Merge pull request #1299 from dibdot/travelmate
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ms / base.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
8 "Last-Translator: Wai Chet Teow <waichet@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
15
16 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
17 msgstr ""
18
19 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(%s available)"
23 msgstr "(%s sedia)"
24
25 msgid "(empty)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(no interfaces attached)"
29 msgstr "(tiada interface dipasang)"
30
31 msgid "-- Additional Field --"
32 msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
33
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr "-- Sila pilih --"
36
37 msgid "-- custom --"
38 msgstr "-- memperibadi --"
39
40 msgid "-- match by device --"
41 msgstr ""
42
43 msgid "-- match by label --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by uuid --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "1 Minute Load:"
50 msgstr ""
51
52 msgid "15 Minute Load:"
53 msgstr ""
54
55 msgid "4-character hexadecimal ID"
56 msgstr ""
57
58 msgid "464XLAT (CLAT)"
59 msgstr ""
60
61 msgid "5 Minute Load:"
62 msgstr ""
63
64 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
65 msgstr ""
66
67 msgid "802.11r Fast Transition"
68 msgstr ""
69
70 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Management Frame Protection"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w maximum timeout"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w retry timeout"
83 msgstr ""
84
85 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
86 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
87
88 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
89 msgstr ""
90
91 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
92 msgstr ""
93
94 msgid ""
95 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
96 "order of the resolvfile"
97 msgstr ""
98
99 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
100 msgstr ""
101 "<abbr title=\"perkhidmatan set mengenalpasti diperpanjangkan\">ESSID</abbr>"
102
103 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104 msgstr "IPv4-Alamat"
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
107 msgstr "IPv4-Pintu gerbang"
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
110 msgstr "IPv4-Netmask"
111
112 msgid ""
113 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
114 "(CIDR)"
115 msgstr "IPv6 Host-Alamat atau Rangkaian (CIDR)"
116
117 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
118 msgstr "IPv6-Pintu gerbang"
119
120 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
121 msgstr ""
122
123 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
124 msgstr "Konfigurasi lampu LED"
125
126 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
127 msgstr ""
128
129 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
130 msgstr "MAC-Alamat"
131
132 msgid ""
133 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
134 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
135 msgstr ""
136
137 msgid ""
138 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
139 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
140 msgstr ""
141
142 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
143 msgstr ""
144
145 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
146 msgstr ""
147
148 msgid ""
149 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
150 "was empty before editing."
151 msgstr ""
152
153 msgid "A43C + J43 + A43"
154 msgstr ""
155
156 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
157 msgstr ""
158
159 msgid "ADSL"
160 msgstr ""
161
162 msgid "AICCU (SIXXS)"
163 msgstr ""
164
165 msgid "ANSI T1.413"
166 msgstr ""
167
168 msgid "APN"
169 msgstr ""
170
171 msgid "ARP retry threshold"
172 msgstr ""
173
174 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
175 msgstr ""
176
177 msgid "ATM Bridges"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
184 msgstr ""
185
186 msgid ""
187 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
188 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
189 "to dial into the provider network."
190 msgstr ""
191
192 msgid "ATM device number"
193 msgstr ""
194
195 msgid "ATU-C System Vendor ID"
196 msgstr ""
197
198 msgid "AYIYA"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Access Concentrator"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Access Point"
205 msgstr "Pusat akses"
206
207 msgid "Action"
208 msgstr "Aksi"
209
210 msgid "Actions"
211 msgstr "Aksi"
212
213 msgid "Activate this network"
214 msgstr ""
215
216 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
217 msgstr "Aktive IPv4-Routen"
218
219 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
220 msgstr "Aktif IPv6-Laluan"
221
222 msgid "Active Connections"
223 msgstr "Sambungan Aktif"
224
225 msgid "Active DHCP Leases"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Active DHCPv6 Leases"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Ad-Hoc"
232 msgstr "Ad-Hoc"
233
234 msgid "Add"
235 msgstr "Tambah"
236
237 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Add new interface..."
241 msgstr ""
242
243 msgid "Additional Hosts files"
244 msgstr ""
245
246 msgid "Additional servers file"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Address"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Address to access local relay bridge"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Administration"
256 msgstr "Pentadbiran"
257
258 msgid "Advanced Settings"
259 msgstr "Tetapan Lanjutan"
260
261 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Alert"
265 msgstr ""
266
267 msgid ""
268 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
269 "address"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Allocate IP sequentially"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
276 msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
277
278 msgid "Allow all except listed"
279 msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
280
281 msgid "Allow listed only"
282 msgstr "Izinkan senarai saja"
283
284 msgid "Allow localhost"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Allow root logins with password"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
294 msgstr ""
295
296 msgid ""
297 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Allowed IPs"
301 msgstr ""
302
303 msgid ""
304 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
305 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Always announce default router"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Annex"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Annex A + L + M (all)"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex A G.992.1"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex A G.992.2"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex A G.992.3"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex A G.992.5"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex B (all)"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex B G.992.1"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Annex B G.992.3"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Annex B G.992.5"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Annex J (all)"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Annex M (all)"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Annex M G.992.3"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Annex M G.992.5"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
357 msgstr ""
358
359 msgid "Announced DNS domains"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Announced DNS servers"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Anonymous Identity"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Anonymous Mount"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Anonymous Swap"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Antenna 1"
375 msgstr "Antena 1"
376
377 msgid "Antenna 2"
378 msgstr "Antena 2"
379
380 msgid "Antenna Configuration"
381 msgstr ""
382
383 msgid "Any zone"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Apply"
387 msgstr "Melaksanakan"
388
389 msgid "Applying changes"
390 msgstr "Melaksanakan perubahan"
391
392 msgid ""
393 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Assign interfaces..."
397 msgstr ""
398
399 msgid ""
400 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
401 msgstr ""
402
403 msgid "Associated Stations"
404 msgstr "Associated Stesen"
405
406 msgid "Auth Group"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Authentication"
410 msgstr "Authentifizierung"
411
412 msgid "Authentication Type"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Authoritative"
416 msgstr "Pengesahan"
417
418 msgid "Authorization Required"
419 msgstr "Otorisasi Diperlukan"
420
421 msgid "Auto Refresh"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Automatic"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Automount Filesystem"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Automount Swap"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Available"
446 msgstr "Boleh didapati"
447
448 msgid "Available packages"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Average:"
452 msgstr ""
453
454 msgid "B43 + B43C"
455 msgstr ""
456
457 msgid "B43 + B43C + V43"
458 msgstr ""
459
460 msgid "BR / DMR / AFTR"
461 msgstr ""
462
463 msgid "BSSID"
464 msgstr ""
465
466 msgid "Back"
467 msgstr ""
468
469 msgid "Back to Overview"
470 msgstr ""
471
472 msgid "Back to configuration"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Back to overview"
476 msgstr "Kembali ke ikhtisar"
477
478 msgid "Back to scan results"
479 msgstr "Kembali ke keputusan scan"
480
481 msgid "Backup / Flash Firmware"
482 msgstr ""
483
484 msgid "Backup / Restore"
485 msgstr "Sandaran / Mengembalikan"
486
487 msgid "Backup file list"
488 msgstr ""
489
490 msgid "Bad address specified!"
