leasetime remaining"
1686 msgstr "Sisa masa penyewaan"
1687
1688 msgid "Leave empty to autodetect"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Legend:"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Limit"
1698 msgstr "Batas"
1699
1700 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Line Mode"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Line State"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Line Uptime"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Link On"
1719 msgstr "Link Pada"
1720
1721 msgid ""
1722 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1723 "requests to"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid ""
1727 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1728 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1729 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1730 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1731 "Association."
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid ""
1735 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1736 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1737 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1738 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1739 "PMK-R1 keys."
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "List of SSH key files for auth"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Listen Interfaces"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Listen Port"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Load"
1764 msgstr "Load"
1765
1766 msgid "Load Average"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Loading"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Local IP address to assign"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Local IPv4 address"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Local IPv6 address"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Local Service Only"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "Local Startup"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Local Time"
1788 msgstr "Masa Tempatan"
1789
1790 msgid "Local domain"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid ""
1794 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1795 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Local server"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid ""
1805 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1806 "available"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "Localise queries"
1810 msgstr "Soalan tempatan"
1811
1812 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "Log output level"
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "Log queries"
1819 msgstr "Log soalan"
1820
1821 msgid "Logging"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Login"
1825 msgstr "Login"
1826
1827 msgid "Logout"
1828 msgstr "Logout"
1829
1830 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "MAC-Address"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "MAC-Address Filter"
1840 msgstr "Penapis alamat MAC"
1841
1842 msgid "MAC-Filter"
1843 msgstr "Penapis MAC"
1844
1845 msgid "MAC-List"
1846 msgstr "Senarai MAC"
1847
1848 msgid "MAP / LW4over6"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "MB/s"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "MD5"
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "MHz"
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid "MTU"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid ""
1864 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1865 "below:"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "Manual"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1884 msgstr ""
1885
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Maximum hold time"
1888 msgstr "Memegang masa maksimum"
1889
1890 msgid ""
1891 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1892 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Maximum number of leased addresses."
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Mbit/s"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Memory"
1902 msgstr "Memori"
1903
1904 msgid "Memory usage (%)"
1905 msgstr "Penggunaan Memori (%)"
1906
1907 msgid "Metric"
1908 msgstr "Metrik"
1909
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Minimum hold time"
1912 msgstr "Memegang masa minimum"
1913
1914 msgid "Mirror monitor port"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "Mirror source port"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "Mobility Domain"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "Mode"
1927 msgstr "Mode"
1928
1929 msgid "Model"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "Modem device"
1933 msgstr "Alat modem"
1934
1935 msgid "Modem init timeout"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Monitor"
1939 msgstr "Monitor"
1940
1941 msgid "Mount Entry"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "Mount Point"
1945 msgstr "Mount Point"
1946
1947 msgid "Mount Points"
1948 msgstr "Mount Points"
1949
1950 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid ""
1957 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1958 "filesystem"
1959 msgstr ""
1960 "Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail "
1961 "sistem"
1962
1963 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Mount options"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "Mount point"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "Mount swap not specifically configured"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "Mounted file systems"
1976 msgstr "Mounted fail sistems"
1977
1978 msgid "Move down"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "Move up"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "Multicast address"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "NAS ID"
1988 msgstr "NAS ID"
1989
1990 msgid "NAT-T Mode"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "NAT64 Prefix"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "NCM"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "NDP-Proxy"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "NT Domain"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "NTP server candidates"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "NTP sync time-out"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Name"
2012 msgstr "Nama"
2013
2014 msgid "Name of the new interface"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Name of the new network"
2018 msgstr "Nama rangkaian baru"
2019
2020 msgid "Navigation"
2021 msgstr "Navigation"
2022
2023 msgid "Netmask"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Network"
2027 msgstr "Rangkaian"
2028
2029 msgid "Network Utilities"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Network boot image"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "Network without interfaces."
