i18n: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ms / base.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
8 "Last-Translator: Wai Chet Teow <waichet@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
15
16 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
17 msgstr ""
18
19 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(%s available)"
23 msgstr "(%s sedia)"
24
25 msgid "(empty)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(no interfaces attached)"
29 msgstr "(tiada interface dipasang)"
30
31 msgid "-- Additional Field --"
32 msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
33
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr "-- Sila pilih --"
36
37 msgid "-- custom --"
38 msgstr "-- memperibadi --"
39
40 msgid "-- match by device --"
41 msgstr ""
42
43 msgid "-- match by label --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "1 Minute Load:"
47 msgstr ""
48
49 msgid "15 Minute Load:"
50 msgstr ""
51
52 msgid "464XLAT (CLAT)"
53 msgstr ""
54
55 msgid "5 Minute Load:"
56 msgstr ""
57
58 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
59 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
60
61 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
62 msgstr ""
63
64 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
65 msgstr ""
66
67 msgid ""
68 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
69 "order of the resolvfile"
70 msgstr ""
71
72 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
73 msgstr ""
74 "<abbr title=\"perkhidmatan set mengenalpasti diperpanjangkan\">ESSID</abbr>"
75
76 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
77 msgstr "IPv4-Alamat"
78
79 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
80 msgstr "IPv4-Pintu gerbang"
81
82 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
83 msgstr "IPv4-Netmask"
84
85 msgid ""
86 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
87 "(CIDR)"
88 msgstr "IPv6 Host-Alamat atau Rangkaian (CIDR)"
89
90 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
91 msgstr "IPv6-Pintu gerbang"
92
93 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
94 msgstr ""
95
96 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
97 msgstr "Konfigurasi lampu LED"
98
99 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
100 msgstr ""
101
102 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
103 msgstr "MAC-Alamat"
104
105 msgid ""
106 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
107 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
108 msgstr ""
109
110 msgid ""
111 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
112 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
113 msgstr ""
114
115 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
116 msgstr ""
117
118 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
119 msgstr ""
120
121 msgid "A43C + J43 + A43"
122 msgstr ""
123
124 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
125 msgstr ""
126
127 msgid "ADSL"
128 msgstr ""
129
130 msgid "AICCU (SIXXS)"
131 msgstr ""
132
133 msgid "ANSI T1.413"
134 msgstr ""
135
136 msgid "APN"
137 msgstr ""
138
139 msgid "AR Support"
140 msgstr "AR-Penyokong"
141
142 msgid "ARP retry threshold"
143 msgstr ""
144
145 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
146 msgstr ""
147
148 msgid "ATM Bridges"
149 msgstr ""
150
151 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
152 msgstr ""
153
154 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
155 msgstr ""
156
157 msgid ""
158 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
159 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
160 "to dial into the provider network."
161 msgstr ""
162
163 msgid "ATM device number"
164 msgstr ""
165
166 msgid "ATU-C System Vendor ID"
167 msgstr ""
168
169 msgid "AYIYA"
170 msgstr ""
171
172 msgid "Access Concentrator"
173 msgstr ""
174
175 msgid "Access Point"
176 msgstr "Pusat akses"
177
178 msgid "Action"
179 msgstr "Aksi"
180
181 msgid "Actions"
182 msgstr "Aksi"
183
184 msgid "Activate this network"
185 msgstr ""
186
187 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
188 msgstr "Aktive IPv4-Routen"
189
190 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
191 msgstr "Aktif IPv6-Laluan"
192
193 msgid "Active Connections"
194 msgstr "Sambungan Aktif"
195
196 msgid "Active DHCP Leases"
197 msgstr ""
198
199 msgid "Active DHCPv6 Leases"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Ad-Hoc"
203 msgstr "Ad-Hoc"
204
205 msgid "Add"
206 msgstr "Tambah"
207
208 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Add new interface..."
212 msgstr ""
213
214 msgid "Additional Hosts files"
215 msgstr ""
216
217 msgid "Additional servers file"
218 msgstr ""
219
220 msgid "Address"
221 msgstr ""
222
223 msgid "Address to access local relay bridge"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Administration"
227 msgstr "Pentadbiran"
228
229 msgid "Advanced Settings"
230 msgstr "Tetapan Lanjutan"
231
232 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
233 msgstr ""
234
235 msgid "Alert"
236 msgstr ""
237
238 msgid ""
239 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
240 "address"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Allocate IP sequentially"
244 msgstr ""
245
246 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
247 msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
248
249 msgid "Allow all except listed"
250 msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
251
252 msgid "Allow listed only"
253 msgstr "Izinkan senarai saja"
254
255 msgid "Allow localhost"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
259 msgstr ""
260
261 msgid "Allow root logins with password"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
265 msgstr ""
266
267 msgid ""
268 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
269 msgstr ""
270
271 msgid ""
272 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
273 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Always announce default router"
277 msgstr ""
278
279 msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
280 msgstr ""
281
282 msgid "Annex"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Annex A + L + M (all)"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Annex A G.992.1"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Annex A G.992.2"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Annex A G.992.3"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Annex A G.992.5"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Annex B (all)"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Annex B G.992.1"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Annex B G.992.3"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Annex B G.992.5"
310 msgstr ""
311
312 msgid "Annex J (all)"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Annex M (all)"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Annex M G.992.3"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Annex M G.992.5"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
328 msgstr ""
329
330 msgid "Announced DNS domains"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Announced DNS servers"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Anonymous Identity"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Anonymous Mount"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Anonymous Swap"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Antenna 1"
346 msgstr "Antena 1"
347
348 msgid "Antenna 2"
349 msgstr "Antena 2"
350
351 msgid "Antenna Configuration"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Any zone"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Apply"
358 msgstr "Melaksanakan"
359
360 msgid "Applying changes"
361 msgstr "Melaksanakan perubahan"
362
363 msgid ""
364 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Assign interfaces..."