491 msgstr ""
492
493 msgid "Band"
494 msgstr ""
495
496 msgid "Behind NAT"
497 msgstr ""
498
499 msgid ""
500 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
501 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
502 "defined backup patterns."
503 msgstr ""
504
505 msgid "Bind interface"
506 msgstr ""
507
508 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
509 msgstr ""
510
511 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
512 msgstr ""
513
514 msgid "Bitrate"
515 msgstr ""
516
517 msgid "Bogus NX Domain Override"
518 msgstr ""
519
520 msgid "Bridge"
521 msgstr "Bridge"
522
523 msgid "Bridge interfaces"
524 msgstr "Antara Muka Bridge"
525
526 msgid "Bridge unit number"
527 msgstr ""
528
529 msgid "Bring up on boot"
530 msgstr ""
531
532 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
533 msgstr ""
534
535 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
536 msgstr ""
537
538 msgid "Buffered"
539 msgstr ""
540
541 msgid ""
542 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
543 "preserved in any sysupgrade."
544 msgstr ""
545
546 msgid "Buttons"
547 msgstr "Butang"
548
549 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
550 msgstr ""
551
552 msgid "CPU usage (%)"
553 msgstr "Penggunaan CPU (%)"
554
555 msgid "Cancel"
556 msgstr "Batal"
557
558 msgid "Category"
559 msgstr ""
560
561 msgid "Chain"
562 msgstr "Rantai"
563
564 msgid "Changes"
565 msgstr "Laman"
566
567 msgid "Changes applied."
568 msgstr "Laman diterapkan."
569
570 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
571 msgstr ""
572
573 msgid "Channel"
574 msgstr "Saluran"
575
576 msgid "Check"
577 msgstr ""
578
579 msgid "Check fileystems before mount"
580 msgstr ""
581
582 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
583 msgstr ""
584
585 msgid "Checksum"
586 msgstr "Jumlah disemak "
587
588 msgid ""
589 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
590 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
591 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
592 "interface to it."
593 msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini."
594
595 msgid ""
596 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
597 "out the <em>create</em> field to define a new network."
598 msgstr ""
599
600 msgid "Cipher"
601 msgstr ""
602
603 msgid "Cisco UDP encapsulation"
604 msgstr ""
605
606 msgid ""
607 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
608 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
609 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
610 msgstr ""
611
612 #, fuzzy
613 msgid "Client"
614 msgstr "Pelanggan"
615
616 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
617 msgstr ""
618
619 msgid ""
620 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
621 "persist connection"
622 msgstr ""
623
624 msgid "Close list..."
625 msgstr ""
626
627 msgid "Collecting data..."
628 msgstr ""
629
630 msgid "Command"
631 msgstr "Perintah"
632
633 msgid "Common Configuration"
634 msgstr ""
635
636 msgid "Configuration"
637 msgstr "Konfigurasi"
638
639 msgid "Configuration applied."
640 msgstr ""
641
642 msgid "Configuration files will be kept."
643 msgstr ""
644
645 msgid "Confirmation"
646 msgstr "Pengesahan"
647
648 msgid "Connect"
649 msgstr ""
650
651 msgid "Connected"
652 msgstr ""
653
654 msgid "Connection Limit"
655 msgstr "Sambungan Batas"
656
657 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
658 msgstr ""
659
660 msgid "Connections"
661 msgstr ""
662
663 msgid "Country"
664 msgstr ""
665
666 msgid "Country Code"
667 msgstr "Kod negara"
668
669 msgid "Cover the following interface"
670 msgstr ""
671
672 msgid "Cover the following interfaces"
673 msgstr ""
674
675 msgid "Create / Assign firewall-zone"
676 msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon"
677
678 msgid "Create Interface"
679 msgstr ""
680
681 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
682 msgstr ""
683
684 msgid "Critical"
685 msgstr ""
686
687 msgid "Cron Log Level"
688 msgstr ""
689
690 msgid "Custom Interface"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
694 msgstr ""
695
696 msgid ""
697 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
698 "sysupgrade."
699 msgstr ""
700
701 msgid "Custom feeds"
702 msgstr ""
703
704 msgid ""
705 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
706 "\">LED</abbr>s if possible."
707 msgstr "Mengkustomisasi perilaku peranti LED jika mungkin."
708
709 msgid "DHCP Leases"
710 msgstr ""
711
712 msgid "DHCP Server"
713 msgstr ""
714
715 msgid "DHCP and DNS"
716 msgstr ""
717
718 msgid "DHCP client"
719 msgstr ""
720
721 msgid "DHCP-Options"
722 msgstr "DHCP-Pilihan"
723
724 msgid "DHCPv6 Leases"
725 msgstr ""
726
727 msgid "DHCPv6 client"
728 msgstr ""
729
730 msgid "DHCPv6-Mode"
731 msgstr ""
732
733 msgid "DHCPv6-Service"
734 msgstr ""
735
736 msgid "DNS"
737 msgstr ""
738
739 msgid "DNS forwardings"
740 msgstr ""
741
742 msgid "DNS-Label / FQDN"
743 msgstr ""
744
745 msgid "DNSSEC"
746 msgstr ""
747
748 msgid "DNSSEC check unsigned"
749 msgstr ""
750
751 msgid "DPD Idle Timeout"
752 msgstr ""
753
754 msgid "DS-Lite AFTR address"
755 msgstr ""
756
757 msgid "DSL"
758 msgstr ""
759
760 msgid "DSL Status"
761 msgstr ""
762
763 msgid "DSL line mode"
764 msgstr ""
765
766 msgid "DUID"
767 msgstr ""
768
769 msgid "Data Rate"
770 msgstr ""
771
772 msgid "Debug"
773 msgstr ""
774
775 msgid "Default %d"
776 msgstr ""
777
778 msgid "Default gateway"
779 msgstr ""
780
781 msgid "Default is stateless + stateful"
782 msgstr ""
783
784 msgid "Default route"
785 msgstr ""
786
787 msgid "Default state"
788 msgstr ""
789
790 msgid "Define a name for this network."
