Merge pull request #821 from andrewshadura/luci-route-types
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ms / base.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
8 "Last-Translator: Wai Chet Teow <waichet@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
15
16 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
17 msgstr ""
18
19 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(%s available)"
23 msgstr "(%s sedia)"
24
25 msgid "(empty)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(no interfaces attached)"
29 msgstr "(tiada interface dipasang)"
30
31 msgid "-- Additional Field --"
32 msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
33
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr "-- Sila pilih --"
36
37 msgid "-- custom --"
38 msgstr "-- memperibadi --"
39
40 msgid "-- match by device --"
41 msgstr ""
42
43 msgid "-- match by label --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "1 Minute Load:"
47 msgstr ""
48
49 msgid "15 Minute Load:"
50 msgstr ""
51
52 msgid "464XLAT (CLAT)"
53 msgstr ""
54
55 msgid "5 Minute Load:"
56 msgstr ""
57
58 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
59 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
60
61 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
62 msgstr ""
63
64 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
65 msgstr ""
66
67 msgid ""
68 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
69 "order of the resolvfile"
70 msgstr ""
71
72 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
73 msgstr ""
74 "<abbr title=\"perkhidmatan set mengenalpasti diperpanjangkan\">ESSID</abbr>"
75
76 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
77 msgstr "IPv4-Alamat"
78
79 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
80 msgstr "IPv4-Pintu gerbang"
81
82 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
83 msgstr "IPv4-Netmask"
84
85 msgid ""
86 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
87 "(CIDR)"
88 msgstr "IPv6 Host-Alamat atau Rangkaian (CIDR)"
89
90 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
91 msgstr "IPv6-Pintu gerbang"
92
93 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
94 msgstr ""
95
96 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
97 msgstr "Konfigurasi lampu LED"
98
99 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
100 msgstr ""
101
102 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
103 msgstr "MAC-Alamat"
104
105 msgid ""
106 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
107 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
108 msgstr ""
109
110 msgid ""
111 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
112 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
113 msgstr ""
114
115 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
116 msgstr ""
117
118 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
119 msgstr ""
120
121 msgid "A43C + J43 + A43"
122 msgstr ""
123
124 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
125 msgstr ""
126
127 msgid "ADSL"
128 msgstr ""
129
130 msgid "AICCU (SIXXS)"
131 msgstr ""
132
133 msgid "ANSI T1.413"
134 msgstr ""
135
136 msgid "APN"
137 msgstr ""
138
139 msgid "AR Support"
140 msgstr "AR-Penyokong"
141
142 msgid "ARP retry threshold"
143 msgstr ""
144
145 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
146 msgstr ""
147
148 msgid "ATM Bridges"
149 msgstr ""
150
151 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
152 msgstr ""
153
154 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
155 msgstr ""
156
157 msgid ""
158 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
159 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
160 "to dial into the provider network."
161 msgstr ""
162
163 msgid "ATM device number"
164 msgstr ""
165
166 msgid "ATU-C System Vendor ID"
167 msgstr ""
168
169 msgid "AYIYA"
170 msgstr ""
171
172 msgid "Access Concentrator"
173 msgstr ""
174
175 msgid "Access Point"
176 msgstr "Pusat akses"
177
178 msgid "Action"
179 msgstr "Aksi"
180
181 msgid "Actions"
182 msgstr "Aksi"
183
184 msgid "Activate this network"
185 msgstr ""
186
187 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
188 msgstr "Aktive IPv4-Routen"
189
190 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
191 msgstr "Aktif IPv6-Laluan"
192
193 msgid "Active Connections"
194 msgstr "Sambungan Aktif"
195
196 msgid "Active DHCP Leases"
197 msgstr ""
198
199 msgid "Active DHCPv6 Leases"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Ad-Hoc"
203 msgstr "Ad-Hoc"
204
205 msgid "Add"
206 msgstr "Tambah"
207
208 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Add new interface..."
212 msgstr ""
213
214 msgid "Additional Hosts files"
215 msgstr ""
216
217 msgid "Additional servers file"
218 msgstr ""
219
220 msgid "Address"
221 msgstr ""
222
223 msgid "Address to access local relay bridge"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Administration"
227 msgstr "Pentadbiran"
228
229 msgid "Advanced Settings"
230 msgstr "Tetapan Lanjutan"
231
232 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
233 msgstr ""
234
235 msgid "Alert"
236 msgstr ""
237
238 msgid ""
239 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
240 "address"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Allocate IP sequentially"
244 msgstr ""
245
246 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
247 msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
248
249 msgid "Allow all except listed"
250 msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
251
252 msgid "Allow listed only"
253 msgstr "Izinkan senarai saja"
254
255 msgid "Allow localhost"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
259 msgstr ""
260
261 msgid "Allow root logins with password"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
265 msgstr ""
266
267 msgid ""
268 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
269 msgstr ""
270
271 msgid "Allowed IPs"
272 msgstr ""
273
274 msgid ""
275 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
276 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Always announce default router"
280 msgstr ""
281
282 msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
283 msgstr ""
284
285 msgid "Annex"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Annex A + L + M (all)"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Annex A G.992.1"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Annex A G.992.2"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Annex A G.992.3"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Annex A G.992.5"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Annex B (all)"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Annex B G.992.1"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Annex B G.992.3"
310 msgstr ""
311
312 msgid "Annex B G.992.5"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Annex J (all)"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Annex M (all)"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Annex M G.992.3"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Annex M G.992.5"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
331 msgstr ""
332
333 msgid "Announced DNS domains"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Announced DNS servers"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Anonymous Identity"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Anonymous Mount"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Anonymous Swap"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Antenna 1"
349 msgstr "Antena 1"
350
351 msgid "Antenna 2"
352 msgstr "Antena 2"
353
354 msgid "Antenna Configuration"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Any zone"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Apply"
361 msgstr "Melaksanakan"
362
363 msgid "Applying changes"
364 msgstr "Melaksanakan perubahan"
365
366 msgid ""
367 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Assign interfaces..."