368 msgstr ""
369
370 msgid ""
371 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
372 msgstr ""
373
374 msgid "Associated Stations"
375 msgstr "Associated Stesen"
376
377 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Auth Group"
381 msgstr ""
382
383 msgid "AuthGroup"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Authentication"
387 msgstr "Authentifizierung"
388
389 msgid "Authoritative"
390 msgstr "Pengesahan"
391
392 msgid "Authorization Required"
393 msgstr "Otorisasi Diperlukan"
394
395 msgid "Auto Refresh"
396 msgstr ""
397
398 msgid "Automatic"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
402 msgstr ""
403
404 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Automount Filesystem"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Automount Swap"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Available"
420 msgstr "Boleh didapati"
421
422 msgid "Available packages"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Average:"
426 msgstr ""
427
428 msgid "B43 + B43C"
429 msgstr ""
430
431 msgid "B43 + B43C + V43"
432 msgstr ""
433
434 msgid "BR / DMR / AFTR"
435 msgstr ""
436
437 msgid "BSSID"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Back"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Back to Overview"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Back to configuration"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Back to overview"
450 msgstr "Kembali ke ikhtisar"
451
452 msgid "Back to scan results"
453 msgstr "Kembali ke keputusan scan"
454
455 msgid "Background Scan"
456 msgstr "Latar Belakang Scan"
457
458 msgid "Backup / Flash Firmware"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Backup / Restore"
462 msgstr "Sandaran / Mengembalikan"
463
464 msgid "Backup file list"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Bad address specified!"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Band"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Behind NAT"
474 msgstr ""
475
476 msgid ""
477 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
478 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
479 "defined backup patterns."
480 msgstr ""
481
482 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
483 msgstr ""
484
485 msgid "Bitrate"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Bogus NX Domain Override"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Bridge"
492 msgstr "Bridge"
493
494 msgid "Bridge interfaces"
495 msgstr "Antara Muka Bridge"
496
497 msgid "Bridge unit number"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Bring up on boot"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
504 msgstr ""
505
506 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Buffered"
510 msgstr ""
511
512 msgid ""
513 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
514 "preserved in any sysupgrade."
515 msgstr ""
516
517 msgid "Buttons"
518 msgstr "Butang"
519
520 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
521 msgstr ""
522
523 msgid "CPU usage (%)"
524 msgstr "Penggunaan CPU (%)"
525
526 msgid "Cancel"
527 msgstr "Batal"
528
529 msgid "Category"
530 msgstr ""
531
532 msgid "Chain"
533 msgstr "Rantai"
534
535 msgid "Changes"
536 msgstr "Laman"
537
538 msgid "Changes applied."
539 msgstr "Laman diterapkan."
540
541 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
542 msgstr ""
543
544 msgid "Channel"
545 msgstr "Saluran"
546
547 msgid "Check"
548 msgstr ""
549
550 msgid "Check fileystems before mount"
551 msgstr ""
552
553 msgid "Checksum"
554 msgstr "Jumlah disemak "
555
556 msgid ""
557 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
558 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
559 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
560 "interface to it."
561 msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini."
562
563 msgid ""
564 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
565 "out the <em>create</em> field to define a new network."
566 msgstr ""
567
568 msgid "Cipher"
569 msgstr ""
570
571 msgid "Cisco UDP encapsulation"
572 msgstr ""
573
574 msgid ""
575 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
576 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
577 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
578 msgstr ""
579
580 #, fuzzy
581 msgid "Client"
582 msgstr "Pelanggan"
583
584 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
585 msgstr ""
586
587 msgid ""
588 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
589 "persist connection"
590 msgstr ""
591
592 msgid "Close list..."
593 msgstr ""
594
595 msgid "Collecting data..."
596 msgstr ""
597
598 msgid "Command"
599 msgstr "Perintah"
600
601 msgid "Common Configuration"
602 msgstr ""
603
604 msgid "Compression"
605 msgstr "Mampatan"
606
607 msgid "Configuration"
608 msgstr "Konfigurasi"
609
610 msgid "Configuration applied."
611 msgstr ""
612
613 msgid "Configuration files will be kept."
614 msgstr ""
615
616 msgid "Confirmation"
617 msgstr "Pengesahan"
618
619 msgid "Connect"
620 msgstr ""
621
622 msgid "Connected"
623 msgstr ""
624
625 msgid "Connection Limit"
626 msgstr "Sambungan Batas"
627
628 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Connections"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Country"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Country Code"
638 msgstr "Kod negara"
639
640 msgid "Cover the following interface"
641 msgstr ""
642
643 msgid "Cover the following interfaces"
644 msgstr ""
645
646 msgid "Create / Assign firewall-zone"
647 msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon"
648
649 msgid "Create Interface"
650 msgstr ""
651
652 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
653 msgstr ""
654
655 msgid "Critical"
656 msgstr ""
657
658 msgid "Cron Log Level"
659 msgstr ""
660
661 msgid "Custom Interface"
662 msgstr ""
663
664 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
665 msgstr ""
666
667 msgid ""
668 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
669 "sysupgrade."
670 msgstr ""
671
672 msgid "Custom feeds"
673 msgstr ""
674
675 msgid ""
676 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
677 "\">LED</abbr>s if possible."
678 msgstr "Mengkustomisasi perilaku peranti LED jika mungkin."
679
680 msgid "DHCP Leases"
681 msgstr ""
682
683 msgid "DHCP Server"
684 msgstr ""
685
686 msgid "DHCP and DNS"
687 msgstr ""
688
689 msgid "DHCP client"
690 msgstr ""
691
692 msgid "DHCP-Options"
693 msgstr "DHCP-Pilihan"
694
695 msgid "DHCPv6 Leases"
696 msgstr ""
697
698 msgid "DHCPv6 client"
699 msgstr ""
700
701 msgid "DHCPv6-Mode"
702 msgstr ""
703
704 msgid "DHCPv6-Service"
705 msgstr ""
706
707 msgid "DNS"
708 msgstr ""
709
710 msgid "DNS forwardings"
711 msgstr ""
712
713 msgid "DNS-Label / FQDN"
714 msgstr ""
715
716 msgid "DNSSEC"
717 msgstr ""
718
719 msgid "DNSSEC check unsigned"
720 msgstr ""
721
722 msgid "DPD Idle Timeout"
723 msgstr ""
724
725 msgid "DS-Lite AFTR address"
726 msgstr ""
727
728 msgid "DSL"
729 msgstr ""
730
731 msgid "DSL Status"
732 msgstr ""
733
734 msgid "DSL line mode"
735 msgstr ""
736
737 msgid "DUID"
738 msgstr ""
739
740 msgid "Data Rate"
741 msgstr ""
742
743 msgid "Debug"
744 msgstr ""
745
746 msgid "Default %d"
747 msgstr ""
748
749 msgid "Default gateway"
750 msgstr ""
751
752 msgid "Default is stateless + stateful"
753 msgstr ""
754
755 msgid "Default route"
756 msgstr ""
757
758 msgid "Default state"
759 msgstr ""
760
761 msgid "Define a name for this network."