791 msgstr ""
792
793 msgid ""
794 "Define additional DHCP options, for example "
795 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
796 "servers to clients."
797 msgstr ""
798
799 msgid "Delete"
800 msgstr "Padam"
801
802 msgid "Delete this network"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Description"
806 msgstr "Keterangan"
807
808 msgid "Design"
809 msgstr "Disain"
810
811 msgid "Destination"
812 msgstr "Tempat tujuan"
813
814 msgid "Device"
815 msgstr "Alat"
816
817 msgid "Device Configuration"
818 msgstr ""
819
820 msgid "Device is rebooting..."
821 msgstr ""
822
823 msgid "Device unreachable"
824 msgstr ""
825
826 msgid "Diagnostics"
827 msgstr ""
828
829 msgid "Dial number"
830 msgstr ""
831
832 msgid "Directory"
833 msgstr ""
834
835 msgid "Disable"
836 msgstr ""
837
838 msgid ""
839 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
840 "this interface."
841 msgstr ""
842
843 msgid "Disable DNS setup"
844 msgstr ""
845
846 msgid "Disable Encryption"
847 msgstr ""
848
849 msgid "Disabled"
850 msgstr ""
851
852 msgid "Disabled (default)"
853 msgstr ""
854
855 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
856 msgstr ""
857
858 msgid "Displaying only packages containing"
859 msgstr ""
860
861 msgid "Distance Optimization"
862 msgstr "Jarak Optimasi"
863
864 msgid "Distance to farthest network member in meters."
865 msgstr "Jarak ke rangkaian terjauh ahli dalam meter."
866
867 msgid "Distribution feeds"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Diversity"
871 msgstr "Keanekaragaman"
872
873 # Nur für NAT-Firewalls?
874 msgid ""
875 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
876 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
877 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
878 "firewalls"
879 msgstr ""
880 "Dnsmasq adalah gabungan <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
881 "\">DHCP</abbr>-Pelayan dan<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
882 "Forwarder untuk <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
883 "firewall"
884
885 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
889 msgstr ""
890
891 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
892 msgstr ""
893
894 msgid "Domain required"
895 msgstr "Domain diperlukan"
896
897 msgid "Domain whitelist"
898 msgstr ""
899
900 msgid "Don't Fragment"
901 msgstr ""
902
903 msgid ""
904 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
905 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
906 msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
907
908 msgid "Download and install package"
909 msgstr "Turun dan memasang pakej"
910
911 msgid "Download backup"
912 msgstr ""
913
914 msgid "Dropbear Instance"
915 msgstr ""
916
917 msgid ""
918 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
919 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
920 msgstr ""
921 "Dropbear menawarkan SSH kulit rangkaian aksesdan pelayan yang terintegrasi."
922
923 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
927 msgstr "Dinamik DHCP"
928
929 msgid "Dynamic tunnel"
930 msgstr ""
931
932 msgid ""
933 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
934 "having static leases will be served."
935 msgstr ""
936
937 msgid "EA-bits length"
938 msgstr ""
939
940 msgid "EAP-Method"
941 msgstr "EAP-Kaedah"
942
943 msgid "Edit"
944 msgstr "Sunting"
945
946 msgid ""
947 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
948 "reload the page."
949 msgstr ""
950
951 msgid "Edit this interface"
952 msgstr ""
953
954 msgid "Edit this network"
955 msgstr ""
956
957 msgid "Emergency"
958 msgstr ""
959
960 msgid "Enable"
961 msgstr ""
962
963 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
964 msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
965
966 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
967 msgstr ""
968
969 msgid "Enable IPv6 negotiation"
970 msgstr ""
971
972 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
973 msgstr ""
974
975 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Enable NTP client"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Enable Single DES"
982 msgstr ""
983
984 msgid "Enable TFTP server"
985 msgstr ""
986
987 msgid "Enable VLAN functionality"
988 msgstr ""
989
990 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
991 msgstr ""
992
993 msgid "Enable learning and aging"
994 msgstr ""
995
996 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
997 msgstr ""
998
999 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Enable this mount"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Enable this swap"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "Enable/Disable"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Enabled"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid ""
1018 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1019 "Domain"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1023 msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
1024
1025 msgid "Encapsulation mode"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Encryption"
1029 msgstr "Enkripsi"
1030
1031 msgid "Endpoint Host"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Endpoint Port"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Erasing..."
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Error"
1041 msgstr "Kesalahan"
1042
1043 msgid "Errored seconds (ES)"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Ethernet Adapter"
1047 msgstr "Ethernet Adapter"
1048
1049 msgid "Ethernet Switch"
1050 msgstr "Ethernet Beralih"
1051
1052 msgid "Exclude interfaces"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Expand hosts"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Expires"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid ""
1062 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "External"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "External R0 Key Holder List"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "External R1 Key Holder List"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "External system log server"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "External system log server port"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "External system log server protocol"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Extra SSH command options"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "File"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Filesystem"
1093 msgstr "Fail Sistem"
1094
1095 msgid "Filter"
1096 msgstr "Penapis"
1097
1098 msgid "Filter private"
1099 msgstr "Penapis swasta"
1100
1101 msgid "Filter useless"
1102 msgstr "Penapis tak berguna"
1103
1104 msgid ""
1105 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1106 "with defaults based on what was detected"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "Find and join network"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "Find package"
1113 msgstr "Cari pakej"
1114
1115 msgid "Finish"
1116 msgstr "Selesai"
1117
1118 msgid "Firewall"
1119 msgstr "Firewall"
1120
1121 msgid "Firewall Mark"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "Firewall Settings"
1125 msgstr "Tetapan Firewall"
1126
1127 msgid "Firewall Status"
1128 msgstr "Status Firewall"
1129
1130 msgid "Firmware File"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "Firmware Version"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "Flash Firmware"
1140 msgstr "Firmware Flash"
1141
1142 msgid "Flash image..."
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Flash new firmware image"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Flash operations"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Flashing..."
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Force"
1155 msgstr "Paksa"
1156
1157 msgid "Force CCMP (AES)"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Force TKIP"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Force link"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Force use of NAT-T"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Form token mismatch"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Forward DHCP traffic"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "Forward broadcast traffic"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "Forwarding mode"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Fragmentation Threshold"
1191 msgstr "Fragmentasi Ambang"
1192
1193 msgid "Frame Bursting"
1194 msgstr "Bingkai Meletup"
1195
1196 msgid "Free"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "Free space"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid ""
1203 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1204 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "GHz"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "GPRS only"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Gateway"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Gateway ports"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "General Settings"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "General Setup"
1223 msgstr "Setup Umum"
1224
1225 msgid "General options for opkg"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "Generate Config"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "Generate archive"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "Global Settings"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "Global network options"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "Go to password configuration..."