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "Next »"
2039 msgstr "Kemudian »"
2040
2041 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "No NAT-T"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "No chains in this table"
2048 msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
2049
2050 msgid "No files found"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "No information available"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "No negative cache"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "No network configured on this device"
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid "No network name specified"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "No package lists available"
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "No password set!"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "No rules in this chain"
2072 msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
2073
2074 msgid "No zone assigned"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "Noise"
2078 msgstr "Kebisingan"
2079
2080 msgid "Noise Margin (SNR)"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "Noise:"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "Non-wildcard"
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "None"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "Normal"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "Not Found"
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid "Not associated"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "Not connected"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "Note: interface name length"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "Notice"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "Nslookup"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "OK"
2120 msgstr "Baik"
2121
2122 msgid "OPKG-Configuration"
2123 msgstr "OPKG-Konfigurasi"
2124
2125 msgid "Obfuscated Group Password"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "Obfuscated Password"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "Off-State Delay"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid ""
2135 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2136 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2137 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2138 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2139 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2140 "<samp>eth0.1</samp>)."
2141 msgstr ""
2142 "Pada halaman ini anda boleh mengkonfigurasi antara muka rangkaian. Anda "
2143 "boleh menjembatani beberapa antara muka dengan menanda jambatan antara muka "
2144 "gelanggang dan masukkan beberapa nama antara muka rangkaian dipisahkan "
2145 "dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN notasi. Seperti "
2146 "eth0.1."
2147
2148 msgid "On-State Delay"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "One or more required fields have no value!"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Open list..."
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Operating frequency"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Option changed"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Option removed"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "Optional"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid ""
2188 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2189 "starting with <code>0x</code>."
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid ""
2193 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2194 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2195 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2196 "for the interface."
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid ""
2200 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2201 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid ""
2208 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2209 "interface."
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "Optional. Port of peer."
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid ""
2219 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2220 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "Options"
2227 msgstr "Pilihan"
2228
2229 msgid "Other:"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Out"
2233 msgstr "Keluar"
2234
2235 msgid "Outbound:"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "Output Interface"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Override MAC address"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "Override MTU"
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid "Override TOS"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "Override TTL"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "Override default interface name"
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid ""
2260 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2261 "subnet that is served."
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "Override the table used for internal routes"
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "Overview"
2268 msgstr "Keseluruhan"
2269
2270 msgid "Owner"
2271 msgstr "Pemilik"
2272
2273 msgid "PAP/CHAP password"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "PAP/CHAP username"
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid "PID"
2280 msgstr "PID"
2281
2282 msgid "PIN"
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "PMK R1 Push"
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "PPP"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "PPPoA Encapsulation"
2292 msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
2293
2294 msgid "PPPoATM"
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "PPPoE"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "PPPoSSH"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "PPtP"
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "PSID offset"
2307 msgstr ""
2308
2309 msgid "PSID-bits length"
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "Package libiwinfo required!"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Package name"
2322 msgstr "Nama pakej"
2323
2324 msgid "Packets"
2325 msgstr "Paket"
2326
2327 msgid "Part of zone %q"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Password"
2331 msgstr "Kata laluan"
2332
2333 msgid "Password authentication"
2334 msgstr "Kata laluan pengesahan"
2335
2336 msgid "Password of Private Key"
2337 msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta"
2338
2339 msgid "Password of inner Private Key"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Password successfully changed!"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Password2"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Path to CA-Certificate"
2349 msgstr "Path ke CA-Sijil"
2350
2351 msgid "Path to Client-Certificate"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Path to Private Key"
2355 msgstr "Path ke Kunci Swasta"
2356
2357 msgid "Path to executable which handles the button event"
2358 msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
2359
2360 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "Path to inner Private Key"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "Peak:"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Peer IP address to assign"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Peers"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "Perform reboot"
2382 msgstr "Lakukan reboot"
2383
2384 msgid "Perform reset"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Persistent Keep Alive"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Phy Rate:"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Physical Settings"
2394 msgstr "Tetapan Fizikal"
2395
2396 msgid "Ping"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Pkts."
2400 msgstr "Pkts."
2401
2402 msgid "Please enter your username and password."
