luci-app-adblock: sync with adblock 2.7.1
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ms / base.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
8 "Last-Translator: Wai Chet Teow <waichet@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
15
16 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
17 msgstr ""
18
19 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(%s available)"
23 msgstr "(%s sedia)"
24
25 msgid "(empty)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(no interfaces attached)"
29 msgstr "(tiada interface dipasang)"
30
31 msgid "-- Additional Field --"
32 msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
33
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr "-- Sila pilih --"
36
37 msgid "-- custom --"
38 msgstr "-- memperibadi --"
39
40 msgid "-- match by device --"
41 msgstr ""
42
43 msgid "-- match by label --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by uuid --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "1 Minute Load:"
50 msgstr ""
51
52 msgid "15 Minute Load:"
53 msgstr ""
54
55 msgid "4-character hexadecimal ID"
56 msgstr ""
57
58 msgid "464XLAT (CLAT)"
59 msgstr ""
60
61 msgid "5 Minute Load:"
62 msgstr ""
63
64 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
65 msgstr ""
66
67 msgid "802.11r Fast Transition"
68 msgstr ""
69
70 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Management Frame Protection"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w maximum timeout"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w retry timeout"
83 msgstr ""
84
85 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
86 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
87
88 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
89 msgstr ""
90
91 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
92 msgstr ""
93
94 msgid ""
95 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
96 "order of the resolvfile"
97 msgstr ""
98
99 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
100 msgstr ""
101 "<abbr title=\"perkhidmatan set mengenalpasti diperpanjangkan\">ESSID</abbr>"
102
103 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104 msgstr "IPv4-Alamat"
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
107 msgstr "IPv4-Pintu gerbang"
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
110 msgstr "IPv4-Netmask"
111
112 msgid ""
113 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
114 "(CIDR)"
115 msgstr "IPv6 Host-Alamat atau Rangkaian (CIDR)"
116
117 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
118 msgstr "IPv6-Pintu gerbang"
119
120 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
121 msgstr ""
122
123 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
124 msgstr "Konfigurasi lampu LED"
125
126 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
127 msgstr ""
128
129 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
130 msgstr "MAC-Alamat"
131
132 msgid ""
133 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
134 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
135 msgstr ""
136
137 msgid ""
138 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
139 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
140 msgstr ""
141
142 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
143 msgstr ""
144
145 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
146 msgstr ""
147
148 msgid ""
149 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
150 "was empty before editing."
151 msgstr ""
152
153 msgid "A43C + J43 + A43"
154 msgstr ""
155
156 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
157 msgstr ""
158
159 msgid "ADSL"
160 msgstr ""
161
162 msgid "AICCU (SIXXS)"
163 msgstr ""
164
165 msgid "ANSI T1.413"
166 msgstr ""
167
168 msgid "APN"
169 msgstr ""
170
171 msgid "ARP retry threshold"
172 msgstr ""
173
174 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
175 msgstr ""
176
177 msgid "ATM Bridges"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
184 msgstr ""
185
186 msgid ""
187 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
188 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
189 "to dial into the provider network."
190 msgstr ""
191
192 msgid "ATM device number"
193 msgstr ""
194
195 msgid "ATU-C System Vendor ID"
196 msgstr ""
197
198 msgid "AYIYA"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Access Concentrator"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Access Point"
205 msgstr "Pusat akses"
206
207 msgid "Action"
208 msgstr "Aksi"
209
210 msgid "Actions"
211 msgstr "Aksi"
212
213 msgid "Activate this network"
214 msgstr ""
215
216 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
217 msgstr "Aktive IPv4-Routen"
218
219 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
220 msgstr "Aktif IPv6-Laluan"
221
222 msgid "Active Connections"
223 msgstr "Sambungan Aktif"
224
225 msgid "Active DHCP Leases"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Active DHCPv6 Leases"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Ad-Hoc"
232 msgstr "Ad-Hoc"
233
234 msgid "Add"
235 msgstr "Tambah"
236
237 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Add new interface..."