371 msgstr ""
372
373 msgid ""
374 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
375 msgstr ""
376
377 msgid "Associated Stations"
378 msgstr "Associated Stesen"
379
380 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
381 msgstr ""
382
383 msgid "Auth Group"
384 msgstr ""
385
386 msgid "AuthGroup"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Authentication"
390 msgstr "Authentifizierung"
391
392 msgid "Authoritative"
393 msgstr "Pengesahan"
394
395 msgid "Authorization Required"
396 msgstr "Otorisasi Diperlukan"
397
398 msgid "Auto Refresh"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Automatic"
402 msgstr ""
403
404 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Automount Filesystem"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Automount Swap"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Available"
423 msgstr "Boleh didapati"
424
425 msgid "Available packages"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Average:"
429 msgstr ""
430
431 msgid "B43 + B43C"
432 msgstr ""
433
434 msgid "B43 + B43C + V43"
435 msgstr ""
436
437 msgid "BR / DMR / AFTR"
438 msgstr ""
439
440 msgid "BSSID"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Back"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Back to Overview"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Back to configuration"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Back to overview"
453 msgstr "Kembali ke ikhtisar"
454
455 msgid "Back to scan results"
456 msgstr "Kembali ke keputusan scan"
457
458 msgid "Background Scan"
459 msgstr "Latar Belakang Scan"
460
461 msgid "Backup / Flash Firmware"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Backup / Restore"
465 msgstr "Sandaran / Mengembalikan"
466
467 msgid "Backup file list"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Bad address specified!"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Band"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Behind NAT"
477 msgstr ""
478
479 msgid ""
480 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
481 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
482 "defined backup patterns."
483 msgstr ""
484
485 msgid "Bind interface"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
489 msgstr ""
490
491 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
492 msgstr ""
493
494 msgid "Bitrate"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Bogus NX Domain Override"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Bridge"
501 msgstr "Bridge"
502
503 msgid "Bridge interfaces"
504 msgstr "Antara Muka Bridge"
505
506 msgid "Bridge unit number"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Bring up on boot"
510 msgstr ""
511
512 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
513 msgstr ""
514
515 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
516 msgstr ""
517
518 msgid "Buffered"
519 msgstr ""
520
521 msgid ""
522 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
523 "preserved in any sysupgrade."
524 msgstr ""
525
526 msgid "Buttons"
527 msgstr "Butang"
528
529 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
530 msgstr ""
531
532 msgid "CPU usage (%)"
533 msgstr "Penggunaan CPU (%)"
534
535 msgid "Cancel"
536 msgstr "Batal"
537
538 msgid "Category"
539 msgstr ""
540
541 msgid "Chain"
542 msgstr "Rantai"
543
544 msgid "Changes"
545 msgstr "Laman"
546
547 msgid "Changes applied."
548 msgstr "Laman diterapkan."
549
550 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
551 msgstr ""
552
553 msgid "Channel"
554 msgstr "Saluran"
555
556 msgid "Check"
557 msgstr ""
558
559 msgid "Check fileystems before mount"
560 msgstr ""
561
562 msgid "Checksum"
563 msgstr "Jumlah disemak "
564
565 msgid ""
566 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
567 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
568 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
569 "interface to it."
570 msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini."
571
572 msgid ""
573 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
574 "out the <em>create</em> field to define a new network."
575 msgstr ""
576
577 msgid "Cipher"
578 msgstr ""
579
580 msgid "Cisco UDP encapsulation"
581 msgstr ""
582
583 msgid ""
584 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
585 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
586 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
587 msgstr ""
588
589 #, fuzzy
590 msgid "Client"
591 msgstr "Pelanggan"
592
593 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
594 msgstr ""
595
596 msgid ""
597 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
598 "persist connection"
599 msgstr ""
600
601 msgid "Close list..."
602 msgstr ""
603
604 msgid "Collecting data..."
605 msgstr ""
606
607 msgid "Command"
608 msgstr "Perintah"
609
610 msgid "Common Configuration"
611 msgstr ""
612
613 msgid "Compression"
614 msgstr "Mampatan"
615
616 msgid "Configuration"
617 msgstr "Konfigurasi"
618
619 msgid "Configuration applied."
620 msgstr ""
621
622 msgid "Configuration files will be kept."
623 msgstr ""
624
625 msgid "Confirmation"
626 msgstr "Pengesahan"
627
628 msgid "Connect"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Connected"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Connection Limit"
635 msgstr "Sambungan Batas"
636
637 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
638 msgstr ""
639
640 msgid "Connections"
641 msgstr ""
642
643 msgid "Country"
644 msgstr ""
645
646 msgid "Country Code"
647 msgstr "Kod negara"
648
649 msgid "Cover the following interface"
650 msgstr ""
651
652 msgid "Cover the following interfaces"
653 msgstr ""
654
655 msgid "Create / Assign firewall-zone"
656 msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon"
657
658 msgid "Create Interface"
659 msgstr ""
660
661 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
662 msgstr ""
663
664 msgid "Critical"
665 msgstr ""
666
667 msgid "Cron Log Level"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Custom Interface"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
674 msgstr ""
675
676 msgid ""
677 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
678 "sysupgrade."
679 msgstr ""
680
681 msgid "Custom feeds"
682 msgstr ""
683
684 msgid ""
685 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
686 "\">LED</abbr>s if possible."
687 msgstr "Mengkustomisasi perilaku peranti LED jika mungkin."
688
689 msgid "DHCP Leases"
690 msgstr ""
691
692 msgid "DHCP Server"
693 msgstr ""
694
695 msgid "DHCP and DNS"
696 msgstr ""
697
698 msgid "DHCP client"
699 msgstr ""
700
701 msgid "DHCP-Options"
702 msgstr "DHCP-Pilihan"
703
704 msgid "DHCPv6 Leases"
705 msgstr ""
706
707 msgid "DHCPv6 client"
708 msgstr ""
709
710 msgid "DHCPv6-Mode"
711 msgstr ""
712
713 msgid "DHCPv6-Service"
714 msgstr ""
715
716 msgid "DNS"
717 msgstr ""
718
719 msgid "DNS forwardings"
720 msgstr ""
721
722 msgid "DNS-Label / FQDN"
723 msgstr ""
724
725 msgid "DNSSEC"
726 msgstr ""
727
728 msgid "DNSSEC check unsigned"
729 msgstr ""
730
731 msgid "DPD Idle Timeout"
732 msgstr ""
733
734 msgid "DS-Lite AFTR address"
735 msgstr ""
736
737 msgid "DSL"
738 msgstr ""
739
740 msgid "DSL Status"
741 msgstr ""
742
743 msgid "DSL line mode"
744 msgstr ""
745
746 msgid "DUID"
747 msgstr ""
748
749 msgid "Data Rate"
750 msgstr ""
751
752 msgid "Debug"
753 msgstr ""
754
755 msgid "Default %d"
756 msgstr ""
757
758 msgid "Default gateway"
759 msgstr ""
760
761 msgid "Default is stateless + stateful"
762 msgstr ""
763
764 msgid "Default route"
765 msgstr ""
766
767 msgid "Default state"
768 msgstr ""
769
770 msgid "Define a name for this network."