2403 msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
2404
2405 msgid "Policy"
2406 msgstr "Dasar"
2407
2408 msgid "Port"
2409 msgstr "Port"
2410
2411 msgid "Port status:"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "Power Management Mode"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "Prefer LTE"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "Prefer UMTS"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "Prefix Delegated"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "Preshared Key"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid ""
2433 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2434 "ignore failures"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "Prevents client-to-client communication"
2441 msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
2442
2443 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2444 msgstr ""
2445
2446 msgid "Private Key"
2447 msgstr ""
2448
2449 msgid "Proceed"
2450 msgstr "Teruskan"
2451
2452 msgid "Processes"
2453 msgstr "Proses"
2454
2455 msgid "Profile"
2456 msgstr ""
2457
2458 msgid "Prot."
2459 msgstr "Prot."
2460
2461 msgid "Protocol"
2462 msgstr "Protokol"
2463
2464 msgid "Protocol family"
2465 msgstr ""
2466
2467 msgid "Protocol of the new interface"
2468 msgstr ""
2469
2470 msgid "Protocol support is not installed"
2471 msgstr ""
2472
2473 msgid "Provide NTP server"
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "Provide new network"
2477 msgstr ""
2478
2479 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2480 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2481
2482 msgid "Public Key"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "QMI Cellular"
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "Quality"
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "R0 Key Lifetime"
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "R1 Key Holder"
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "RTS/CTS Threshold"
2504 msgstr "RTS/CTS-Ambang"
2505
2506 # Ein / Aus, eingehend / ausgehend?
2507 msgid "RX"
2508 msgstr "RX"
2509
2510 msgid "RX Rate"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "Radius-Accounting-Port"
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid "Radius-Accounting-Server"
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "Radius-Authentication-Port"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "Radius-Authentication-Server"
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid ""
2535 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2536 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2537 msgstr "Baca /etc/ethers untuk mengkonfigurasikan DHCP-Server"
2538
2539 msgid ""
2540 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2541 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid ""
2545 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2546 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "Really reset all changes?"
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid ""
2553 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2554 "connected via this interface."
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid ""
2558 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2559 "you are connected via this interface."
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Really switch protocol?"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Realtime Connections"
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Realtime Graphs"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Realtime Load"
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "Realtime Traffic"
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "Realtime Wireless"
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "Reassociation Deadline"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Rebind protection"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Reboot"
2587 msgstr "Reboot"
2588
2589 msgid "Rebooting..."
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "Reboots the operating system of your device"
2593 msgstr "Reboot sistem operasi peranti anda"
2594
2595 msgid "Receive"
2596 msgstr "Menerima"
2597
2598 msgid "Receiver Antenna"
2599 msgstr "Antena Penerima"
2600
2601 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Reconnect this interface"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Reconnecting interface"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "References"
2611 msgstr "Rujukan"
2612
2613 msgid "Relay"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "Relay Bridge"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Relay between networks"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "Relay bridge"
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid "Remote IPv4 address"
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "Remove"
2632 msgstr "Menghapuskan"
2633
2634 msgid "Repeat scan"
2635 msgstr "Ulangi scan"
2636
2637 msgid "Replace entry"
2638 msgstr "Tukar entri"
2639
2640 msgid "Replace wireless configuration"
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "Request IPv6-address"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "Require TLS"
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid "Required"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid ""
2665 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2666 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2667 "routes through the tunnel."
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid ""
2671 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2672 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid ""
2676 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2677 "come from unsigned domains"
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "Reset"
2681 msgstr "Reset"
2682
2683 msgid "Reset Counters"
2684 msgstr "Reset Loket"
2685
2686 msgid "Reset to defaults"
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "Resolv and Hosts Files"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "Resolve file"
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "Restart"
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "Restart Firewall"
2699 msgstr "Restart Firewall"
2700
2701 msgid "Restore backup"
2702 msgstr "Kembalikan sandaran"
2703
2704 msgid "Reveal/hide password"
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "Revert"
2708 msgstr "Kembali"
2709
2710 msgid "Root"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Root preparation"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "Route Allowed IPs"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Route type"
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "Router Advertisement-Service"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "Router Password"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "Routes"
2735 msgstr "Laluan"
2736
2737 msgid ""
2738 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2739 "can be reached."