241 msgstr ""
242
243 msgid "Additional Hosts files"
244 msgstr ""
245
246 msgid "Additional servers file"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Address"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Address to access local relay bridge"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Administration"
256 msgstr "Pentadbiran"
257
258 msgid "Advanced Settings"
259 msgstr "Tetapan Lanjutan"
260
261 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Alert"
265 msgstr ""
266
267 msgid ""
268 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
269 "address"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Allocate IP sequentially"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
276 msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
277
278 msgid "Allow all except listed"
279 msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
280
281 msgid "Allow listed only"
282 msgstr "Izinkan senarai saja"
283
284 msgid "Allow localhost"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Allow root logins with password"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
294 msgstr ""
295
296 msgid ""
297 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Allowed IPs"
301 msgstr ""
302
303 msgid ""
304 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
305 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Always announce default router"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Annex"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Annex A + L + M (all)"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex A G.992.1"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex A G.992.2"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex A G.992.3"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex A G.992.5"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex B (all)"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex B G.992.1"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Annex B G.992.3"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Annex B G.992.5"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Annex J (all)"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Annex M (all)"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Annex M G.992.3"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Annex M G.992.5"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
357 msgstr ""
358
359 msgid "Announced DNS domains"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Announced DNS servers"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Anonymous Identity"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Anonymous Mount"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Anonymous Swap"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Antenna 1"
375 msgstr "Antena 1"
376
377 msgid "Antenna 2"
378 msgstr "Antena 2"
379
380 msgid "Antenna Configuration"
381 msgstr ""
382
383 msgid "Any zone"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Apply"
387 msgstr "Melaksanakan"
388
389 msgid "Applying changes"
390 msgstr "Melaksanakan perubahan"
391
392 msgid ""
393 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Assign interfaces..."
397 msgstr ""
398
399 msgid ""
400 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
401 msgstr ""
402
403 msgid "Associated Stations"
404 msgstr "Associated Stesen"
405
406 msgid "Auth Group"
407 msgstr ""
408
409 msgid "AuthGroup"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Authentication"
413 msgstr "Authentifizierung"
414
415 msgid "Authentication Type"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Authoritative"
419 msgstr "Pengesahan"
420
421 msgid "Authorization Required"
422 msgstr "Otorisasi Diperlukan"
423
424 msgid "Auto Refresh"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Automatic"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Automount Filesystem"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Automount Swap"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Available"
449 msgstr "Boleh didapati"
450
451 msgid "Available packages"
452 msgstr ""
453
454 msgid "Average:"
455 msgstr ""
456
457 msgid "B43 + B43C"
458 msgstr ""
459
460 msgid "B43 + B43C + V43"
461 msgstr ""
462
463 msgid "BR / DMR / AFTR"
464 msgstr ""
465
466 msgid "BSSID"
467 msgstr ""
468
469 msgid "Back"
470 msgstr ""
471
472 msgid "Back to Overview"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Back to configuration"
476 msgstr ""
477
478 msgid "Back to overview"
479 msgstr "Kembali ke ikhtisar"
480
481 msgid "Back to scan results"
482 msgstr "Kembali ke keputusan scan"
483
484 msgid "Backup / Flash Firmware"
485 msgstr ""
486
487 msgid "Backup / Restore"
488 msgstr "Sandaran / Mengembalikan"
489
490 msgid "Backup file list"
491 msgstr ""
492
493 msgid "Bad address specified!"
494 msgstr ""
495
496 msgid "Band"
497 msgstr ""
498
499 msgid "Behind NAT"
500 msgstr ""
501
502 msgid ""
503 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
504 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
505 "defined backup patterns."
506 msgstr ""
507
508 msgid "Bind interface"
509 msgstr ""
510
511 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
512 msgstr ""
513
514 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
515 msgstr ""
516
517 msgid "Bitrate"
518 msgstr ""
519
520 msgid "Bogus NX Domain Override"
521 msgstr ""
522
523 msgid "Bridge"
524 msgstr "Bridge"
525
526 msgid "Bridge interfaces"
527 msgstr "Antara Muka Bridge"
528
529 msgid "Bridge unit number"
530 msgstr ""
531
532 msgid "Bring up on boot"
533 msgstr ""
534
535 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
536 msgstr ""
537
538 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
539 msgstr ""
540
541 msgid "Buffered"
542 msgstr ""
543
544 msgid ""
545 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
546 "preserved in any sysupgrade."