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "Go to relevant configuration page"
1250 msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
1251
1252 msgid "Group Password"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "Guest"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "HE.net password"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "HE.net username"
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "HT mode (802.11n)"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Handler"
1268 msgstr "Kawalan"
1269
1270 msgid "Hang Up"
1271 msgstr "Menutup"
1272
1273 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "Heartbeat"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid ""
1280 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1281 "the timezone."
1282 msgstr ""
1283 "Di sini anda boleh mengkonfigurasi aspek asas peranti anda seperti nama host "
1284 "atau zon."
1285
1286 msgid ""
1287 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1288 "authentication."
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1295 msgstr "Menyembunyikan ESSID"
1296
1297 msgid "Host"
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "Host entries"
1301 msgstr "Entri host"
1302
1303 msgid "Host expiry timeout"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1307 msgstr "IP host atau rangkaian"
1308
1309 msgid "Hostname"
1310 msgstr "Nama Host"
1311
1312 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "Hostnames"
1316 msgstr "Nama Host"
1317
1318 msgid "Hybrid"
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid "IKE DH Group"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "IP Addresses"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "IP address"
1328 msgstr "Alamat IP"
1329
1330 msgid "IPv4"
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "IPv4 Firewall"
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "IPv4 WAN Status"
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "IPv4 address"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "IPv4 and IPv6"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "IPv4 assignment length"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "IPv4 broadcast"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "IPv4 gateway"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "IPv4 netmask"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "IPv4 only"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "IPv4 prefix"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "IPv4 prefix length"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "IPv4-Address"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "IPv6"
1373 msgstr "Konfigurasi IPv6"
1374
1375 msgid "IPv6 Firewall"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "IPv6 Neighbours"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "IPv6 Settings"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "IPv6 WAN Status"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "IPv6 address"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "IPv6 assignment hint"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "IPv6 assignment length"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "IPv6 gateway"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "IPv6 only"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "IPv6 prefix"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "IPv6 prefix length"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "IPv6 routed prefix"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "IPv6 suffix"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "IPv6-Address"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "IPv6-PD"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1430 msgstr ""
1431
1432 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1433 msgstr ""
1434
1435 msgid "Identity"
1436 msgstr "Identiti"
1437
1438 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1439 msgstr ""
1440
1441 msgid "If checked, encryption is disabled"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid ""
1445 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid ""
1449 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1450 "device node"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid ""
1460 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1461 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1462 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1463 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1464 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1465 msgstr ""
1466 "Jika memori fizikal anda tidak cukup data yang boleh digunakan sementara "
1467 "menukar ke peranti-penukar yang dihasilkan dalam jumlah RAM berguna yang "
1468 "lebih tinggi. Berhati-hatilah bahawa penukaran data adalah proses yang "
1469 "sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates "
1470 "yang tinggi pada RAM."
1471
1472 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1473 msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
1474
1475 msgid "Ignore interface"
1476 msgstr "Abaikan antara muka"
1477
1478 msgid "Ignore resolve file"
1479 msgstr "Abaikan fail yang selesai"
1480
1481 msgid "Image"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "In"
1485 msgstr "Masuk"
1486
1487 msgid ""
1488 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1489 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "Inactivity timeout"
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "Inbound:"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "Info"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "Initscript"
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid "Initscripts"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Install"
1508 msgstr "Memasang"
1509
1510 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "Install package %q"
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "Install protocol extensions..."
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "Installed packages"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "Interface"
1523 msgstr "Interface"
1524
1525 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "Interface Configuration"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Interface Overview"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "Interface is reconnecting..."
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "Interface is shutting down..."
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "Interface name"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "Interface not present or not connected yet."
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Interface reconnected"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Interface shut down"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Interfaces"
1553 msgstr "Interface"
1554
1555 msgid "Internal"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Internal Server Error"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Invalid"
1562 msgstr "Tak Sah"
1563
1564 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1571 msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
1572
1573 msgid "Isolate Clients"
1574 msgstr ""
1575
1576 #, fuzzy
1577 msgid ""
1578 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1579 "flash memory, please verify the image file!"
1580 msgstr ""
1581 "Tampak bahawa anda cuba untuk flash fail gambar yang tidak sesuai dengan "
1582 "memori flash, sila buat pengesahan pada fail gambar!"
1583
1584 msgid "JavaScript required!"
1585 msgstr ""
1586
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Join Network"
1589 msgstr "Gabung Rangkaian"
1590
1591 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Joining Network: %q"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Keep settings"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Kernel Log"
1601 msgstr "Log Kernel"
1602
1603 msgid "Kernel Version"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Key"
1607 msgstr "Kunci"
1608
1609 msgid "Key #%d"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "Kill"
1613 msgstr "Tamatkan"
1614
1615 msgid "L2TP"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "L2TP Server"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "LCP echo failure threshold"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "LCP echo interval"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "LLC"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Label"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Language"
1634 msgstr "Bahasa"
1635
1636 msgid "Language and Style"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Latency"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Leaf"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "Lease time"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Lease validity time"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Leasefile"
1652 msgstr "Sewa fail"
1653
1654 msgid "Leasetime remaining"
1655 msgstr "Sisa masa penyewaan"
1656
1657 msgid "Leave empty to autodetect"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1661 msgstr ""
1662
1663 msgid "Legend:"
1664 msgstr ""
1665
1666 msgid "Limit"
1667 msgstr "Batas"
1668
1669 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1676 msgstr ""
1677
1678 msgid "Line Mode"
1679 msgstr ""
1680
1681 msgid "Line State"
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid "Line Uptime"
1685 msgstr ""
1686
1687 msgid "Link On"
1688 msgstr "Link Pada"
1689
1690 msgid ""
1691 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1692 "requests to"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid ""
1696 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1697 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1698 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1699 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1700 "Association."
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid ""
1704 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1705 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1706 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1707 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1708 "PMK-R1 keys."