2740 msgstr ""
2741 "Laluan menentukan di mana interface dan gateway host atau rangkaian tertentu "
2742 "yang boleh dicapai."
2743
2744 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "Run filesystem check"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "SHA256"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid ""
2754 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2755 "use 6in4 instead"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "SNR"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "SSH Access"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "SSH server address"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "SSH server port"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "SSH username"
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "SSH-Keys"
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "SSID"
2780 msgstr "SSID"
2781
2782 msgid "Save"
2783 msgstr "Simpan"
2784
2785 msgid "Save & Apply"
2786 msgstr "Simpan & Melaksanakan"
2787
2788 msgid "Save &#38; Apply"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "Scan"
2792 msgstr "Scan"
2793
2794 msgid "Scheduled Tasks"
2795 msgstr "Tugas Jadual"
2796
2797 msgid "Section added"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "Section removed"
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2804 msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
2805
2806 msgid ""
2807 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2808 "conjunction with failure threshold"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Separate Clients"
2812 msgstr "Pisahkan Pelanggan"
2813
2814 msgid "Server Settings"
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid "Server password"
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid ""
2821 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2822 "contains the tunnel ID"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "Server username"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "Service Name"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "Service Type"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "Services"
2835 msgstr "Perkhidmatan"
2836
2837 msgid ""
2838 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2839 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "Set up Time Synchronization"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "Setup DHCP Server"
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "Short GI"
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid "Show current backup file list"
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "Shutdown this interface"
2858 msgstr ""
2859
2860 msgid "Shutdown this network"
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "Signal"
2864 msgstr "Isyarat"
2865
2866 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "Signal:"
2870 msgstr ""
2871
2872 msgid "Size"
2873 msgstr "Saiz"
2874
2875 msgid "Size (.ipk)"
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid "Skip"
2879 msgstr "Skip"
2880
2881 msgid "Skip to content"
2882 msgstr "Skip ke kadar"
2883
2884 msgid "Skip to navigation"
2885 msgstr "Skip ke navigation"
2886
2887 msgid "Slot time"
2888 msgstr "Slot masa"
2889
2890 msgid "Software"
2891 msgstr "Perisian"
2892
2893 msgid "Software VLAN"
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid ""
2906 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2907 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2908 "instructions."
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "Sort"
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid "Source"
2915 msgstr "Sumber"
2916
2917 msgid "Source routing"
2918 msgstr ""
2919
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Specifies the button state to handle"
2922 msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
2923
2924 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid ""
2931 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2932 "to be dead"
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid ""
2936 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2937 "dead"
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2941 msgstr ""
2942
2943 msgid ""
2944 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2945 "default (64)."
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid ""
2949 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2950 "bytes)."
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "Specify the secret encryption key here."
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid "Start"
2957 msgstr "Mula"
2958
2959 msgid "Start priority"
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid "Startup"
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid "Static IPv4 Routes"
2966 msgstr "Laluan IPv4 Statik"
2967
2968 msgid "Static IPv6 Routes"
2969 msgstr "Laluan IPv6 Statik"
2970
2971 msgid "Static Leases"
2972 msgstr "Statische Einträge"
2973
2974 msgid "Static Routes"
2975 msgstr "Laluan Statik"
2976
2977 msgid "Static address"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid ""
2981 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2982 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2983 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Status"
2987 msgstr "Status"
2988
2989 msgid "Stop"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Strict order"
2993 msgstr "Order Ketat"
2994
2995 msgid "Submit"
2996 msgstr "Menyerahkan"
2997
2998 msgid "Suppress logging"
2999 msgstr ""
3000
3001 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid "Swap"
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid "Swap Entry"
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid "Switch"
3011 msgstr "Beralih"
3012
3013 msgid "Switch %q"
3014 msgstr ""
3015
3016 msgid "Switch %q (%s)"
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid ""
3020 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid "Switch VLAN"
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid "Switch protocol"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "Sync with browser"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "Synchronizing..."