771 msgstr ""
772
773 msgid ""
774 "Define additional DHCP options, for example "
775 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
776 "servers to clients."
777 msgstr ""
778
779 msgid "Delete"
780 msgstr "Padam"
781
782 msgid "Delete this network"
783 msgstr ""
784
785 msgid "Description"
786 msgstr "Keterangan"
787
788 msgid "Design"
789 msgstr "Disain"
790
791 msgid "Destination"
792 msgstr "Tempat tujuan"
793
794 msgid "Device"
795 msgstr "Alat"
796
797 msgid "Device Configuration"
798 msgstr ""
799
800 msgid "Device is rebooting..."
801 msgstr ""
802
803 msgid "Device unreachable"
804 msgstr ""
805
806 msgid "Diagnostics"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Dial number"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Directory"
813 msgstr ""
814
815 msgid "Disable"
816 msgstr ""
817
818 msgid ""
819 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
820 "this interface."
821 msgstr ""
822
823 msgid "Disable DNS setup"
824 msgstr ""
825
826 msgid "Disable Encryption"
827 msgstr ""
828
829 msgid "Disable HW-Beacon timer"
830 msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
831
832 msgid "Disabled"
833 msgstr ""
834
835 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
836 msgstr ""
837
838 msgid "Displaying only packages containing"
839 msgstr ""
840
841 msgid "Distance Optimization"
842 msgstr "Jarak Optimasi"
843
844 msgid "Distance to farthest network member in meters."
845 msgstr "Jarak ke rangkaian terjauh ahli dalam meter."
846
847 msgid "Distribution feeds"
848 msgstr ""
849
850 msgid "Diversity"
851 msgstr "Keanekaragaman"
852
853 # Nur für NAT-Firewalls?
854 msgid ""
855 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
856 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
857 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
858 "firewalls"
859 msgstr ""
860 "Dnsmasq adalah gabungan <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
861 "\">DHCP</abbr>-Pelayan dan<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
862 "Forwarder untuk <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
863 "firewall"
864
865 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Do not send probe responses"
875 msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
876
877 msgid "Domain required"
878 msgstr "Domain diperlukan"
879
880 msgid "Domain whitelist"
881 msgstr ""
882
883 msgid "Don't Fragment"
884 msgstr ""
885
886 msgid ""
887 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
888 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
889 msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
890
891 msgid "Download and install package"
892 msgstr "Turun dan memasang pakej"
893
894 msgid "Download backup"
895 msgstr ""
896
897 msgid "Dropbear Instance"
898 msgstr ""
899
900 msgid ""
901 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
902 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
903 msgstr ""
904 "Dropbear menawarkan SSH kulit rangkaian aksesdan pelayan yang terintegrasi."
905
906 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
907 msgstr ""
908
909 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
910 msgstr "Dinamik DHCP"
911
912 msgid "Dynamic tunnel"
913 msgstr ""
914
915 msgid ""
916 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
917 "having static leases will be served."
918 msgstr ""
919
920 msgid "EA-bits length"
921 msgstr ""
922
923 msgid "EAP-Method"
924 msgstr "EAP-Kaedah"
925
926 msgid "Edit"
927 msgstr "Sunting"
928
929 msgid ""
930 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
931 "reload the page."
932 msgstr ""
933
934 msgid "Edit this interface"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Edit this network"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Emergency"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Enable"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
947 msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
948
949 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
956 msgstr ""
957
958 msgid "Enable NTP client"
959 msgstr ""
960
961 msgid "Enable Single DES"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Enable TFTP server"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Enable VLAN functionality"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Enable learning and aging"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
980 msgstr ""
981
982 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
983 msgstr ""
984
985 msgid "Enable this mount"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Enable this swap"
989 msgstr ""
990
991 msgid "Enable/Disable"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Enabled"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
998 msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
999
1000 msgid "Encapsulation mode"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Encryption"
1004 msgstr "Enkripsi"
1005
1006 msgid "Endpoint Host"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Endpoint Port"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Erasing..."
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Error"
1016 msgstr "Kesalahan"
1017
1018 msgid "Errored seconds (ES)"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Ethernet Adapter"
1022 msgstr "Ethernet Adapter"
1023
1024 msgid "Ethernet Switch"
1025 msgstr "Ethernet Beralih"
1026
1027 msgid "Exclude interfaces"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Expand hosts"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Expires"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid ""
1037 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "External"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "External system log server"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "External system log server port"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "External system log server protocol"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Extra SSH command options"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Fast Frames"
1056 msgstr "Frame Cepat"
1057
1058 msgid "File"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Filesystem"
1065 msgstr "Fail Sistem"
1066
1067 msgid "Filter"
1068 msgstr "Penapis"
1069
1070 msgid "Filter private"
1071 msgstr "Penapis swasta"
1072
1073 msgid "Filter useless"
1074 msgstr "Penapis tak berguna"
1075
1076 msgid ""
1077 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1078 "with defaults based on what was detected"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "Find and join network"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "Find package"
1085 msgstr "Cari pakej"
1086
1087 msgid "Finish"
1088 msgstr "Selesai"
1089
1090 msgid "Firewall"
1091 msgstr "Firewall"
1092
1093 msgid "Firewall Settings"
1094 msgstr "Tetapan Firewall"
1095
1096 msgid "Firewall Status"
1097 msgstr "Status Firewall"
1098
1099 msgid "Firmware File"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "Firmware Version"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "Flash Firmware"
1109 msgstr "Firmware Flash"
1110
1111 msgid "Flash image..."
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "Flash new firmware image"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Flash operations"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Flashing..."