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "List of SSH key files for auth"
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "Listen Interfaces"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "Listen Port"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Load"
1733 msgstr "Load"
1734
1735 msgid "Load Average"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Loading"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Local IP address to assign"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "Local IPv4 address"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "Local IPv6 address"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "Local Service Only"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "Local Startup"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "Local Time"
1757 msgstr "Masa Tempatan"
1758
1759 msgid "Local domain"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid ""
1763 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1764 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Local server"
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid ""
1774 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1775 "available"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Localise queries"
1779 msgstr "Soalan tempatan"
1780
1781 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "Log output level"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Log queries"
1788 msgstr "Log soalan"
1789
1790 msgid "Logging"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Login"
1794 msgstr "Login"
1795
1796 msgid "Logout"
1797 msgstr "Logout"
1798
1799 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "MAC-Address"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "MAC-Address Filter"
1809 msgstr "Penapis alamat MAC"
1810
1811 msgid "MAC-Filter"
1812 msgstr "Penapis MAC"
1813
1814 msgid "MAC-List"
1815 msgstr "Senarai MAC"
1816
1817 msgid "MAP / LW4over6"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "MB/s"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "MD5"
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "MHz"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "MTU"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid ""
1833 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1834 "below:"
1835 msgstr ""
1836
1837 msgid "Manual"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1853 msgstr ""
1854
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Maximum hold time"
1857 msgstr "Memegang masa maksimum"
1858
1859 msgid ""
1860 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1861 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "Maximum number of leased addresses."
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Mbit/s"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Memory"
1871 msgstr "Memori"
1872
1873 msgid "Memory usage (%)"
1874 msgstr "Penggunaan Memori (%)"
1875
1876 msgid "Metric"
1877 msgstr "Metrik"
1878
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Minimum hold time"
1881 msgstr "Memegang masa minimum"
1882
1883 msgid "Mirror monitor port"
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "Mirror source port"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Mobility Domain"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Mode"
1896 msgstr "Mode"
1897
1898 msgid "Model"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Modem device"
1902 msgstr "Alat modem"
1903
1904 msgid "Modem init timeout"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "Monitor"
1908 msgstr "Monitor"
1909
1910 msgid "Mount Entry"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Mount Point"
1914 msgstr "Mount Point"
1915
1916 msgid "Mount Points"
1917 msgstr "Mount Points"
1918
1919 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid ""
1926 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1927 "filesystem"
1928 msgstr ""
1929 "Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail "
1930 "sistem"
1931
1932 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "Mount options"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Mount point"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "Mount swap not specifically configured"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "Mounted file systems"
1945 msgstr "Mounted fail sistems"
1946
1947 msgid "Move down"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Move up"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Multicast address"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "NAS ID"
1957 msgstr "NAS ID"
1958
1959 msgid "NAT-T Mode"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "NAT64 Prefix"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "NCM"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "NDP-Proxy"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "NT Domain"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "NTP server candidates"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "NTP sync time-out"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "Name"
1981 msgstr "Nama"
1982
1983 msgid "Name of the new interface"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Name of the new network"
1987 msgstr "Nama rangkaian baru"
1988
1989 msgid "Navigation"
1990 msgstr "Navigation"
1991
1992 msgid "Netmask"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "Network"
1996 msgstr "Rangkaian"
1997
1998 msgid "Network Utilities"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Network boot image"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Network without interfaces."
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "Next »"
2008 msgstr "Kemudian »"
2009
2010 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "No NAT-T"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "No chains in this table"
2017 msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
2018
2019 msgid "No files found"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "No information available"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "No negative cache"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "No network configured on this device"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "No network name specified"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "No package lists available"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "No password set!"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "No rules in this chain"
2041 msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
2042
2043 msgid "No zone assigned"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Noise"
2047 msgstr "Kebisingan"
2048
2049 msgid "Noise Margin (SNR)"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "Noise:"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Non-wildcard"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "None"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Normal"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Not Found"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Not associated"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Not connected"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "Note: interface name length"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Notice"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "Nslookup"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "OK"
2089 msgstr "Baik"
2090
2091 msgid "OPKG-Configuration"
2092 msgstr "OPKG-Konfigurasi"
2093
2094 msgid "Obfuscated Group Password"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Obfuscated Password"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Off-State Delay"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid ""
2104 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2105 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2106 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2107 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2108 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2109 "<samp>eth0.1</samp>)."
2110 msgstr ""
2111 "Pada halaman ini anda boleh mengkonfigurasi antara muka rangkaian. Anda "
2112 "boleh menjembatani beberapa antara muka dengan menanda jambatan antara muka "
2113 "gelanggang dan masukkan beberapa nama antara muka rangkaian dipisahkan "
2114 "dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN notasi. Seperti "
2115 "eth0.1."
2116
2117 msgid "On-State Delay"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "One or more required fields have no value!"
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "Open list..."
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "Operating frequency"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "Option changed"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "Option removed"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "Optional"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid ""
2157 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2158 "starting with <code>0x</code>."
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid ""
2162 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2163 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2164 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2165 "for the interface."
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid ""
2169 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2170 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid ""
2177 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2178 "interface."
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "Optional. Port of peer."
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid ""
2188 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2189 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Options"
2196 msgstr "Pilihan"
2197
2198 msgid "Other:"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "Out"
2202 msgstr "Keluar"
2203
2204 msgid "Outbound:"
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Output Interface"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Override MAC address"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Override MTU"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "Override TOS"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "Override TTL"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "Override default interface name"
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid ""
2229 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2230 "subnet that is served."
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Override the table used for internal routes"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "Overview"
2237 msgstr "Keseluruhan"
2238
2239 msgid "Owner"
2240 msgstr "Pemilik"
2241
2242 msgid "PAP/CHAP password"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "PAP/CHAP username"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "PID"
2249 msgstr "PID"
2250
2251 msgid "PIN"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "PMK R1 Push"
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "PPP"
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid "PPPoA Encapsulation"
2261 msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
2262
2263 msgid "PPPoATM"
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid "PPPoE"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "PPPoSSH"
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "PPtP"
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid "PSID offset"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "PSID-bits length"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "Package libiwinfo required!"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "Package name"
2291 msgstr "Nama pakej"
2292
2293 msgid "Packets"
2294 msgstr "Paket"
2295
2296 msgid "Part of zone %q"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "Password"
2300 msgstr "Kata laluan"
2301
2302 msgid "Password authentication"
2303 msgstr "Kata laluan pengesahan"
2304
2305 msgid "Password of Private Key"
2306 msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta"
2307
2308 msgid "Password of inner Private Key"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "Password successfully changed!"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "Password2"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "Path to CA-Certificate"
2318 msgstr "Path ke CA-Sijil"
2319
2320 msgid "Path to Client-Certificate"
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Path to Private Key"
2324 msgstr "Path ke Kunci Swasta"
2325
2326 msgid "Path to executable which handles the button event"
2327 msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
2328
2329 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "Path to inner Private Key"
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "Peak:"
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid "Peer IP address to assign"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Peers"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "Perform reboot"
2351 msgstr "Lakukan reboot"
2352
2353 msgid "Perform reset"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Persistent Keep Alive"
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Phy Rate:"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Physical Settings"
2363 msgstr "Tetapan Fizikal"
2364
2365 msgid "Ping"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Pkts."