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "System"
3036 msgstr "Sistem"
3037
3038 msgid "System Log"
3039 msgstr "Log Sistem"
3040
3041 msgid "System Properties"
3042 msgstr ""
3043
3044 msgid "System log buffer size"
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid "TCP:"
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid "TFTP Settings"
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "TFTP server root"
3054 msgstr ""
3055
3056 # same as RX
3057 msgid "TX"
3058 msgstr "TX"
3059
3060 msgid "TX Rate"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Table"
3064 msgstr "Meja"
3065
3066 msgid "Target"
3067 msgstr "Sasaran"
3068
3069 msgid "Target network"
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid "Terminate"
3073 msgstr "Menamatkan"
3074
3075 msgid ""
3076 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3077 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3078 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3079 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3080 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid ""
3084 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3085 "component for working wireless configuration!"
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid ""
3089 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3090 "username instead of the user ID!"
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid ""
3094 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid ""
3098 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid ""
3102 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3103 "code> and <code>_</code>"
3104 msgstr ""
3105 "Karakter yang diizinkan adalah: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
3106 "<code>0-9</code> dan <code>_</code>"
3107
3108 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid ""
3112 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3113 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3114 msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)"
3115
3116 msgid ""
3117 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3118 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3119 "samp>)"
3120 msgstr "Failsistem yang digunakan untuk memformat memori (contohnya: ext3)"
3121
3122 msgid ""
3123 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3124 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3125 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3126 msgstr ""
3127 "Fail gambar flash telah di-upload. Berikut ini adalah checksum dan saiz fail "
3128 "yang berdaftar, membandingkannya dengan fail gambar asli untuk memastikan "
3129 "integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur "
3130 "flash."
3131
3132 msgid "The following changes have been committed"
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid "The following changes have been reverted"
3136 msgstr "Laman berikut telah kembali"
3137
3138 msgid "The following rules are currently active on this system."
3139 msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini."
3140
3141 msgid "The given network name is not unique"
3142 msgstr ""
3143
3144 msgid ""
3145 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3146 "be replaced if you proceed."
3147 msgstr ""
3148
3149 msgid ""
3150 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3151 "addresses."
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3155 msgstr ""
3156
3157 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid ""
3161 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3162 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3163 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3164 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3165 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3166 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid ""
3176 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3177 "when finished."
3178 msgstr ""
3179
3180 #, fuzzy
3181 msgid ""
3182 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3183 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3184 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3185 "settings."
3186 msgstr ""
3187 "Sistem ini sekarang mula flash.<br /> JANGAN TUTUP KUASA UNTUK PERANTI!<br /"
3188 "> Tunggu beberapa minit sehingga anda cuba untuk menyambung kembali. Mungkin "
3189 "anda perlu mengemas kini alamat komputer anda untuk mencapai peranti lagi, "
3190 "bergantung pada tetapan anda."
3191
3192 msgid ""
3193 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3194 "AYIYA"
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid ""
3198 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3199 "you choose the generic image format for your platform."
3200 msgstr ""
3201 "Format Fail gambar yang diupload tidak disokongkan. Pastikan anda memilih "
3202 "fail format gambar yang generik untuk platform anda."
3203
3204 msgid "There are no active leases."
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid "There are no pending changes to apply!"
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "There are no pending changes to revert!"
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid "There are no pending changes!"
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid ""
3217 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3218 "\"Physical Settings\" tab"
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid ""
3222 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3223 "protect the web interface and enable SSH."
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid "This IPv4 address of the relay"
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid ""
3230 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3231 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3232 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid ""
3236 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3237 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3238 "configurations are automatically preserved."
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid ""
3242 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3243 "password if no update key has been configured"
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid ""
3247 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3248 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid ""
3252 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3253 "ends with <code>:2</code>"
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid ""
3257 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3258 "abbr> in the local network"
3259 msgstr "Ini adalah DHCP hanya dalam rangkaian tempatan."
3260
3261 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid ""
3265 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3269 msgstr ""
3270 "Ini adalah crontab sistem di mana tugas-tugas yang dijadualkan boleh "
3271 "ditakrifkan."
3272
3273 msgid ""
3274 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3275 msgstr ""
3276
3277 msgid ""
3278 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3279 "their status."