762 msgstr ""
763
764 msgid ""
765 "Define additional DHCP options, for example "
766 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
767 "servers to clients."
768 msgstr ""
769
770 msgid "Delete"
771 msgstr "Padam"
772
773 msgid "Delete this network"
774 msgstr ""
775
776 msgid "Description"
777 msgstr "Keterangan"
778
779 msgid "Design"
780 msgstr "Disain"
781
782 msgid "Destination"
783 msgstr "Tempat tujuan"
784
785 msgid "Device"
786 msgstr "Alat"
787
788 msgid "Device Configuration"
789 msgstr ""
790
791 msgid "Device is rebooting..."
792 msgstr ""
793
794 msgid "Device unreachable"
795 msgstr ""
796
797 msgid "Diagnostics"
798 msgstr ""
799
800 msgid "Dial number"
801 msgstr ""
802
803 msgid "Directory"
804 msgstr ""
805
806 msgid "Disable"
807 msgstr ""
808
809 msgid ""
810 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
811 "this interface."
812 msgstr ""
813
814 msgid "Disable DNS setup"
815 msgstr ""
816
817 msgid "Disable Encryption"
818 msgstr ""
819
820 msgid "Disable HW-Beacon timer"
821 msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
822
823 msgid "Disabled"
824 msgstr ""
825
826 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
827 msgstr ""
828
829 msgid "Displaying only packages containing"
830 msgstr ""
831
832 msgid "Distance Optimization"
833 msgstr "Jarak Optimasi"
834
835 msgid "Distance to farthest network member in meters."
836 msgstr "Jarak ke rangkaian terjauh ahli dalam meter."
837
838 msgid "Distribution feeds"
839 msgstr ""
840
841 msgid "Diversity"
842 msgstr "Keanekaragaman"
843
844 # Nur für NAT-Firewalls?
845 msgid ""
846 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
847 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
848 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
849 "firewalls"
850 msgstr ""
851 "Dnsmasq adalah gabungan <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
852 "\">DHCP</abbr>-Pelayan dan<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
853 "Forwarder untuk <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
854 "firewall"
855
856 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Do not send probe responses"
866 msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
867
868 msgid "Domain required"
869 msgstr "Domain diperlukan"
870
871 msgid "Domain whitelist"
872 msgstr ""
873
874 msgid ""
875 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
876 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
877 msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
878
879 msgid "Download and install package"
880 msgstr "Turun dan memasang pakej"
881
882 msgid "Download backup"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Dropbear Instance"
886 msgstr ""
887
888 msgid ""
889 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
890 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
891 msgstr ""
892 "Dropbear menawarkan SSH kulit rangkaian aksesdan pelayan yang terintegrasi."
893
894 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
895 msgstr ""
896
897 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
898 msgstr "Dinamik DHCP"
899
900 msgid "Dynamic tunnel"
901 msgstr ""
902
903 msgid ""
904 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
905 "having static leases will be served."
906 msgstr ""
907
908 msgid "EA-bits length"
909 msgstr ""
910
911 msgid "EAP-Method"
912 msgstr "EAP-Kaedah"
913
914 msgid "Edit"
915 msgstr "Sunting"
916
917 msgid ""
918 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
919 "reload the page."
920 msgstr ""
921
922 msgid "Edit this interface"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Edit this network"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Emergency"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Enable"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
935 msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
936
937 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Enable NTP client"
947 msgstr ""
948
949 msgid "Enable Single DES"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Enable TFTP server"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Enable VLAN functionality"
956 msgstr ""
957
958 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
959 msgstr ""
960
961 msgid "Enable learning and aging"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Enable this mount"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Enable this swap"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Enable/Disable"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Enabled"
980 msgstr ""
981
982 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
983 msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
984
985 msgid "Encapsulation mode"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Encryption"
989 msgstr "Enkripsi"
990
991 msgid "Erasing..."
992 msgstr ""
993
994 msgid "Error"
995 msgstr "Kesalahan"
996
997 msgid "Errored seconds (ES)"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Ethernet Adapter"
1001 msgstr "Ethernet Adapter"
1002
1003 msgid "Ethernet Switch"
1004 msgstr "Ethernet Beralih"
1005
1006 msgid "Exclude interfaces"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Expand hosts"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Expires"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid ""
1016 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "External"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "External system log server"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "External system log server port"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "External system log server protocol"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Extra SSH command options"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Fast Frames"
1035 msgstr "Frame Cepat"
1036
1037 msgid "File"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Filesystem"
1044 msgstr "Fail Sistem"
1045
1046 msgid "Filter"
1047 msgstr "Penapis"
1048
1049 msgid "Filter private"
1050 msgstr "Penapis swasta"
1051
1052 msgid "Filter useless"
1053 msgstr "Penapis tak berguna"
1054
1055 msgid ""
1056 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1057 "with defaults based on what was detected"
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "Find and join network"
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "Find package"
1064 msgstr "Cari pakej"
1065
1066 msgid "Finish"
1067 msgstr "Selesai"
1068
1069 msgid "Firewall"
1070 msgstr "Firewall"
1071
1072 msgid "Firewall Settings"
1073 msgstr "Tetapan Firewall"
1074
1075 msgid "Firewall Status"
1076 msgstr "Status Firewall"
1077
1078 msgid "Firmware File"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "Firmware Version"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Flash Firmware"
1088 msgstr "Firmware Flash"
1089
1090 msgid "Flash image..."
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "Flash new firmware image"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "Flash operations"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "Flashing..."
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "Force"
1103 msgstr "Paksa"
1104
1105 msgid "Force CCMP (AES)"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "Force TKIP"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Force use of NAT-T"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Form token mismatch"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Forward DHCP traffic"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "Forward broadcast traffic"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "Forwarding mode"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Fragmentation Threshold"
1136 msgstr "Fragmentasi Ambang"
1137
1138 msgid "Frame Bursting"
1139 msgstr "Bingkai Meletup"
1140
1141 msgid "Free"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "Free space"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "GHz"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "GPRS only"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Gateway"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "Gateway ports"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "General Settings"
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "General Setup"
1163 msgstr "Setup Umum"
1164
1165 msgid "General options for opkg"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Generate Config"
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid "Generate archive"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Global Settings"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Global network options"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Go to password configuration..."