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Force"
1124 msgstr "Paksa"
1125
1126 msgid "Force CCMP (AES)"
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "Force TKIP"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "Force use of NAT-T"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "Form token mismatch"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "Forward DHCP traffic"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "Forward broadcast traffic"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Forwarding mode"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "Fragmentation Threshold"
1157 msgstr "Fragmentasi Ambang"
1158
1159 msgid "Frame Bursting"
1160 msgstr "Bingkai Meletup"
1161
1162 msgid "Free"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "Free space"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid ""
1169 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1170 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "GHz"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "GPRS only"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Gateway"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Gateway ports"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "General Settings"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "General Setup"
1189 msgstr "Setup Umum"
1190
1191 msgid "General options for opkg"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "Generate Config"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "Generate archive"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "Global Settings"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "Global network options"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "Go to password configuration..."
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "Go to relevant configuration page"
1216 msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
1217
1218 msgid "Group Password"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "Guest"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "HE.net password"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "HE.net username"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "HT mode (802.11n)"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "Handler"
1234 msgstr "Kawalan"
1235
1236 msgid "Hang Up"
1237 msgstr "Menutup"
1238
1239 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Heartbeat"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid ""
1246 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1247 "the timezone."
1248 msgstr ""
1249 "Di sini anda boleh mengkonfigurasi aspek asas peranti anda seperti nama host "
1250 "atau zon."
1251
1252 msgid ""
1253 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1254 "authentication."
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1261 msgstr "Menyembunyikan ESSID"
1262
1263 msgid "Host"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "Host entries"
1267 msgstr "Entri host"
1268
1269 msgid "Host expiry timeout"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1273 msgstr "IP host atau rangkaian"
1274
1275 msgid "Hostname"
1276 msgstr "Nama Host"
1277
1278 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Hostnames"
1282 msgstr "Nama Host"
1283
1284 msgid "Hybrid"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "IKE DH Group"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "IP address"
1291 msgstr "Alamat IP"
1292
1293 msgid "IPv4"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "IPv4 Firewall"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "IPv4 WAN Status"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "IPv4 address"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "IPv4 and IPv6"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "IPv4 assignment length"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "IPv4 broadcast"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "IPv4 gateway"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "IPv4 netmask"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "IPv4 only"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "IPv4 prefix"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "IPv4 prefix length"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "IPv4-Address"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "IPv6"
1336 msgstr "Konfigurasi IPv6"
1337
1338 msgid "IPv6 Firewall"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "IPv6 Neighbours"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "IPv6 Settings"
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "IPv6 WAN Status"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "IPv6 address"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "IPv6 assignment hint"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "IPv6 assignment length"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "IPv6 gateway"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "IPv6 only"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "IPv6 prefix"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "IPv6 prefix length"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "IPv6 routed prefix"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "IPv6-Address"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "Identity"
1393 msgstr "Identiti"
1394
1395 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "If checked, encryption is disabled"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid ""
1402 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid ""
1406 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1407 "device node"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid ""
1417 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1418 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1419 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1420 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1421 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1422 msgstr ""
1423 "Jika memori fizikal anda tidak cukup data yang boleh digunakan sementara "
1424 "menukar ke peranti-penukar yang dihasilkan dalam jumlah RAM berguna yang "
1425 "lebih tinggi. Berhati-hatilah bahawa penukaran data adalah proses yang "
1426 "sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates "
1427 "yang tinggi pada RAM."
1428
1429 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1430 msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
1431
1432 msgid "Ignore interface"
1433 msgstr "Abaikan antara muka"
1434
1435 msgid "Ignore resolve file"
1436 msgstr "Abaikan fail yang selesai"
1437
1438 msgid "Image"
1439 msgstr ""
1440
1441 msgid "In"
1442 msgstr "Masuk"
1443
1444 msgid ""
1445 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1446 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Inactivity timeout"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Inbound:"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "Info"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "Initscript"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "Initscripts"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "Install"
1465 msgstr "Memasang"
1466
1467 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "Install package %q"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "Install protocol extensions..."
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "Installed packages"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "Interface"
1480 msgstr "Interface"
1481
1482 msgid "Interface Configuration"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "Interface Overview"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "Interface is reconnecting..."
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "Interface is shutting down..."
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "Interface name"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "Interface not present or not connected yet."
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "Interface reconnected"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "Interface shut down"
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "Interfaces"
1507 msgstr "Interface"
1508
1509 msgid "Internal"
1510 msgstr ""
1511
1512 msgid "Internal Server Error"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "Invalid"
1516 msgstr "Tak Sah"
1517
1518 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1525 msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
1526
1527 #, fuzzy
1528 msgid ""
1529 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1530 "flash memory, please verify the image file!"
1531 msgstr ""
1532 "Tampak bahawa anda cuba untuk flash fail gambar yang tidak sesuai dengan "
1533 "memori flash, sila buat pengesahan pada fail gambar!"
1534
1535 msgid "Java Script required!"
1536 msgstr ""
1537
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Join Network"
1540 msgstr "Gabung Rangkaian"
1541
1542 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "Joining Network: %q"
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "Keep settings"
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid "Kernel Log"
1552 msgstr "Log Kernel"
1553
1554 msgid "Kernel Version"
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid "Key"
1558 msgstr "Kunci"
1559
1560 msgid "Key #%d"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Kill"
1564 msgstr "Tamatkan"
1565
1566 msgid "L2TP"
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "L2TP Server"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "LCP echo failure threshold"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "LCP echo interval"
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "LLC"
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "Label"
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Language"
1585 msgstr "Bahasa"
1586
1587 msgid "Language and Style"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "Latency"
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "Leaf"
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid "Lease time"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Lease validity time"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Leasefile"
1603 msgstr "Sewa fail"
1604
1605 msgid "Leasetime"
1606 msgstr "Masa penyewaan"
1607
1608 msgid "Leasetime remaining"
1609 msgstr "Sisa masa penyewaan"
1610
1611 msgid "Leave empty to autodetect"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Legend:"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "Limit"
1621 msgstr "Batas"
1622
1623 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "Line Mode"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Line State"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Line Uptime"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Link On"
1642 msgstr "Link Pada"
1643
1644 msgid ""
1645 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1646 "requests to"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "List of SSH key files for auth"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Listen Interfaces"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Listen Port"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Load"
1671 msgstr "Load"
1672
1673 msgid "Load Average"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Loading"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Local IP address to assign"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Local IPv4 address"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Local IPv6 address"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Local Service Only"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Local Startup"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Local Time"
1695 msgstr "Masa Tempatan"
1696
1697 msgid "Local domain"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid ""
1701 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1702 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Local server"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid ""
1712 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1713 "available"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "Localise queries"
1717 msgstr "Soalan tempatan"
1718
1719 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Log output level"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Log queries"
1726 msgstr "Log soalan"
1727
1728 msgid "Logging"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Login"
1732 msgstr "Login"
1733
1734 msgid "Logout"
1735 msgstr "Logout"
1736
1737 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "MAC-Address"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "MAC-Address Filter"
1747 msgstr "Penapis alamat MAC"
1748
1749 msgid "MAC-Filter"
1750 msgstr "Penapis MAC"
1751
1752 msgid "MAC-List"
1753 msgstr "Senarai MAC"
1754
1755 msgid "MAP / LW4over6"
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "MB/s"
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "MD5"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "MHz"
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "MTU"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid ""
1771 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1772 "below:"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Manual"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Maximum Rate"
1782 msgstr "Rate Maksimum"
1783
1784 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1794 msgstr ""
1795
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Maximum hold time"
1798 msgstr "Memegang masa maksimum"
1799
1800 msgid ""
1801 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1802 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Maximum number of leased addresses."