2369 msgstr "Pkts."
2370
2371 msgid "Please enter your username and password."
2372 msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
2373
2374 msgid "Policy"
2375 msgstr "Dasar"
2376
2377 msgid "Port"
2378 msgstr "Port"
2379
2380 msgid "Port status:"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "Power Management Mode"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "Prefer LTE"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "Prefer UMTS"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "Prefix Delegated"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Preshared Key"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid ""
2402 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2403 "ignore failures"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "Prevents client-to-client communication"
2410 msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
2411
2412 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "Private Key"
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "Proceed"
2419 msgstr "Teruskan"
2420
2421 msgid "Processes"
2422 msgstr "Proses"
2423
2424 msgid "Profile"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "Prot."
2428 msgstr "Prot."
2429
2430 msgid "Protocol"
2431 msgstr "Protokol"
2432
2433 msgid "Protocol family"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "Protocol of the new interface"
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "Protocol support is not installed"
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "Provide NTP server"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Provide new network"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2449 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2450
2451 msgid "Public Key"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "QMI Cellular"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "Quality"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "R0 Key Lifetime"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "R1 Key Holder"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "RTS/CTS Threshold"
2473 msgstr "RTS/CTS-Ambang"
2474
2475 # Ein / Aus, eingehend / ausgehend?
2476 msgid "RX"
2477 msgstr "RX"
2478
2479 msgid "RX Rate"
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "Radius-Accounting-Port"
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "Radius-Accounting-Server"
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "Radius-Authentication-Port"
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "Radius-Authentication-Server"
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid ""
2504 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2505 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2506 msgstr "Baca /etc/ethers untuk mengkonfigurasikan DHCP-Server"
2507
2508 msgid ""
2509 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2510 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid ""
2514 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2515 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "Really reset all changes?"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid ""
2522 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2523 "connected via this interface."
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid ""
2527 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2528 "you are connected via this interface."
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "Really switch protocol?"
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "Realtime Connections"
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "Realtime Graphs"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "Realtime Load"
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "Realtime Traffic"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "Realtime Wireless"
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "Reassociation Deadline"
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "Rebind protection"
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid "Reboot"
2556 msgstr "Reboot"
2557
2558 msgid "Rebooting..."
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid "Reboots the operating system of your device"
2562 msgstr "Reboot sistem operasi peranti anda"
2563
2564 msgid "Receive"
2565 msgstr "Menerima"
2566
2567 msgid "Receiver Antenna"
2568 msgstr "Antena Penerima"
2569
2570 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "Reconnect this interface"
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid "Reconnecting interface"
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "References"
2580 msgstr "Rujukan"
2581
2582 msgid "Relay"
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "Relay Bridge"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Relay between networks"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Relay bridge"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "Remote IPv4 address"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Remove"
2601 msgstr "Menghapuskan"
2602
2603 msgid "Repeat scan"
2604 msgstr "Ulangi scan"
2605
2606 msgid "Replace entry"
2607 msgstr "Tukar entri"
2608
2609 msgid "Replace wireless configuration"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "Request IPv6-address"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "Require TLS"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "Required"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid ""
2634 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2635 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2636 "routes through the tunnel."
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid ""
2640 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2641 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid ""
2645 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2646 "come from unsigned domains"
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "Reset"
2650 msgstr "Reset"
2651
2652 msgid "Reset Counters"
2653 msgstr "Reset Loket"
2654
2655 msgid "Reset to defaults"
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid "Resolv and Hosts Files"
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "Resolve file"
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid "Restart"
2665 msgstr ""
2666
2667 msgid "Restart Firewall"
2668 msgstr "Restart Firewall"
2669
2670 msgid "Restore backup"
2671 msgstr "Kembalikan sandaran"
2672
2673 msgid "Reveal/hide password"
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid "Revert"
2677 msgstr "Kembali"
2678
2679 msgid "Root"
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Root preparation"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Route Allowed IPs"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Route type"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Router Advertisement-Service"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Router Password"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Routes"
2704 msgstr "Laluan"
2705
2706 msgid ""
2707 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2708 "can be reached."
2709 msgstr ""
2710 "Laluan menentukan di mana interface dan gateway host atau rangkaian tertentu "
2711 "yang boleh dicapai."
2712
2713 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Run filesystem check"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "SHA256"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid ""
2723 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2724 "use 6in4 instead"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "SNR"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "SSH Access"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "SSH server address"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "SSH server port"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "SSH username"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "SSH-Keys"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "SSID"
2749 msgstr "SSID"
2750
2751 msgid "Save"
2752 msgstr "Simpan"
2753
2754 msgid "Save & Apply"
2755 msgstr "Simpan & Melaksanakan"
2756
2757 msgid "Save &#38; Apply"
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "Scan"
2761 msgstr "Scan"
2762
2763 msgid "Scheduled Tasks"
2764 msgstr "Tugas Jadual"
2765
2766 msgid "Section added"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "Section removed"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2773 msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
2774
2775 msgid ""
2776 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2777 "conjunction with failure threshold"
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid "Separate Clients"
2781 msgstr "Pisahkan Pelanggan"
2782
2783 msgid "Server Settings"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "Server password"
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid ""
2790 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2791 "contains the tunnel ID"
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "Server username"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "Service Name"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "Service Type"
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "Services"
2804 msgstr "Perkhidmatan"
2805
2806 msgid ""
2807 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2808 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Set up Time Synchronization"
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "Setup DHCP Server"
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid "Short GI"
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid "Show current backup file list"
2824 msgstr ""
2825
2826 msgid "Shutdown this interface"
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "Shutdown this network"
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid "Signal"
2833 msgstr "Isyarat"
2834
2835 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid "Signal:"
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "Size"
2842 msgstr "Saiz"
2843
2844 msgid "Size (.ipk)"
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "Skip"
2848 msgstr "Skip"
2849
2850 msgid "Skip to content"
2851 msgstr "Skip ke kadar"
2852
2853 msgid "Skip to navigation"
2854 msgstr "Skip ke navigation"
2855
2856 msgid "Slot time"
2857 msgstr "Slot masa"
2858
2859 msgid "Software"
2860 msgstr "Perisian"
2861
2862 msgid "Software VLAN"
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid ""
2875 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2876 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2877 "instructions."
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "Sort"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "Source"
2884 msgstr "Sumber"
2885
2886 msgid "Source routing"
2887 msgstr ""
2888
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Specifies the button state to handle"
2891 msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
2892
2893 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid ""
2900 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2901 "to be dead"
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid ""
2905 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2906 "dead"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid ""
2913 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2914 "default (64)."