547 msgstr ""
548
549 msgid "Buttons"
550 msgstr "Butang"
551
552 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
553 msgstr ""
554
555 msgid "CPU usage (%)"
556 msgstr "Penggunaan CPU (%)"
557
558 msgid "Cancel"
559 msgstr "Batal"
560
561 msgid "Category"
562 msgstr ""
563
564 msgid "Chain"
565 msgstr "Rantai"
566
567 msgid "Changes"
568 msgstr "Laman"
569
570 msgid "Changes applied."
571 msgstr "Laman diterapkan."
572
573 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
574 msgstr ""
575
576 msgid "Channel"
577 msgstr "Saluran"
578
579 msgid "Check"
580 msgstr ""
581
582 msgid "Check fileystems before mount"
583 msgstr ""
584
585 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
586 msgstr ""
587
588 msgid "Checksum"
589 msgstr "Jumlah disemak "
590
591 msgid ""
592 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
593 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
594 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
595 "interface to it."
596 msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini."
597
598 msgid ""
599 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
600 "out the <em>create</em> field to define a new network."
601 msgstr ""
602
603 msgid "Cipher"
604 msgstr ""
605
606 msgid "Cisco UDP encapsulation"
607 msgstr ""
608
609 msgid ""
610 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
611 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
612 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
613 msgstr ""
614
615 #, fuzzy
616 msgid "Client"
617 msgstr "Pelanggan"
618
619 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
620 msgstr ""
621
622 msgid ""
623 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
624 "persist connection"
625 msgstr ""
626
627 msgid "Close list..."
628 msgstr ""
629
630 msgid "Collecting data..."
631 msgstr ""
632
633 msgid "Command"
634 msgstr "Perintah"
635
636 msgid "Common Configuration"
637 msgstr ""
638
639 msgid "Configuration"
640 msgstr "Konfigurasi"
641
642 msgid "Configuration applied."
643 msgstr ""
644
645 msgid "Configuration files will be kept."
646 msgstr ""
647
648 msgid "Confirmation"
649 msgstr "Pengesahan"
650
651 msgid "Connect"
652 msgstr ""
653
654 msgid "Connected"
655 msgstr ""
656
657 msgid "Connection Limit"
658 msgstr "Sambungan Batas"
659
660 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
661 msgstr ""
662
663 msgid "Connections"
664 msgstr ""
665
666 msgid "Country"
667 msgstr ""
668
669 msgid "Country Code"
670 msgstr "Kod negara"
671
672 msgid "Cover the following interface"
673 msgstr ""
674
675 msgid "Cover the following interfaces"
676 msgstr ""
677
678 msgid "Create / Assign firewall-zone"
679 msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon"
680
681 msgid "Create Interface"
682 msgstr ""
683
684 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
685 msgstr ""
686
687 msgid "Critical"
688 msgstr ""
689
690 msgid "Cron Log Level"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Custom Interface"
694 msgstr ""
695
696 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
697 msgstr ""
698
699 msgid ""
700 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
701 "sysupgrade."
702 msgstr ""
703
704 msgid "Custom feeds"
705 msgstr ""
706
707 msgid ""
708 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
709 "\">LED</abbr>s if possible."
710 msgstr "Mengkustomisasi perilaku peranti LED jika mungkin."
711
712 msgid "DHCP Leases"
713 msgstr ""
714
715 msgid "DHCP Server"
716 msgstr ""
717
718 msgid "DHCP and DNS"
719 msgstr ""
720
721 msgid "DHCP client"
722 msgstr ""
723
724 msgid "DHCP-Options"
725 msgstr "DHCP-Pilihan"
726
727 msgid "DHCPv6 Leases"
728 msgstr ""
729
730 msgid "DHCPv6 client"
731 msgstr ""
732
733 msgid "DHCPv6-Mode"
734 msgstr ""
735
736 msgid "DHCPv6-Service"
737 msgstr ""
738
739 msgid "DNS"
740 msgstr ""
741
742 msgid "DNS forwardings"
743 msgstr ""
744
745 msgid "DNS-Label / FQDN"
746 msgstr ""
747
748 msgid "DNSSEC"
749 msgstr ""
750
751 msgid "DNSSEC check unsigned"
752 msgstr ""
753
754 msgid "DPD Idle Timeout"
755 msgstr ""
756
757 msgid "DS-Lite AFTR address"
758 msgstr ""
759
760 msgid "DSL"
761 msgstr ""
762
763 msgid "DSL Status"
764 msgstr ""
765
766 msgid "DSL line mode"
767 msgstr ""
768
769 msgid "DUID"
770 msgstr ""
771
772 msgid "Data Rate"
773 msgstr ""
774
775 msgid "Debug"
776 msgstr ""
777
778 msgid "Default %d"
779 msgstr ""
780
781 msgid "Default gateway"
782 msgstr ""
783
784 msgid "Default is stateless + stateful"
785 msgstr ""
786
787 msgid "Default route"
788 msgstr ""
789
790 msgid "Default state"
791 msgstr ""
792
793 msgid "Define a name for this network."