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Mbit/s"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Memory"
1812 msgstr "Memori"
1813
1814 msgid "Memory usage (%)"
1815 msgstr "Penggunaan Memori (%)"
1816
1817 msgid "Metric"
1818 msgstr "Metrik"
1819
1820 msgid "Minimum Rate"
1821 msgstr "Rate Minimum"
1822
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Minimum hold time"
1825 msgstr "Memegang masa minimum"
1826
1827 msgid "Mirror monitor port"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "Mirror source port"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "Mode"
1837 msgstr "Mode"
1838
1839 msgid "Model"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "Modem device"
1843 msgstr "Alat modem"
1844
1845 msgid "Modem init timeout"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "Monitor"
1849 msgstr "Monitor"
1850
1851 msgid "Mount Entry"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "Mount Point"
1855 msgstr "Mount Point"
1856
1857 msgid "Mount Points"
1858 msgstr "Mount Points"
1859
1860 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid ""
1867 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1868 "filesystem"
1869 msgstr ""
1870 "Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail "
1871 "sistem"
1872
1873 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "Mount options"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Mount point"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "Mount swap not specifically configured"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Mounted file systems"
1886 msgstr "Mounted fail sistems"
1887
1888 msgid "Move down"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Move up"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "Multicast Rate"
1895 msgstr "Multicast Rate"
1896
1897 msgid "Multicast address"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "NAS ID"
1901 msgstr "NAS ID"
1902
1903 msgid "NAT-T Mode"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "NAT64 Prefix"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "NDP-Proxy"
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "NT Domain"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "NTP server candidates"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "NTP sync time-out"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Name"
1922 msgstr "Nama"
1923
1924 msgid "Name of the new interface"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Name of the new network"
1928 msgstr "Nama rangkaian baru"
1929
1930 msgid "Navigation"
1931 msgstr "Navigation"
1932
1933 msgid "Netmask"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "Network"
1937 msgstr "Rangkaian"
1938
1939 msgid "Network Utilities"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Network boot image"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Network without interfaces."
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "Next »"
1949 msgstr "Kemudian »"
1950
1951 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "No NAT-T"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "No chains in this table"
1958 msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
1959
1960 msgid "No files found"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "No information available"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "No negative cache"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "No network configured on this device"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "No network name specified"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "No package lists available"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "No password set!"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "No rules in this chain"
1982 msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
1983
1984 msgid "No zone assigned"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "Noise"
1988 msgstr "Kebisingan"
1989
1990 msgid "Noise Margin (SNR)"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Noise:"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "Non-wildcard"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "None"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "Normal"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "Not Found"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Not associated"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Not connected"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "Note: interface name length"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "Notice"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Nslookup"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "OK"
2030 msgstr "Baik"
2031
2032 msgid "OPKG-Configuration"
2033 msgstr "OPKG-Konfigurasi"
2034
2035 msgid "Obfuscated Group Password"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "Obfuscated Password"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "Off-State Delay"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid ""
2045 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2046 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2047 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2048 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2049 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2050 "<samp>eth0.1</samp>)."
2051 msgstr ""
2052 "Pada halaman ini anda boleh mengkonfigurasi antara muka rangkaian. Anda "
2053 "boleh menjembatani beberapa antara muka dengan menanda jambatan antara muka "
2054 "gelanggang dan masukkan beberapa nama antara muka rangkaian dipisahkan "
2055 "dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN notasi. Seperti "
2056 "eth0.1."
2057
2058 msgid "On-State Delay"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "One or more required fields have no value!"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Open list..."
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "Operating frequency"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Option changed"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "Option removed"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Optional."
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid ""
2098 "Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
2099 "quantum resistance."
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid ""
2106 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2107 "interface."
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "Optional. Port of peer."
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid ""
2117 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2118 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "Options"
2125 msgstr "Pilihan"
2126
2127 msgid "Other:"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Out"
2131 msgstr "Keluar"
2132
2133 msgid "Outbound:"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Outdoor Channels"
2137 msgstr "Saluran Outdoor"
2138
2139 msgid "Output Interface"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "Override MAC address"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "Override MTU"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Override TOS"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "Override TTL"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "Override default interface name"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid ""
2161 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2162 "subnet that is served."
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "Override the table used for internal routes"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "Overview"
2169 msgstr "Keseluruhan"
2170
2171 msgid "Owner"
2172 msgstr "Pemilik"
2173
2174 msgid "PAP/CHAP password"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "PAP/CHAP username"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "PID"
2181 msgstr "PID"
2182
2183 msgid "PIN"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "PPP"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "PPPoA Encapsulation"
2190 msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
2191
2192 msgid "PPPoATM"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "PPPoE"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "PPPoSSH"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "PPtP"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "PSID offset"
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "PSID-bits length"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Package libiwinfo required!"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "Package name"
2220 msgstr "Nama pakej"
2221
2222 msgid "Packets"
2223 msgstr "Paket"
2224
2225 msgid "Part of zone %q"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Password"
2229 msgstr "Kata laluan"
2230
2231 msgid "Password authentication"
2232 msgstr "Kata laluan pengesahan"
2233
2234 msgid "Password of Private Key"
2235 msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta"
2236
2237 msgid "Password of inner Private Key"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "Password successfully changed!"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "Path to CA-Certificate"
2244 msgstr "Path ke CA-Sijil"
2245
2246 msgid "Path to Client-Certificate"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "Path to Private Key"
2250 msgstr "Path ke Kunci Swasta"
2251
2252 msgid "Path to executable which handles the button event"
2253 msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
2254
2255 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "Path to inner Private Key"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "Peak:"
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "Peer IP address to assign"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "Peers"
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "Perform reboot"
2277 msgstr "Lakukan reboot"
2278
2279 msgid "Perform reset"
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "Persistent Keep Alive"
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "Phy Rate:"
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "Physical Settings"
2289 msgstr "Tetapan Fizikal"
2290
2291 msgid "Ping"
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "Pkts."