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid ""
2918 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2919 "bytes)."
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "Specify the secret encryption key here."
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Start"
2926 msgstr "Mula"
2927
2928 msgid "Start priority"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "Startup"
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "Static IPv4 Routes"
2935 msgstr "Laluan IPv4 Statik"
2936
2937 msgid "Static IPv6 Routes"
2938 msgstr "Laluan IPv6 Statik"
2939
2940 msgid "Static Leases"
2941 msgstr "Statische Einträge"
2942
2943 msgid "Static Routes"
2944 msgstr "Laluan Statik"
2945
2946 msgid "Static address"
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid ""
2950 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2951 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2952 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "Status"
2956 msgstr "Status"
2957
2958 msgid "Stop"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "Strict order"
2962 msgstr "Order Ketat"
2963
2964 msgid "Submit"
2965 msgstr "Menyerahkan"
2966
2967 msgid "Suppress logging"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "Swap"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "Swap Entry"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "Switch"
2980 msgstr "Beralih"
2981
2982 msgid "Switch %q"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Switch %q (%s)"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid ""
2989 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Switch VLAN"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "Switch protocol"
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid "Sync with browser"
2999 msgstr ""
3000
3001 msgid "Synchronizing..."
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid "System"
3005 msgstr "Sistem"
3006
3007 msgid "System Log"
3008 msgstr "Log Sistem"
3009
3010 msgid "System Properties"
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid "System log buffer size"
3014 msgstr ""
3015
3016 msgid "TCP:"
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "TFTP Settings"
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid "TFTP server root"
3023 msgstr ""
3024
3025 # same as RX
3026 msgid "TX"
3027 msgstr "TX"
3028
3029 msgid "TX Rate"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "Table"
3033 msgstr "Meja"
3034
3035 msgid "Target"
3036 msgstr "Sasaran"
3037
3038 msgid "Target network"
3039 msgstr ""
3040
3041 msgid "Terminate"
3042 msgstr "Menamatkan"
3043
3044 msgid ""
3045 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3046 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3047 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3048 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3049 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid ""
3053 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3054 "component for working wireless configuration!"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid ""
3058 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3059 "username instead of the user ID!"
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid ""
3063 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid ""
3067 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid ""
3071 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3072 "code> and <code>_</code>"
3073 msgstr ""
3074 "Karakter yang diizinkan adalah: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
3075 "<code>0-9</code> dan <code>_</code>"
3076
3077 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid ""
3081 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3082 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3083 msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)"
3084
3085 msgid ""
3086 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3087 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3088 "samp>)"
3089 msgstr "Failsistem yang digunakan untuk memformat memori (contohnya: ext3)"
3090
3091 msgid ""
3092 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3093 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3094 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3095 msgstr ""
3096 "Fail gambar flash telah di-upload. Berikut ini adalah checksum dan saiz fail "
3097 "yang berdaftar, membandingkannya dengan fail gambar asli untuk memastikan "
3098 "integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur "
3099 "flash."
3100
3101 msgid "The following changes have been committed"
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid "The following changes have been reverted"
3105 msgstr "Laman berikut telah kembali"
3106
3107 msgid "The following rules are currently active on this system."
3108 msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini."
3109
3110 msgid "The given network name is not unique"
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid ""
3114 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3115 "be replaced if you proceed."
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid ""
3119 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3120 "addresses."
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid ""
3130 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3131 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3132 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3133 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3134 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3135 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3139 msgstr ""
3140
3141 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3142 msgstr ""
3143
3144 msgid ""
3145 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3146 "when finished."
3147 msgstr ""
3148
3149 #, fuzzy
3150 msgid ""
3151 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3152 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3153 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3154 "settings."
3155 msgstr ""
3156 "Sistem ini sekarang mula flash.<br /> JANGAN TUTUP KUASA UNTUK PERANTI!<br /"
3157 "> Tunggu beberapa minit sehingga anda cuba untuk menyambung kembali. Mungkin "
3158 "anda perlu mengemas kini alamat komputer anda untuk mencapai peranti lagi, "
3159 "bergantung pada tetapan anda."
3160
3161 msgid ""
3162 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3163 "AYIYA"
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid ""
3167 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3168 "you choose the generic image format for your platform."
3169 msgstr ""
3170 "Format Fail gambar yang diupload tidak disokongkan. Pastikan anda memilih "
3171 "fail format gambar yang generik untuk platform anda."
3172
3173 msgid "There are no active leases."
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid "There are no pending changes to apply!"
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "There are no pending changes to revert!"
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid "There are no pending changes!"
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid ""
3186 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3187 "\"Physical Settings\" tab"
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid ""
3191 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3192 "protect the web interface and enable SSH."
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid "This IPv4 address of the relay"
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid ""
3199 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3200 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3201 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid ""
3205 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3206 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3207 "configurations are automatically preserved."
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid ""
3211 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3212 "password if no update key has been configured"
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid ""
3216 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3217 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid ""
3221 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3222 "ends with <code>:2</code>"
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid ""
3226 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3227 "abbr> in the local network"
3228 msgstr "Ini adalah DHCP hanya dalam rangkaian tempatan."
3229
3230 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid ""
3234 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3238 msgstr ""
3239 "Ini adalah crontab sistem di mana tugas-tugas yang dijadualkan boleh "
3240 "ditakrifkan."
3241
3242 msgid ""
3243 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid ""
3247 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3248 "their status."
3249 msgstr ""
3250 "Senarai ini memberikan gambaran lebih pada proses sistem yang sedang "
3251 "berjalan dan statusnya."
3252
3253 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3254 msgstr "Laman ini membolehkan konfigurasi butang tindakan peribadi"
3255
3256 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3257 msgstr ""
3258 "Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian yang "
3259 "aktif."
3260
3261 msgid "This section contains no values yet"
3262 msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
3263
3264 msgid "Time Synchronization"
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid "Timezone"
3271 msgstr "Zon masa"
3272
3273 msgid ""
3274 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3275 "archive here."