3280 msgstr ""
3281 "Senarai ini memberikan gambaran lebih pada proses sistem yang sedang "
3282 "berjalan dan statusnya."
3283
3284 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3285 msgstr "Laman ini membolehkan konfigurasi butang tindakan peribadi"
3286
3287 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3288 msgstr ""
3289 "Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian yang "
3290 "aktif."
3291
3292 msgid "This section contains no values yet"
3293 msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
3294
3295 msgid "Time Synchronization"
3296 msgstr ""
3297
3298 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3299 msgstr ""
3300
3301 msgid "Timezone"
3302 msgstr "Zon masa"
3303
3304 msgid ""
3305 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3306 "archive here."
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid "Tone"
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "Total Available"
3313 msgstr ""
3314
3315 msgid "Traceroute"
3316 msgstr ""
3317
3318 msgid "Traffic"
3319 msgstr "Lalu lintas"
3320
3321 msgid "Transfer"
3322 msgstr "Pemindahan"
3323
3324 msgid "Transmission Rate"
3325 msgstr "Kelajuan Penghantaran"
3326
3327 msgid "Transmit"
3328 msgstr "Pancar"
3329
3330 msgid "Transmit Power"
3331 msgstr "Daya Pancar"
3332
3333 msgid "Transmitter Antenna"
3334 msgstr "Antena Pemancar"
3335
3336 msgid "Trigger"
3337 msgstr ""
3338
3339 msgid "Trigger Mode"
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "Tunnel ID"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "Tunnel Interface"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "Tunnel Link"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "Tunnel broker protocol"
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid "Tunnel setup server"
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid "Tunnel type"
3358 msgstr ""
3359
3360 msgid "Tx-Power"
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid "Type"
3364 msgstr "Jenis"
3365
3366 msgid "UDP:"
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "UMTS only"
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "USB Device"
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "USB Ports"
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid "UUID"
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid "Unable to dispatch"
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid "Unknown"
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Unmanaged"
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "Unmount"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "Unsaved Changes"
3403 msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
3404
3405 msgid "Unsupported protocol type."
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Update lists"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid ""
3412 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3413 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3414 "compatible firmware image)."
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Upload archive..."
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "Uploaded File"
3421 msgstr "Uploaded Fail"
3422
3423 msgid "Uptime"
3424 msgstr "Masa Aktif"
3425
3426 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3427 msgstr "Guna /etc/ethers"
3428
3429 msgid "Use DHCP gateway"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "Use as root filesystem (/)"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Use broadcast flag"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "Use builtin IPv6-management"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Use custom DNS servers"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "Use default gateway"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "Use gateway metric"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "Use routing table"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid ""
3469 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3470 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3471 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3472 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3473 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "Used"
3477 msgstr "Diguna"
3478
3479 msgid "Used Key Slot"
3480 msgstr ""
3481
3482 msgid ""
3483 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3484 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3485 msgstr ""
3486
3487 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "User key (PEM encoded)"
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid "Username"
3494 msgstr "Username"
3495
3496 msgid "VC-Mux"
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid "VDSL"
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "VLANs on %q"
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "VLANs on %q (%s)"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "VPN Local address"
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "VPN Local port"
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "VPN Server"
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid "VPN Server port"
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "Vendor"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "Verbose"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "Verify"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "Version"
3542 msgstr "Versi"
3543
3544 msgid "WDS"
3545 msgstr "WDS"
3546
3547 msgid "WEP Open System"
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid "WEP Shared Key"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "WEP passphrase"
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "WMM Mode"
3557 msgstr "WMM Mod"
3558
3559 msgid "WPA passphrase"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid ""
3563 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3564 "and ad-hoc mode) to be installed."
3565 msgstr ""
3566 "WPA-Enkripsi memerlukan pemohan wpa (untuk mod pelanggan) atau hostapd "
3567 "(untuk AP dan mod ad-hoc) yang akan dipasangkan."
3568
3569 msgid ""
3570 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "Waiting for command to complete..."
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Waiting for device..."