794 msgstr ""
795
796 msgid ""
797 "Define additional DHCP options, for example "
798 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
799 "servers to clients."
800 msgstr ""
801
802 msgid "Delete"
803 msgstr "Padam"
804
805 msgid "Delete this network"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Description"
809 msgstr "Keterangan"
810
811 msgid "Design"
812 msgstr "Disain"
813
814 msgid "Destination"
815 msgstr "Tempat tujuan"
816
817 msgid "Device"
818 msgstr "Alat"
819
820 msgid "Device Configuration"
821 msgstr ""
822
823 msgid "Device is rebooting..."
824 msgstr ""
825
826 msgid "Device unreachable"
827 msgstr ""
828
829 msgid "Diagnostics"
830 msgstr ""
831
832 msgid "Dial number"
833 msgstr ""
834
835 msgid "Directory"
836 msgstr ""
837
838 msgid "Disable"
839 msgstr ""
840
841 msgid ""
842 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
843 "this interface."
844 msgstr ""
845
846 msgid "Disable DNS setup"
847 msgstr ""
848
849 msgid "Disable Encryption"
850 msgstr ""
851
852 msgid "Disabled"
853 msgstr ""
854
855 msgid "Disabled (default)"
856 msgstr ""
857
858 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
859 msgstr ""
860
861 msgid "Displaying only packages containing"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Distance Optimization"
865 msgstr "Jarak Optimasi"
866
867 msgid "Distance to farthest network member in meters."
868 msgstr "Jarak ke rangkaian terjauh ahli dalam meter."
869
870 msgid "Distribution feeds"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Diversity"
874 msgstr "Keanekaragaman"
875
876 # Nur für NAT-Firewalls?
877 msgid ""
878 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
879 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
880 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
881 "firewalls"
882 msgstr ""
883 "Dnsmasq adalah gabungan <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
884 "\">DHCP</abbr>-Pelayan dan<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
885 "Forwarder untuk <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
886 "firewall"
887
888 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
889 msgstr ""
890
891 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
892 msgstr ""
893
894 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
895 msgstr ""
896
897 msgid "Domain required"
898 msgstr "Domain diperlukan"
899
900 msgid "Domain whitelist"
901 msgstr ""
902
903 msgid "Don't Fragment"
904 msgstr ""
905
906 msgid ""
907 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
908 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
909 msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
910
911 msgid "Download and install package"
912 msgstr "Turun dan memasang pakej"
913
914 msgid "Download backup"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Dropbear Instance"
918 msgstr ""
919
920 msgid ""
921 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
922 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
923 msgstr ""
924 "Dropbear menawarkan SSH kulit rangkaian aksesdan pelayan yang terintegrasi."
925
926 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
930 msgstr "Dinamik DHCP"
931
932 msgid "Dynamic tunnel"
933 msgstr ""
934
935 msgid ""
936 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
937 "having static leases will be served."
938 msgstr ""
939
940 msgid "EA-bits length"
941 msgstr ""
942
943 msgid "EAP-Method"
944 msgstr "EAP-Kaedah"
945
946 msgid "Edit"
947 msgstr "Sunting"
948
949 msgid ""
950 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
951 "reload the page."