2295 msgstr "Pkts."
2296
2297 msgid "Please enter your username and password."
2298 msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
2299
2300 msgid "Policy"
2301 msgstr "Dasar"
2302
2303 msgid "Port"
2304 msgstr "Port"
2305
2306 msgid "Port status:"
2307 msgstr ""
2308
2309 msgid "Power Management Mode"
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "Preshared Key"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid ""
2319 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2320 "ignore failures"
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "Prevents client-to-client communication"
2327 msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
2328
2329 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Private Key"
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "Proceed"
2336 msgstr "Teruskan"
2337
2338 msgid "Processes"
2339 msgstr "Proses"
2340
2341 msgid "Profile"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Prot."
2345 msgstr "Prot."
2346
2347 msgid "Protocol"
2348 msgstr "Protokol"
2349
2350 msgid "Protocol family"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Protocol of the new interface"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Protocol support is not installed"
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Provide NTP server"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Provide new network"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2366 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2367
2368 msgid "Public Key"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Quality"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "RTS/CTS Threshold"
2381 msgstr "RTS/CTS-Ambang"
2382
2383 # Ein / Aus, eingehend / ausgehend?
2384 msgid "RX"
2385 msgstr "RX"
2386
2387 msgid "RX Rate"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Radius-Accounting-Port"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Radius-Accounting-Server"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Radius-Authentication-Port"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Radius-Authentication-Server"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid ""
2412 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2413 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2414 msgstr "Baca /etc/ethers untuk mengkonfigurasikan DHCP-Server"
2415
2416 msgid ""
2417 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2418 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid ""
2422 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2423 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "Really reset all changes?"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid ""
2430 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2431 "connected via this interface."
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid ""
2435 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2436 "you are connected via this interface."
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "Really switch protocol?"
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "Realtime Connections"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Realtime Graphs"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "Realtime Load"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "Realtime Traffic"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "Realtime Wireless"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Rebind protection"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "Reboot"
2461 msgstr "Reboot"
2462
2463 msgid "Rebooting..."
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "Reboots the operating system of your device"
2467 msgstr "Reboot sistem operasi peranti anda"
2468
2469 msgid "Receive"
2470 msgstr "Menerima"
2471
2472 msgid "Receiver Antenna"
2473 msgstr "Antena Penerima"
2474
2475 msgid "Reconnect this interface"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Reconnecting interface"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "References"
2482 msgstr "Rujukan"
2483
2484 msgid "Regulatory Domain"
2485 msgstr "Peraturan Domain"
2486
2487 msgid "Relay"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "Relay Bridge"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "Relay between networks"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "Relay bridge"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "Remote IPv4 address"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "Remove"
2506 msgstr "Menghapuskan"
2507
2508 msgid "Repeat scan"
2509 msgstr "Ulangi scan"
2510
2511 msgid "Replace entry"
2512 msgstr "Tukar entri"
2513
2514 msgid "Replace wireless configuration"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "Request IPv6-address"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "Require TLS"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid ""
2533 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2534 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2535 "routes through the tunnel."
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "Required. Public key of peer."
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid ""
2542 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2543 "come from unsigned domains"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "Reset"
2547 msgstr "Reset"
2548
2549 msgid "Reset Counters"
2550 msgstr "Reset Loket"
2551
2552 msgid "Reset to defaults"
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid "Resolv and Hosts Files"
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "Resolve file"
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid "Restart"
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "Restart Firewall"
2565 msgstr "Restart Firewall"
2566
2567 msgid "Restore backup"
2568 msgstr "Kembalikan sandaran"
2569
2570 msgid "Reveal/hide password"
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "Revert"
2574 msgstr "Kembali"
2575
2576 msgid "Root"
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Root preparation"
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "Route Allowed IPs"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Router Advertisement-Service"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "Router Password"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Routes"
2598 msgstr "Laluan"
2599
2600 msgid ""
2601 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2602 "can be reached."
2603 msgstr ""
2604 "Laluan menentukan di mana interface dan gateway host atau rangkaian tertentu "
2605 "yang boleh dicapai."
2606
2607 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "Run filesystem check"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "SHA256"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid ""
2617 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2618 "use 6in4 instead"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "SNR"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "SSH Access"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "SSH server address"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "SSH server port"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "SSH username"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "SSH-Keys"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "SSID"
2643 msgstr "SSID"
2644
2645 msgid "Save"
2646 msgstr "Simpan"
2647
2648 msgid "Save & Apply"
2649 msgstr "Simpan & Melaksanakan"
2650
2651 msgid "Save &#38; Apply"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "Scan"
2655 msgstr "Scan"
2656
2657 msgid "Scheduled Tasks"
2658 msgstr "Tugas Jadual"
2659
2660 msgid "Section added"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "Section removed"
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2667 msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
2668
2669 msgid ""
2670 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2671 "conjunction with failure threshold"
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid "Separate Clients"
2675 msgstr "Pisahkan Pelanggan"
2676
2677 msgid "Separate WDS"
2678 msgstr "Pisahkan WDS"
2679
2680 msgid "Server Settings"
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "Server password"
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid ""
2687 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2688 "contains the tunnel ID"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Server username"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Service Name"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Service Type"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Services"
2701 msgstr "Perkhidmatan"
2702
2703 msgid "Set up Time Synchronization"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Setup DHCP Server"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "Short GI"
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "Show current backup file list"
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Shutdown this interface"
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "Shutdown this network"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "Signal"
2725 msgstr "Isyarat"
2726
2727 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Signal:"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Size"
2734 msgstr "Saiz"
2735
2736 msgid "Size (.ipk)"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "Skip"
2740 msgstr "Skip"
2741
2742 msgid "Skip to content"
2743 msgstr "Skip ke kadar"
2744
2745 msgid "Skip to navigation"
2746 msgstr "Skip ke navigation"
2747
2748 msgid "Slot time"
2749 msgstr "Slot masa"
2750
2751 msgid "Software"
2752 msgstr "Perisian"
2753
2754 msgid "Software VLAN"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid ""
2767 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2768 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2769 "instructions."