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Go to relevant configuration page"
1190 msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
1191
1192 msgid "Group Password"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "Guest"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "HE.net password"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "HE.net username"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "Handler"
1205 msgstr "Kawalan"
1206
1207 msgid "Hang Up"
1208 msgstr "Menutup"
1209
1210 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Heartbeat"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid ""
1217 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1218 "the timezone."
1219 msgstr ""
1220 "Di sini anda boleh mengkonfigurasi aspek asas peranti anda seperti nama host "
1221 "atau zon."
1222
1223 msgid ""
1224 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1225 "authentication."
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1232 msgstr "Menyembunyikan ESSID"
1233
1234 msgid "Host"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "Host entries"
1238 msgstr "Entri host"
1239
1240 msgid "Host expiry timeout"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1244 msgstr "IP host atau rangkaian"
1245
1246 msgid "Hostname"
1247 msgstr "Nama Host"
1248
1249 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Hostnames"
1253 msgstr "Nama Host"
1254
1255 msgid "Hybrid"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "IKE DH Group"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "IP address"
1262 msgstr "Alamat IP"
1263
1264 msgid "IPv4"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "IPv4 Firewall"
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "IPv4 WAN Status"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "IPv4 address"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "IPv4 and IPv6"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "IPv4 assignment length"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "IPv4 broadcast"
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "IPv4 gateway"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "IPv4 netmask"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "IPv4 only"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "IPv4 prefix"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "IPv4 prefix length"
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "IPv4-Address"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "IPv6"
1304 msgstr "Konfigurasi IPv6"
1305
1306 msgid "IPv6 Firewall"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "IPv6 Neighbours"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "IPv6 Settings"
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "IPv6 WAN Status"
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid "IPv6 address"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "IPv6 assignment hint"
1328 msgstr ""
1329
1330 msgid "IPv6 assignment length"
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "IPv6 gateway"
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "IPv6 only"
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "IPv6 prefix"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "IPv6 prefix length"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "IPv6 routed prefix"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "IPv6-Address"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "Identity"
1361 msgstr "Identiti"
1362
1363 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "If checked, encryption is disabled"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid ""
1370 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid ""
1374 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1375 "device node"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid ""
1385 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1386 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1387 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1388 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1389 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1390 msgstr ""
1391 "Jika memori fizikal anda tidak cukup data yang boleh digunakan sementara "
1392 "menukar ke peranti-penukar yang dihasilkan dalam jumlah RAM berguna yang "
1393 "lebih tinggi. Berhati-hatilah bahawa penukaran data adalah proses yang "
1394 "sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates "
1395 "yang tinggi pada RAM."
1396
1397 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1398 msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
1399
1400 msgid "Ignore interface"
1401 msgstr "Abaikan antara muka"
1402
1403 msgid "Ignore resolve file"
1404 msgstr "Abaikan fail yang selesai"
1405
1406 msgid "Image"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "In"
1410 msgstr "Masuk"
1411
1412 msgid ""
1413 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1414 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "Inactivity timeout"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "Inbound:"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "Info"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "Initscript"
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "Initscripts"
1430 msgstr ""
1431
1432 msgid "Install"
1433 msgstr "Memasang"
1434
1435 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1436 msgstr ""
1437
1438 msgid "Install package %q"
1439 msgstr ""
1440
1441 msgid "Install protocol extensions..."
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "Installed packages"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "Interface"
1448 msgstr "Interface"
1449
1450 msgid "Interface Configuration"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "Interface Overview"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "Interface is reconnecting..."
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "Interface is shutting down..."
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "Interface name"
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "Interface not present or not connected yet."
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "Interface reconnected"
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "Interface shut down"
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "Interfaces"
1475 msgstr "Interface"
1476
1477 msgid "Internal"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "Internal Server Error"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "Invalid"
1484 msgstr "Tak Sah"
1485
1486 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1493 msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
1494
1495 #, fuzzy
1496 msgid ""
1497 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1498 "flash memory, please verify the image file!"
1499 msgstr ""
1500 "Tampak bahawa anda cuba untuk flash fail gambar yang tidak sesuai dengan "
1501 "memori flash, sila buat pengesahan pada fail gambar!"
1502
1503 msgid "Java Script required!"
1504 msgstr ""
1505
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Join Network"
1508 msgstr "Gabung Rangkaian"
1509
1510 msgid "Join Network: Settings"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "Keep settings"
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "Kernel Log"
1520 msgstr "Log Kernel"
1521
1522 msgid "Kernel Version"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "Key"
1526 msgstr "Kunci"
1527
1528 msgid "Key #%d"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Kill"
1532 msgstr "Tamatkan"
1533
1534 msgid "L2TP"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "L2TP Server"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "LCP echo failure threshold"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "LCP echo interval"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "LLC"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Label"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Language"
1553 msgstr "Bahasa"
1554
1555 msgid "Language and Style"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Latency"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Leaf"
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Lease time"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "Lease validity time"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Leasefile"
1571 msgstr "Sewa fail"
1572
1573 msgid "Leasetime"
1574 msgstr "Masa penyewaan"
1575
1576 msgid "Leasetime remaining"
1577 msgstr "Sisa masa penyewaan"
1578
1579 msgid "Leave empty to autodetect"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Legend:"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Limit"
1589 msgstr "Batas"
1590
1591 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Line Mode"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Line State"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Line Uptime"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Link On"
1610 msgstr "Link Pada"
1611
1612 msgid ""
1613 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1614 "requests to"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "List of SSH key files for auth"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "Listen Interfaces"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Load"
1636 msgstr "Load"
1637
1638 msgid "Load Average"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Loading"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Local IP address to assign"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Local IPv4 address"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "Local IPv6 address"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Local Service Only"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Local Startup"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Local Time"
1660 msgstr "Masa Tempatan"
1661
1662 msgid "Local domain"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid ""
1666 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1667 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Local server"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid ""
1677 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1678 "available"
1679 msgstr ""
1680
1681 msgid "Localise queries"
1682 msgstr "Soalan tempatan"
1683
1684 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1685 msgstr ""
1686
1687 msgid "Log output level"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid "Log queries"
1691 msgstr "Log soalan"
1692
1693 msgid "Logging"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Login"
1697 msgstr "Login"
1698
1699 msgid "Logout"
1700 msgstr "Logout"
1701
1702 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "MAC-Address"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "MAC-Address Filter"
1712 msgstr "Penapis alamat MAC"
1713
1714 msgid "MAC-Filter"
1715 msgstr "Penapis MAC"
1716
1717 msgid "MAC-List"
1718 msgstr "Senarai MAC"
1719
1720 msgid "MAP / LW4over6"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "MB/s"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "MD5"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "MHz"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "MTU"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid ""
1736 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1737 "below:"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Manual"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "Maximum Rate"
1747 msgstr "Rate Maksimum"
1748
1749 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1759 msgstr ""
1760
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Maximum hold time"
1763 msgstr "Memegang masa maksimum"
1764
1765 msgid ""
1766 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1767 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Maximum number of leased addresses."