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "Tone"
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "Total Available"
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "Traceroute"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "Traffic"
3288 msgstr "Lalu lintas"
3289
3290 msgid "Transfer"
3291 msgstr "Pemindahan"
3292
3293 msgid "Transmission Rate"
3294 msgstr "Kelajuan Penghantaran"
3295
3296 msgid "Transmit"
3297 msgstr "Pancar"
3298
3299 msgid "Transmit Power"
3300 msgstr "Daya Pancar"
3301
3302 msgid "Transmitter Antenna"
3303 msgstr "Antena Pemancar"
3304
3305 msgid "Trigger"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Trigger Mode"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Tunnel ID"
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "Tunnel Interface"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "Tunnel Link"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Tunnel broker protocol"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "Tunnel setup server"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Tunnel type"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "Tx-Power"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid "Type"
3333 msgstr "Jenis"
3334
3335 msgid "UDP:"
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid "UMTS only"
3339 msgstr ""
3340
3341 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3342 msgstr ""
3343
3344 msgid "USB Device"
3345 msgstr ""
3346
3347 msgid "USB Ports"
3348 msgstr ""
3349
3350 msgid "UUID"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "Unable to dispatch"
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid "Unknown"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid "Unmanaged"
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "Unmount"
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid "Unsaved Changes"
3372 msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
3373
3374 msgid "Unsupported protocol type."
3375 msgstr ""
3376
3377 msgid "Update lists"
3378 msgstr ""
3379
3380 msgid ""
3381 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3382 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3383 "compatible firmware image)."
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "Upload archive..."
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "Uploaded File"
3390 msgstr "Uploaded Fail"
3391
3392 msgid "Uptime"
3393 msgstr "Masa Aktif"
3394
3395 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3396 msgstr "Guna /etc/ethers"
3397
3398 msgid "Use DHCP gateway"
3399 msgstr ""
3400
3401 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Use as root filesystem (/)"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "Use broadcast flag"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "Use builtin IPv6-management"
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "Use custom DNS servers"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "Use default gateway"
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "Use gateway metric"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "Use routing table"
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid ""
3438 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3439 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3440 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3441 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3442 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "Used"
3446 msgstr "Diguna"
3447
3448 msgid "Used Key Slot"
3449 msgstr ""
3450
3451 msgid ""
3452 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3453 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "User key (PEM encoded)"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "Username"
3463 msgstr "Username"
3464
3465 msgid "VC-Mux"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "VDSL"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "VLANs on %q"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "VLANs on %q (%s)"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "VPN Local address"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "VPN Local port"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "VPN Server"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "VPN Server port"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "Vendor"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "Verbose"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "Verify"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "Version"
3511 msgstr "Versi"
3512
3513 msgid "WDS"
3514 msgstr "WDS"
3515
3516 msgid "WEP Open System"
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "WEP Shared Key"
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "WEP passphrase"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "WMM Mode"
3526 msgstr "WMM Mod"
3527
3528 msgid "WPA passphrase"
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid ""
3532 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3533 "and ad-hoc mode) to be installed."
3534 msgstr ""
3535 "WPA-Enkripsi memerlukan pemohan wpa (untuk mod pelanggan) atau hostapd "
3536 "(untuk AP dan mod ad-hoc) yang akan dipasangkan."
3537
3538 msgid ""
3539 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "Waiting for command to complete..."
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "Waiting for device..."
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "Warning"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "Width"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "WireGuard VPN"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "Wireless"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "Wireless Adapter"
3573 msgstr "Adapter Wayarles"
3574
3575 msgid "Wireless Network"
3576 msgstr "Rangkaian Wayarles"
3577
3578 msgid "Wireless Overview"
3579 msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
3580
3581 msgid "Wireless Security"
3582 msgstr "Keselamatan WLAN"
3583
3584 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "Wireless is restarting..."
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "Wireless network is disabled"
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "Wireless network is enabled"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "Wireless restarted"
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "Wireless shut down"
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "Write system log to file"
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid ""
3609 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3610 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3611 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3612 msgstr ""
3613
3614 msgid ""
3615 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid ""
3619 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3620 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3621 "or Safari."
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid "any"
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "auto"
3628 msgstr "auto"
3629
3630 msgid "baseT"
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "bridged"
3634 msgstr ""
3635
3636 msgid "create:"
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3640 msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
3641
3642 msgid "dB"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "dBm"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid "disable"
3649 msgstr "mematikan"
3650
3651 msgid "disabled"
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid "expired"
3655 msgstr ""
3656
3657 msgid ""
3658 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3659 "abbr>-leases will be stored"
3660 msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
3661
3662 msgid "forward"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "full-duplex"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "half-duplex"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "help"
3672 msgstr "Membantu"
3673
3674 msgid "hidden"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "hybrid mode"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "if target is a network"
3681 msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
3682
3683 msgid "input"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "kB"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "kB/s"
3690 msgstr ""
3691
3692 msgid "kbit/s"
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3696 msgstr "Fail DNS tempatan"
3697
3698 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "minutes"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "no"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "no link"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "none"
3711 msgstr "tidak ada"
3712
3713 msgid "not present"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "off"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "on"
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid "open"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "overlay"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "relay mode"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid "routed"
3732 msgstr ""
3733
3734 msgid "server mode"
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "stateful-only"
3738 msgstr ""
3739
3740 msgid "stateless"
3741 msgstr ""
3742
3743 msgid "stateless + stateful"
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "tagged"
3747 msgstr ""
3748
3749 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid "unknown"
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "unlimited"
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "unspecified"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "unspecified -or- create:"
3762 msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
3763
3764 msgid "untagged"
3765 msgstr ""
3766
3767 msgid "yes"
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "« Back"
3771 msgstr "« Kembali"
3772
3773 #~ msgid "Leasetime"
3774 #~ msgstr "Masa penyewaan"
3775
3776 #~ msgid "automatic"
3777 #~ msgstr "automatik"
3778
3779 #~ msgid "AR Support"
3780 #~ msgstr "AR-Penyokong"
3781
3782 #~ msgid "Background Scan"
3783 #~ msgstr "Latar Belakang Scan"
3784
3785 #~ msgid "Compression"
3786 #~ msgstr "Mampatan"
3787
3788 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
3789 #~ msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
3790
3791 #~ msgid "Do not send probe responses"
3792 #~ msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
3793
3794 #~ msgid "Fast Frames"
3795 #~ msgstr "Frame Cepat"
3796
3797 #~ msgid "Maximum Rate"
3798 #~ msgstr "Rate Maksimum"
3799
3800 #~ msgid "Minimum Rate"
3801 #~ msgstr "Rate Minimum"
3802
3803 #~ msgid "Multicast Rate"
3804 #~ msgstr "Multicast Rate"
3805
3806 #~ msgid "Outdoor Channels"
3807 #~ msgstr "Saluran Outdoor"
3808
3809 #~ msgid "Regulatory Domain"
3810 #~ msgstr "Peraturan Domain"
3811
3812 #~ msgid "Separate WDS"
3813 #~ msgstr "Pisahkan WDS"
3814
3815 #~ msgid "Turbo Mode"
3816 #~ msgstr "Mod Turbo"
3817
3818 #~ msgid "XR Support"
3819 #~ msgstr "Sokongan XR"