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "Sort"
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "Source"
2776 msgstr "Sumber"
2777
2778 msgid "Source routing"
2779 msgstr ""
2780
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Specifies the button state to handle"
2783 msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
2784
2785 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid ""
2792 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2793 "to be dead"
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid ""
2797 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2798 "dead"
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid ""
2805 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2806 "default (64)."
2807 msgstr ""
2808
2809 msgid ""
2810 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2811 "bytes)."
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "Specify the secret encryption key here."
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid "Start"
2818 msgstr "Mula"
2819
2820 msgid "Start priority"
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid "Startup"
2824 msgstr ""
2825
2826 msgid "Static IPv4 Routes"
2827 msgstr "Laluan IPv4 Statik"
2828
2829 msgid "Static IPv6 Routes"
2830 msgstr "Laluan IPv6 Statik"
2831
2832 msgid "Static Leases"
2833 msgstr "Statische Einträge"
2834
2835 msgid "Static Routes"
2836 msgstr "Laluan Statik"
2837
2838 msgid "Static WDS"
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "Static address"
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid ""
2845 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2846 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2847 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "Status"
2851 msgstr "Status"
2852
2853 msgid "Stop"
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "Strict order"
2857 msgstr "Order Ketat"
2858
2859 msgid "Submit"
2860 msgstr "Menyerahkan"
2861
2862 msgid "Suppress logging"
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid "Swap"
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "Swap Entry"
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "Switch"
2875 msgstr "Beralih"
2876
2877 msgid "Switch %q"
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "Switch %q (%s)"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid ""
2884 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2885 msgstr ""
2886
2887 msgid "Switch VLAN"
2888 msgstr ""
2889
2890 msgid "Switch protocol"
2891 msgstr ""
2892
2893 msgid "Sync with browser"
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid "Synchronizing..."
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid "System"
2900 msgstr "Sistem"
2901
2902 msgid "System Log"
2903 msgstr "Log Sistem"
2904
2905 msgid "System Properties"
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid "System log buffer size"
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "TCP:"
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid "TFTP Settings"
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "TFTP server root"
2918 msgstr ""
2919
2920 # same as RX
2921 msgid "TX"
2922 msgstr "TX"
2923
2924 msgid "TX Rate"
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid "Table"
2928 msgstr "Meja"
2929
2930 msgid "Target"
2931 msgstr "Sasaran"
2932
2933 msgid "Target network"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "Terminate"
2937 msgstr "Menamatkan"
2938
2939 msgid ""
2940 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
2941 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
2942 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
2943 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
2944 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid ""
2948 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
2949 "component for working wireless configuration!"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid ""
2953 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
2954 "username instead of the user ID!"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid ""
2958 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid ""
2962 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid ""
2966 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
2967 "code> and <code>_</code>"
2968 msgstr ""
2969 "Karakter yang diizinkan adalah: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
2970 "<code>0-9</code> dan <code>_</code>"
2971
2972 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid ""
2976 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
2977 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
2978 msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)"
2979
2980 msgid ""
2981 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
2982 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
2983 "samp>)"
2984 msgstr "Failsistem yang digunakan untuk memformat memori (contohnya: ext3)"
2985
2986 msgid ""
2987 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2988 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2989 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
2990 msgstr ""
2991 "Fail gambar flash telah di-upload. Berikut ini adalah checksum dan saiz fail "
2992 "yang berdaftar, membandingkannya dengan fail gambar asli untuk memastikan "
2993 "integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur "
2994 "flash."
2995
2996 msgid "The following changes have been committed"
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "The following changes have been reverted"
3000 msgstr "Laman berikut telah kembali"
3001
3002 msgid "The following rules are currently active on this system."
3003 msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini."
3004
3005 msgid "The given network name is not unique"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid ""
3009 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3010 "be replaced if you proceed."
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid ""
3014 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3015 "addresses."
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid ""
3025 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3026 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3027 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3028 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3029 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3030 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid ""
3040 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3041 "when finished."
3042 msgstr ""
3043
3044 #, fuzzy
3045 msgid ""
3046 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3047 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3048 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3049 "settings."
3050 msgstr ""
3051 "Sistem ini sekarang mula flash.<br /> JANGAN TUTUP KUASA UNTUK PERANTI!<br /"
3052 "> Tunggu beberapa minit sehingga anda cuba untuk menyambung kembali. Mungkin "
3053 "anda perlu mengemas kini alamat komputer anda untuk mencapai peranti lagi, "
3054 "bergantung pada tetapan anda."
3055
3056 msgid ""
3057 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3058 "AYIYA"
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid ""
3062 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3063 "you choose the generic image format for your platform."
3064 msgstr ""
3065 "Format Fail gambar yang diupload tidak disokongkan. Pastikan anda memilih "
3066 "fail format gambar yang generik untuk platform anda."
3067
3068 msgid "There are no active leases."
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid "There are no pending changes to apply!"
3072 msgstr ""
3073
3074 msgid "There are no pending changes to revert!"
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "There are no pending changes!"
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid ""
3081 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3082 "\"Physical Settings\" tab"
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid ""
3086 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3087 "protect the web interface and enable SSH."
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid "This IPv4 address of the relay"
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid ""
3094 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3095 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3096 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid ""
3100 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3101 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3102 "configurations are automatically preserved."
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid ""
3106 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3107 "password if no update key has been configured"
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid ""
3111 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3112 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid ""
3116 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3117 "ends with <code>:2</code>"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid ""
3121 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3122 "abbr> in the local network"
3123 msgstr "Ini adalah DHCP hanya dalam rangkaian tempatan."
3124
3125 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid ""
3129 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3133 msgstr ""
3134 "Ini adalah crontab sistem di mana tugas-tugas yang dijadualkan boleh "
3135 "ditakrifkan."