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Warning"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid ""
3589 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3590 "communications"
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "Width"
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid "WireGuard VPN"
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "Wireless"
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "Wireless Adapter"
3609 msgstr "Adapter Wayarles"
3610
3611 msgid "Wireless Network"
3612 msgstr "Rangkaian Wayarles"
3613
3614 msgid "Wireless Overview"
3615 msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
3616
3617 msgid "Wireless Security"
3618 msgstr "Keselamatan WLAN"
3619
3620 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "Wireless is restarting..."
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "Wireless network is disabled"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "Wireless network is enabled"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "Wireless restarted"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "Wireless shut down"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "Write system log to file"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid ""
3645 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3646 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3647 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid ""
3651 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid ""
3655 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3656 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3657 "or Safari."
3658 msgstr ""
3659
3660 msgid "any"
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "auto"
3664 msgstr "auto"
3665
3666 msgid "baseT"
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid "bridged"
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "create:"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3676 msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
3677
3678 msgid "dB"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "dBm"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "disable"
3685 msgstr "mematikan"
3686
3687 msgid "disabled"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "expired"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid ""
3694 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3695 "abbr>-leases will be stored"
3696 msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
3697
3698 msgid "forward"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "full-duplex"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "half-duplex"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "help"
3708 msgstr "Membantu"
3709
3710 msgid "hidden"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "hybrid mode"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "if target is a network"
3717 msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
3718
3719 msgid "input"
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid "kB"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "kB/s"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "kbit/s"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3732 msgstr "Fail DNS tempatan"
3733
3734 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "minutes"
3738 msgstr ""
3739
3740 msgid "no"
3741 msgstr ""
3742
3743 msgid "no link"
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "none"
3747 msgstr "tidak ada"
3748
3749 msgid "not present"
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid "off"
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "on"
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "open"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "overlay"
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid "relay mode"
3765 msgstr ""
3766
3767 msgid "routed"
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "server mode"
3771 msgstr ""
3772
3773 msgid "stateful-only"
3774 msgstr ""
3775
3776 msgid "stateless"
3777 msgstr ""
3778
3779 msgid "stateless + stateful"
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid "tagged"
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid "unknown"
3789 msgstr ""
3790
3791 msgid "unlimited"
3792 msgstr ""
3793
3794 msgid "unspecified"
3795 msgstr ""
3796
3797 msgid "unspecified -or- create:"
3798 msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
3799
3800 msgid "untagged"
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid "yes"
3804 msgstr ""
3805
3806 msgid "« Back"
3807 msgstr "« Kembali"
3808
3809 #~ msgid "Leasetime"
3810 #~ msgstr "Masa penyewaan"
3811
3812 #~ msgid "automatic"
3813 #~ msgstr "automatik"
3814
3815 #~ msgid "AR Support"
3816 #~ msgstr "AR-Penyokong"
3817
3818 #~ msgid "Background Scan"
3819 #~ msgstr "Latar Belakang Scan"
3820
3821 #~ msgid "Compression"
3822 #~ msgstr "Mampatan"
3823
3824 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
3825 #~ msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
3826
3827 #~ msgid "Do not send probe responses"
3828 #~ msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
3829
3830 #~ msgid "Fast Frames"
3831 #~ msgstr "Frame Cepat"
3832
3833 #~ msgid "Maximum Rate"
3834 #~ msgstr "Rate Maksimum"
3835
3836 #~ msgid "Minimum Rate"
3837 #~ msgstr "Rate Minimum"
3838
3839 #~ msgid "Multicast Rate"
3840 #~ msgstr "Multicast Rate"
3841
3842 #~ msgid "Outdoor Channels"
3843 #~ msgstr "Saluran Outdoor"
3844
3845 #~ msgid "Regulatory Domain"
3846 #~ msgstr "Peraturan Domain"
3847
3848 #~ msgid "Separate WDS"
3849 #~ msgstr "Pisahkan WDS"
3850
3851 #~ msgid "Turbo Mode"
3852 #~ msgstr "Mod Turbo"
3853
3854 #~ msgid "XR Support"
3855 #~ msgstr "Sokongan XR"