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "Mbit/s"
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "Memory"
1777 msgstr "Memori"
1778
1779 msgid "Memory usage (%)"
1780 msgstr "Penggunaan Memori (%)"
1781
1782 msgid "Metric"
1783 msgstr "Metrik"
1784
1785 msgid "Minimum Rate"
1786 msgstr "Rate Minimum"
1787
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Minimum hold time"
1790 msgstr "Memegang masa minimum"
1791
1792 msgid "Mirror monitor port"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "Mirror source port"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Mode"
1802 msgstr "Mode"
1803
1804 msgid "Model"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Modem device"
1808 msgstr "Alat modem"
1809
1810 msgid "Modem init timeout"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Monitor"
1814 msgstr "Monitor"
1815
1816 msgid "Mount Entry"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Mount Point"
1820 msgstr "Mount Point"
1821
1822 msgid "Mount Points"
1823 msgstr "Mount Points"
1824
1825 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid ""
1832 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1833 "filesystem"
1834 msgstr ""
1835 "Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail "
1836 "sistem"
1837
1838 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Mount options"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Mount point"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Mount swap not specifically configured"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Mounted file systems"
1851 msgstr "Mounted fail sistems"
1852
1853 msgid "Move down"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Move up"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Multicast Rate"
1860 msgstr "Multicast Rate"
1861
1862 msgid "Multicast address"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "NAS ID"
1866 msgstr "NAS ID"
1867
1868 msgid "NAT-T Mode"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "NAT64 Prefix"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "NDP-Proxy"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "NT Domain"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "NTP server candidates"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "NTP sync time-out"
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "Name"
1887 msgstr "Nama"
1888
1889 msgid "Name of the new interface"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Name of the new network"
1893 msgstr "Nama rangkaian baru"
1894
1895 msgid "Navigation"
1896 msgstr "Navigation"
1897
1898 msgid "Netmask"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Network"
1902 msgstr "Rangkaian"
1903
1904 msgid "Network Utilities"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "Network boot image"
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "Network without interfaces."
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Next »"
1914 msgstr "Kemudian »"
1915
1916 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "No NAT-T"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "No chains in this table"
1923 msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
1924
1925 msgid "No files found"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "No information available"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "No negative cache"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "No network configured on this device"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "No network name specified"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "No package lists available"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "No password set!"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "No rules in this chain"
1947 msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
1948
1949 msgid "No zone assigned"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "Noise"
1953 msgstr "Kebisingan"
1954
1955 msgid "Noise Margin (SNR)"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Noise:"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "Non-wildcard"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "None"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "Normal"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "Not Found"
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "Not associated"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "Not connected"
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "Note: Configuration files will be erased."
1983 msgstr ""
1984
1985 msgid "Note: interface name length"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "Notice"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "Nslookup"
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "OK"
1995 msgstr "Baik"
1996
1997 msgid "OPKG-Configuration"
1998 msgstr "OPKG-Konfigurasi"
1999
2000 msgid "Obfuscated Group Password"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "Obfuscated Password"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "Off-State Delay"
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid ""
2010 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2011 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2012 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2013 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2014 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2015 "<samp>eth0.1</samp>)."
2016 msgstr ""
2017 "Pada halaman ini anda boleh mengkonfigurasi antara muka rangkaian. Anda "
2018 "boleh menjembatani beberapa antara muka dengan menanda jambatan antara muka "
2019 "gelanggang dan masukkan beberapa nama antara muka rangkaian dipisahkan "
2020 "dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN notasi. Seperti "
2021 "eth0.1."
2022
2023 msgid "On-State Delay"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "One or more required fields have no value!"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "Open list..."
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "Operating frequency"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "Option changed"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "Option removed"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "Options"
2060 msgstr "Pilihan"
2061
2062 msgid "Other:"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "Out"
2066 msgstr "Keluar"
2067
2068 msgid "Outbound:"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "Outdoor Channels"
2072 msgstr "Saluran Outdoor"
2073
2074 msgid "Output Interface"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "Override MAC address"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "Override MTU"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "Override default interface name"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid ""
2090 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2091 "subnet that is served."
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Override the table used for internal routes"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Overview"
2098 msgstr "Keseluruhan"
2099
2100 msgid "Owner"
2101 msgstr "Pemilik"
2102
2103 msgid "PAP/CHAP password"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "PAP/CHAP username"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "PID"
2110 msgstr "PID"
2111
2112 msgid "PIN"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "PPP"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "PPPoA Encapsulation"
2119 msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
2120
2121 msgid "PPPoATM"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "PPPoE"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "PPPoSSH"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "PPtP"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "PSID offset"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "PSID-bits length"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "Package libiwinfo required!"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Package name"
2149 msgstr "Nama pakej"
2150
2151 msgid "Packets"
2152 msgstr "Paket"
2153
2154 msgid "Part of zone %q"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "Password"
2158 msgstr "Kata laluan"
2159
2160 msgid "Password authentication"
2161 msgstr "Kata laluan pengesahan"
2162
2163 msgid "Password of Private Key"
2164 msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta"
2165
2166 msgid "Password of inner Private Key"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Password successfully changed!"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Path to CA-Certificate"
2173 msgstr "Path ke CA-Sijil"
2174
2175 msgid "Path to Client-Certificate"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "Path to Private Key"
2179 msgstr "Path ke Kunci Swasta"
2180
2181 msgid "Path to executable which handles the button event"
2182 msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
2183
2184 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Path to inner Private Key"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "Peak:"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Peer IP address to assign"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "Perform reboot"
2203 msgstr "Lakukan reboot"
2204
2205 msgid "Perform reset"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "Phy Rate:"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Physical Settings"
2212 msgstr "Tetapan Fizikal"
2213
2214 msgid "Ping"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Pkts."