3136
3137 msgid ""
3138 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3139 msgstr ""
3140
3141 msgid ""
3142 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3143 "their status."
3144 msgstr ""
3145 "Senarai ini memberikan gambaran lebih pada proses sistem yang sedang "
3146 "berjalan dan statusnya."
3147
3148 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3149 msgstr "Laman ini membolehkan konfigurasi butang tindakan peribadi"
3150
3151 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3152 msgstr ""
3153 "Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian yang "
3154 "aktif."
3155
3156 msgid "This section contains no values yet"
3157 msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
3158
3159 msgid "Time Synchronization"
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "Timezone"
3166 msgstr "Zon masa"
3167
3168 msgid ""
3169 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3170 "archive here."
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid "Tone"
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid "Total Available"
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "Traceroute"
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid "Traffic"
3183 msgstr "Lalu lintas"
3184
3185 msgid "Transfer"
3186 msgstr "Pemindahan"
3187
3188 msgid "Transmission Rate"
3189 msgstr "Kelajuan Penghantaran"
3190
3191 msgid "Transmit"
3192 msgstr "Pancar"
3193
3194 msgid "Transmit Power"
3195 msgstr "Daya Pancar"
3196
3197 msgid "Transmitter Antenna"
3198 msgstr "Antena Pemancar"
3199
3200 msgid "Trigger"
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid "Trigger Mode"
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid "Tunnel ID"
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid "Tunnel Interface"
3210 msgstr ""
3211
3212 msgid "Tunnel Link"
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid "Tunnel broker protocol"
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid "Tunnel setup server"
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid "Tunnel type"
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid "Turbo Mode"
3225 msgstr "Mod Turbo"
3226
3227 msgid "Tx-Power"
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid "Type"
3231 msgstr "Jenis"
3232
3233 msgid "UDP:"
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "UMTS only"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid "USB Device"
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid "UUID"
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "Unable to dispatch"
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "Unknown"
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "Unmanaged"
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "Unmount"
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "Unsaved Changes"
3267 msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
3268
3269 msgid "Unsupported protocol type."
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "Update lists"
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid ""
3276 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3277 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3278 "compatible firmware image)."
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "Upload archive..."
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "Uploaded File"
3285 msgstr "Uploaded Fail"
3286
3287 msgid "Uptime"
3288 msgstr "Masa Aktif"
3289
3290 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3291 msgstr "Guna /etc/ethers"
3292
3293 msgid "Use DHCP gateway"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Use as root filesystem (/)"
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "Use broadcast flag"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "Use builtin IPv6-management"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Use custom DNS servers"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "Use default gateway"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Use gateway metric"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "Use routing table"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid ""
3333 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3334 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3335 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3336 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3337 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3338 msgstr ""
3339
3340 msgid "Used"
3341 msgstr "Diguna"
3342
3343 msgid "Used Key Slot"
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "User key (PEM encoded)"
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "Username"
3353 msgstr "Username"
3354
3355 msgid "VC-Mux"
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "VDSL"
3359 msgstr ""
3360
3361 msgid "VLANs on %q"
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "VLANs on %q (%s)"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "VPN Local address"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "VPN Local port"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "VPN Server"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "VPN Server port"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "Vendor"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "Verbose"
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "Verify"
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "Version"
3401 msgstr "Versi"
3402
3403 msgid "WDS"
3404 msgstr "WDS"
3405
3406 msgid "WEP Open System"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "WEP Shared Key"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "WEP passphrase"
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid "WMM Mode"
3416 msgstr "WMM Mod"
3417
3418 msgid "WPA passphrase"
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid ""
3422 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3423 "and ad-hoc mode) to be installed."
3424 msgstr ""
3425 "WPA-Enkripsi memerlukan pemohan wpa (untuk mod pelanggan) atau hostapd "
3426 "(untuk AP dan mod ad-hoc) yang akan dipasangkan."
3427
3428 msgid ""
3429 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Waiting for command to complete..."
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Waiting for device..."
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Warning"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "Width"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "WireGuard VPN"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "Wireless"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "Wireless Adapter"
3463 msgstr "Adapter Wayarles"
3464
3465 msgid "Wireless Network"
3466 msgstr "Rangkaian Wayarles"
3467
3468 msgid "Wireless Overview"
3469 msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
3470
3471 msgid "Wireless Security"
3472 msgstr "Keselamatan WLAN"
3473
3474 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "Wireless is restarting..."
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "Wireless network is disabled"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "Wireless network is enabled"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Wireless restarted"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Wireless shut down"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "Write system log to file"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "XR Support"
3499 msgstr "Sokongan XR"
3500
3501 msgid ""
3502 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3503 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3504 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid ""
3508 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid ""
3512 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3513 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3514 "or Safari."
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid "any"
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "auto"
3521 msgstr "auto"
3522
3523 msgid "automatic"
3524 msgstr "automatik"
3525
3526 msgid "baseT"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "bridged"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "create:"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3536 msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
3537
3538 msgid "dB"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "dBm"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "disable"
3545 msgstr "mematikan"
3546
3547 msgid "disabled"
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid "expired"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid ""
3554 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3555 "abbr>-leases will be stored"
3556 msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
3557
3558 msgid "forward"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "full-duplex"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "half-duplex"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "help"
3568 msgstr "Membantu"
3569
3570 msgid "hidden"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "hybrid mode"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "if target is a network"
3577 msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
3578
3579 msgid "input"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "kB"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "kB/s"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "kbit/s"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3592 msgstr "Fail DNS tempatan"
3593
3594 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "navigation Navigation"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "no"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "no link"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "none"
3607 msgstr "tidak ada"
3608
3609 msgid "not present"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "off"
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "on"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "open"
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "overlay"
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid "relay mode"
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "routed"
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "server mode"
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3634 msgstr ""
3635
3636 msgid "skiplink2 Skip to content"
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid "stateful-only"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "stateless"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "stateless + stateful"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid "tagged"
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid "unknown"
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid "unlimited"
3655 msgstr ""
3656
3657 msgid "unspecified"
3658 msgstr ""
3659
3660 msgid "unspecified -or- create:"
3661 msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
3662
3663 msgid "untagged"
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid "yes"
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid "« Back"
3670 msgstr "« Kembali"