2218 msgstr "Pkts."
2219
2220 msgid "Please enter your username and password."
2221 msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
2222
2223 msgid "Policy"
2224 msgstr "Dasar"
2225
2226 msgid "Port"
2227 msgstr "Port"
2228
2229 msgid "Port status:"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Power Management Mode"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid ""
2239 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2240 "ignore failures"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "Prevent listening on thise interfaces."
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "Prevents client-to-client communication"
2247 msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
2248
2249 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "Proceed"
2253 msgstr "Teruskan"
2254
2255 msgid "Processes"
2256 msgstr "Proses"
2257
2258 msgid "Profile"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "Prot."
2262 msgstr "Prot."
2263
2264 msgid "Protocol"
2265 msgstr "Protokol"
2266
2267 msgid "Protocol family"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "Protocol of the new interface"
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid "Protocol support is not installed"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "Provide NTP server"
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid "Provide new network"
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2283 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2284
2285 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "Quality"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "RTS/CTS Threshold"
2295 msgstr "RTS/CTS-Ambang"
2296
2297 # Ein / Aus, eingehend / ausgehend?
2298 msgid "RX"
2299 msgstr "RX"
2300
2301 msgid "RX Rate"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "Radius-Accounting-Port"
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "Radius-Accounting-Server"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "Radius-Authentication-Port"
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid "Radius-Authentication-Server"
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid ""
2326 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2327 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2328 msgstr "Baca /etc/ethers untuk mengkonfigurasikan DHCP-Server"
2329
2330 msgid ""
2331 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2332 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid ""
2336 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2337 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "Really reset all changes?"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid ""
2344 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2345 "connected via this interface."
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid ""
2349 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2350 "you are connected via this interface."
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Really switch protocol?"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Realtime Connections"
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Realtime Graphs"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Realtime Load"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Realtime Traffic"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Realtime Wireless"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Rebind protection"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Reboot"
2375 msgstr "Reboot"
2376
2377 msgid "Rebooting..."
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Reboots the operating system of your device"
2381 msgstr "Reboot sistem operasi peranti anda"
2382
2383 msgid "Receive"
2384 msgstr "Menerima"
2385
2386 msgid "Receiver Antenna"
2387 msgstr "Antena Penerima"
2388
2389 msgid "Reconnect this interface"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "Reconnecting interface"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "References"
2396 msgstr "Rujukan"
2397
2398 msgid "Regulatory Domain"
2399 msgstr "Peraturan Domain"
2400
2401 msgid "Relay"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "Relay Bridge"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "Relay between networks"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Relay bridge"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "Remote IPv4 address"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "Remove"
2417 msgstr "Menghapuskan"
2418
2419 msgid "Repeat scan"
2420 msgstr "Ulangi scan"
2421
2422 msgid "Replace entry"
2423 msgstr "Tukar entri"
2424
2425 msgid "Replace wireless configuration"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "Request IPv6-address"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Require TLS"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid ""
2441 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2442 "come from unsigned domains"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Reset"
2446 msgstr "Reset"
2447
2448 msgid "Reset Counters"
2449 msgstr "Reset Loket"
2450
2451 msgid "Reset to defaults"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "Resolv and Hosts Files"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Resolve file"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "Restart"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "Restart Firewall"
2464 msgstr "Restart Firewall"
2465
2466 msgid "Restore backup"
2467 msgstr "Kembalikan sandaran"
2468
2469 msgid "Reveal/hide password"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "Revert"
2473 msgstr "Kembali"
2474
2475 msgid "Root"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Root preparation"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "Router Advertisement-Service"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "Router Password"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "Routes"
2494 msgstr "Laluan"
2495
2496 msgid ""
2497 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2498 "can be reached."
2499 msgstr ""
2500 "Laluan menentukan di mana interface dan gateway host atau rangkaian tertentu "
2501 "yang boleh dicapai."
2502
2503 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2504 msgstr ""
2505
2506 msgid "Run filesystem check"
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "SHA256"
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid ""
2513 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2514 "use 6in4 instead"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "SNR"
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "SSH Access"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "SSH server address"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "SSH server port"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "SSH username"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "SSH-Keys"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "SSID"
2539 msgstr "SSID"
2540
2541 msgid "Save"
2542 msgstr "Simpan"
2543
2544 msgid "Save & Apply"
2545 msgstr "Simpan & Melaksanakan"
2546
2547 msgid "Save &#38; Apply"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Scan"
2551 msgstr "Scan"
2552
2553 msgid "Scheduled Tasks"
2554 msgstr "Tugas Jadual"
2555
2556 msgid "Section added"
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "Section removed"
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2563 msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
2564
2565 msgid ""
2566 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2567 "conjunction with failure threshold"
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "Separate Clients"
2571 msgstr "Pisahkan Pelanggan"
2572
2573 msgid "Separate WDS"
2574 msgstr "Pisahkan WDS"
2575
2576 msgid "Server Settings"
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "Server password"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid ""
2583 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2584 "contains the tunnel ID"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Server username"
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "Service Name"
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "Service Type"
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "Services"
2597 msgstr "Perkhidmatan"
2598
2599 msgid "Set up Time Synchronization"
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid "Setup DHCP Server"
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "Short GI"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "Show current backup file list"
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "Shutdown this interface"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "Shutdown this network"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Signal"
2621 msgstr "Isyarat"
2622
2623 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "Signal:"
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid "Size"
2630 msgstr "Saiz"
2631
2632 msgid "Size (.ipk)"
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "Skip"
2636 msgstr "Skip"
2637
2638 msgid "Skip to content"
2639 msgstr "Skip ke kadar"
2640
2641 msgid "Skip to navigation"
2642 msgstr "Skip ke navigation"
2643
2644 msgid "Slot time"
2645 msgstr "Slot masa"
2646
2647 msgid "Software"
2648 msgstr "Perisian"
2649
2650 msgid "Software VLAN"
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid ""
2663 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2664 "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
2665 "install instructions."
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "Sort"
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "Source"
2672 msgstr "Sumber"
2673
2674 msgid "Source routing"
2675 msgstr ""
2676
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Specifies the button state to handle"
2679 msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
2680
2681 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid ""
2688 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2689 "to be dead"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid ""
2693 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2694 "dead"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Specify the secret encryption key here."
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Start"
2701 msgstr "Mula"
2702
2703 msgid "Start priority"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Startup"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Static IPv4 Routes"
2710 msgstr "Laluan IPv4 Statik"
2711
2712 msgid "Static IPv6 Routes"
2713 msgstr "Laluan IPv6 Statik"
2714
2715 msgid "Static Leases"
2716 msgstr "Statische Einträge"
2717
2718 msgid "Static Routes"
2719 msgstr "Laluan Statik"
2720
2721 msgid "Static WDS"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "Static address"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid ""
2728 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2729 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2730 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Status"
2734 msgstr "Status"
2735
2736 msgid "Stop"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "Strict order"
2740 msgstr "Order Ketat"
2741
2742 msgid "Submit"
2743 msgstr "Menyerahkan"
2744
2745 msgid "Suppress logging"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "Swap"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "Swap Entry"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "Switch"
2758 msgstr "Beralih"
2759
2760 msgid "Switch %q"
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "Switch %q (%s)"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid ""
2767 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "Switch VLAN"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "Switch protocol"
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "Sync with browser"
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "Synchronizing..."
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid "System"
2783 msgstr "Sistem"
2784
2785 msgid "System Log"
2786 msgstr "Log Sistem"
2787
2788 msgid "System Properties"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "System log buffer size"
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "TCP:"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "TFTP Settings"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "TFTP server root"
2801 msgstr ""
2802
2803 # same as RX
2804 msgid "TX"
2805 msgstr "TX"
2806
2807 msgid "TX Rate"
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "Table"
2811 msgstr "Meja"
2812
2813 msgid "Target"
2814 msgstr "Sasaran"
2815
2816 msgid "Target network"
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "Terminate"
2820 msgstr "Menamatkan"
2821
2822 msgid ""
2823 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
2824 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
2825 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
2826 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
2827 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid ""
2831 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
2832 "component for working wireless configuration!"
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid ""
2836 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
2837 "username instead of the user ID!"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid ""
2841 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid ""
2845 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
2846 "code> and <code>_</code>"
2847 msgstr ""
2848 "Karakter yang diizinkan adalah: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
2849 "<code>0-9</code> dan <code>_</code>"
2850
2851 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid ""
2855 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
2856 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
2857 msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)"
2858
2859 msgid ""
2860 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
2861 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
2862 "samp>)"
2863 msgstr "Failsistem yang digunakan untuk memformat memori (contohnya: ext3)"
2864
2865 msgid ""
2866 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2867 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2868 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
2869 msgstr ""
2870 "Fail gambar flash telah di-upload. Berikut ini adalah checksum dan saiz fail "
2871 "yang berdaftar, membandingkannya dengan fail gambar asli untuk memastikan "
2872 "integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur "
2873 "flash."
2874
2875 msgid "The following changes have been committed"
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid "The following changes have been reverted"
2879 msgstr "Laman berikut telah kembali"
2880
2881 msgid "The following rules are currently active on this system."
2882 msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini."
2883
2884 msgid "The given network name is not unique"
2885 msgstr ""
2886
2887 msgid ""
2888 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
2889 "be replaced if you proceed."
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid ""
2893 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
2894 "addresses."
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid ""
2901 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
2902 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
2903 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
2904 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
2905 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
2906 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
2913 msgstr ""
2914
2915 msgid ""
2916 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
2917 "when finished."
2918 msgstr ""
2919
2920 #, fuzzy
2921 msgid ""
2922 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2923 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2924 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2925 "settings."
2926 msgstr ""
2927 "Sistem ini sekarang mula flash.<br /> JANGAN TUTUP KUASA UNTUK PERANTI!<br /"
2928 "> Tunggu beberapa minit sehingga anda cuba untuk menyambung kembali. Mungkin "
2929 "anda perlu mengemas kini alamat komputer anda untuk mencapai peranti lagi, "
2930 "bergantung pada tetapan anda."
2931
2932 msgid ""
2933 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
2934 "AYIYA"
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid ""
2938 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2939 "you choose the generic image format for your platform."
2940 msgstr ""
2941 "Format Fail gambar yang diupload tidak disokongkan. Pastikan anda memilih "
2942 "fail format gambar yang generik untuk platform anda."
2943
2944 msgid "There are no active leases."
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid "There are no pending changes to apply!"
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "There are no pending changes to revert!"
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "There are no pending changes!"
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid ""
2957 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
2958 "\"Physical Settings\" tab"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid ""
2962 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
2963 "protect the web interface and enable SSH."
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "This IPv4 address of the relay"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid ""
2970 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
2971 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
2972 "Name System\">DNS</abbr> servers."
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid ""
2976 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
2977 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
2978 "configurations are automatically preserved."
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid ""
2982 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
2983 "password if no update key has been configured"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid ""
2987 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
2988 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid ""
2992 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
2993 "ends with <code>:2</code>"
2994 msgstr ""
2995
2996 msgid ""
2997 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
2998 "abbr> in the local network"
2999 msgstr "Ini adalah DHCP hanya dalam rangkaian tempatan."
3000
3001 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid ""
3005 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3009 msgstr ""
3010 "Ini adalah crontab sistem di mana tugas-tugas yang dijadualkan boleh "
3011 "ditakrifkan."
3012
3013 msgid ""
3014 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid ""
3018 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3019 "their status."
3020 msgstr ""
3021 "Senarai ini memberikan gambaran lebih pada proses sistem yang sedang "
3022 "berjalan dan statusnya."
3023
3024 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3025 msgstr "Laman ini membolehkan konfigurasi butang tindakan peribadi"
3026
3027 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3028 msgstr ""
3029 "Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian yang "
3030 "aktif."
3031
3032 msgid "This section contains no values yet"
3033 msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
3034
3035 msgid "Time Synchronization"
3036 msgstr ""
3037
3038 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3039 msgstr ""
3040
3041 msgid "Timezone"
3042 msgstr "Zon masa"
3043
3044 msgid ""
3045 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3046 "archive here."
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "Tone"
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Total Available"
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid "Traceroute"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "Traffic"
3059 msgstr "Lalu lintas"
3060
3061 msgid "Transfer"
3062 msgstr "Pemindahan"
3063
3064 msgid "Transmission Rate"
3065 msgstr "Kelajuan Penghantaran"
3066
3067 msgid "Transmit"
3068 msgstr "Pancar"
3069
3070 msgid "Transmit Power"
3071 msgstr "Daya Pancar"
3072
3073 msgid "Transmitter Antenna"
3074 msgstr "Antena Pemancar"
3075
3076 msgid "Trigger"
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid "Trigger Mode"
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid "Tunnel ID"
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid "Tunnel Interface"
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "Tunnel Link"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Tunnel broker protocol"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Tunnel setup server"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Tunnel type"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "Turbo Mode"
3101 msgstr "Mod Turbo"
3102
3103 msgid "Tx-Power"
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid "Type"
3107 msgstr "Jenis"
3108
3109 msgid "UDP:"
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "UMTS only"
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "USB Device"
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "UUID"
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid "Unable to dispatch"
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid "Unknown"
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid "Unmanaged"
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid "Unmount"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "Unsaved Changes"
3143 msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
3144
3145 msgid "Unsupported protocol type."
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "Update lists"
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid ""
3152 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3153 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
3154 "OpenWrt compatible firmware image)."
3155 msgstr ""
3156
3157 msgid "Upload archive..."
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid "Uploaded File"
3161 msgstr "Uploaded Fail"
3162
3163 msgid "Uptime"
3164 msgstr "Masa Aktif"
3165
3166 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3167 msgstr "Guna /etc/ethers"
3168
3169 msgid "Use DHCP gateway"
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3176 msgstr ""
3177
3178 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid "Use as root filesystem (/)"
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid "Use broadcast flag"
3191 msgstr ""
3192
3193 msgid "Use builtin IPv6-management"
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid "Use custom DNS servers"
3197 msgstr ""
3198
3199 msgid "Use default gateway"
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid "Use gateway metric"
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid "Use routing table"
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid ""
3209 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3210 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3211 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3212 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3213 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "Used"
3217 msgstr "Diguna"
3218
3219 msgid "Used Key Slot"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid "User key (PEM encoded)"
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "Username"
3229 msgstr "Username"
3230
3231 msgid "VC-Mux"
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "VDSL"
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid "VLANs on %q"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "VLANs on %q (%s)"
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid "VPN Local address"
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid "VPN Local port"
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid "VPN Server"
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "VPN Server port"
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "Vendor"
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "Verbose"
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "Verify"
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "Version"
3277 msgstr "Versi"
3278
3279 msgid "WDS"
3280 msgstr "WDS"
3281
3282 msgid "WEP Open System"
3283 msgstr ""
3284
3285 msgid "WEP Shared Key"
3286 msgstr ""
3287
3288 msgid "WEP passphrase"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "WMM Mode"
3292 msgstr "WMM Mod"
3293
3294 msgid "WPA passphrase"
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid ""
3298 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3299 "and ad-hoc mode) to be installed."
3300 msgstr ""
3301 "WPA-Enkripsi memerlukan pemohan wpa (untuk mod pelanggan) atau hostapd "
3302 "(untuk AP dan mod ad-hoc) yang akan dipasangkan."
3303
3304 msgid ""
3305 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Waiting for command to complete..."
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "Waiting for device..."
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "Warning"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "Width"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid "Wireless"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "Wireless Adapter"
3336 msgstr "Adapter Wayarles"
3337
3338 msgid "Wireless Network"
3339 msgstr "Rangkaian Wayarles"
3340
3341 msgid "Wireless Overview"
3342 msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
3343
3344 msgid "Wireless Security"
3345 msgstr "Keselamatan WLAN"
3346
3347 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3348 msgstr ""
3349
3350 msgid "Wireless is restarting..."
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "Wireless network is disabled"
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "Wireless network is enabled"
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid "Wireless restarted"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Wireless shut down"
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "Write system log to file"
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid "XR Support"
3372 msgstr "Sokongan XR"
3373
3374 msgid ""
3375 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3376 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3377 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3378 msgstr ""
3379
3380 msgid ""
3381 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid ""
3385 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3386 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3387 "or Safari."
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid "any"
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid "auto"
3394 msgstr "auto"
3395
3396 msgid "automatic"
3397 msgstr "automatik"
3398
3399 msgid "baseT"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "bridged"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "create:"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3409 msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
3410
3411 msgid "dB"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "dBm"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "disable"
3418 msgstr "mematikan"
3419
3420 msgid "disabled"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "expired"
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid ""
3427 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3428 "abbr>-leases will be stored"
3429 msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
3430
3431 msgid "forward"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "full-duplex"
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "half-duplex"
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "help"
3441 msgstr "Membantu"
3442
3443 msgid "hidden"
3444 msgstr ""
3445
3446 msgid "hybrid mode"
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "if target is a network"
3450 msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
3451
3452 msgid "input"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "kB"
3456 msgstr ""
3457
3458 msgid "kB/s"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "kbit/s"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3465 msgstr "Fail DNS tempatan"
3466
3467 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "navigation Navigation"
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "no"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "no link"
3477 msgstr ""
3478
3479 msgid "none"
3480 msgstr "tidak ada"
3481
3482 msgid "not present"
3483 msgstr ""
3484
3485 msgid "off"
3486 msgstr ""
3487
3488 msgid "on"
3489 msgstr ""
3490
3491 msgid "open"
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid "overlay"
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "relay mode"
3498 msgstr ""
3499
3500 msgid "routed"
3501 msgstr ""
3502
3503 msgid "server mode"
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "skiplink2 Skip to content"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "stateful-only"
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid "stateless"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "stateless + stateful"
3519 msgstr ""
3520
3521 msgid "tagged"
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "unknown"
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "unlimited"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "unspecified"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "unspecified -or- create:"
3534 msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
3535
3536 msgid "untagged"
3537 msgstr ""
3538
3539 msgid "yes"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "« Back"
3543 msgstr "« Kembali"