952 msgstr ""
953
954 msgid "Edit this interface"
955 msgstr ""
956
957 msgid "Edit this network"
958 msgstr ""
959
960 msgid "Emergency"
961 msgstr ""
962
963 msgid "Enable"
964 msgstr ""
965
966 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
967 msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
968
969 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
970 msgstr ""
971
972 msgid "Enable IPv6 negotiation"
973 msgstr ""
974
975 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Enable NTP client"
982 msgstr ""
983
984 msgid "Enable Single DES"
985 msgstr ""
986
987 msgid "Enable TFTP server"
988 msgstr ""
989
990 msgid "Enable VLAN functionality"
991 msgstr ""
992
993 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
994 msgstr ""
995
996 msgid "Enable learning and aging"
997 msgstr ""
998
999 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Enable this mount"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "Enable this swap"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Enable/Disable"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Enabled"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid ""
1021 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1022 "Domain"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1026 msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
1027
1028 msgid "Encapsulation mode"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Encryption"
1032 msgstr "Enkripsi"
1033
1034 msgid "Endpoint Host"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Endpoint Port"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Erasing..."
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Error"
1044 msgstr "Kesalahan"
1045
1046 msgid "Errored seconds (ES)"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Ethernet Adapter"
1050 msgstr "Ethernet Adapter"
1051
1052 msgid "Ethernet Switch"
1053 msgstr "Ethernet Beralih"
1054
1055 msgid "Exclude interfaces"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Expand hosts"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Expires"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid ""
1065 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "External"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "External R0 Key Holder List"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "External R1 Key Holder List"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "External system log server"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "External system log server port"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "External system log server protocol"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "Extra SSH command options"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "File"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Filesystem"
1096 msgstr "Fail Sistem"
1097
1098 msgid "Filter"
1099 msgstr "Penapis"
1100
1101 msgid "Filter private"
1102 msgstr "Penapis swasta"
1103
1104 msgid "Filter useless"
1105 msgstr "Penapis tak berguna"
1106
1107 msgid ""
1108 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1109 "with defaults based on what was detected"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "Find and join network"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "Find package"
1116 msgstr "Cari pakej"
1117
1118 msgid "Finish"
1119 msgstr "Selesai"
1120
1121 msgid "Firewall"
1122 msgstr "Firewall"
1123
1124 msgid "Firewall Mark"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Firewall Settings"
1128 msgstr "Tetapan Firewall"
1129
1130 msgid "Firewall Status"
1131 msgstr "Status Firewall"
1132
1133 msgid "Firmware File"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Firmware Version"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Flash Firmware"
1143 msgstr "Firmware Flash"
1144
1145 msgid "Flash image..."
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Flash new firmware image"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Flash operations"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Flashing..."
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Force"
1158 msgstr "Paksa"
1159
1160 msgid "Force CCMP (AES)"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Force TKIP"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Force link"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Force use of NAT-T"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Form token mismatch"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Forward DHCP traffic"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "Forward broadcast traffic"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Forwarding mode"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "Fragmentation Threshold"
1194 msgstr "Fragmentasi Ambang"
1195
1196 msgid "Frame Bursting"
1197 msgstr "Bingkai Meletup"
1198
1199 msgid "Free"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "Free space"
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid ""
1206 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1207 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "GHz"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "GPRS only"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Gateway"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "Gateway ports"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "General Settings"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "General Setup"
1226 msgstr "Setup Umum"
1227
1228 msgid "General options for opkg"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "Generate Config"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "Generate archive"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "Global Settings"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "Global network options"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "Go to password configuration..."
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Go to relevant configuration page"
1253 msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
1254
1255 msgid "Group Password"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "Guest"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "HE.net password"
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "HE.net username"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "HT mode (802.11n)"
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "Handler"
1271 msgstr "Kawalan"
1272
1273 msgid "Hang Up"
1274 msgstr "Menutup"
1275
1276 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "Heartbeat"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid ""
1283 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1284 "the timezone."
1285 msgstr ""
1286 "Di sini anda boleh mengkonfigurasi aspek asas peranti anda seperti nama host "
1287 "atau zon."
1288
1289 msgid ""
1290 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1291 "authentication."
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1298 msgstr "Menyembunyikan ESSID"
1299
1300 msgid "Host"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "Host entries"
1304 msgstr "Entri host"
1305
1306 msgid "Host expiry timeout"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1310 msgstr "IP host atau rangkaian"
1311
1312 msgid "Hostname"
1313 msgstr "Nama Host"
1314
1315 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "Hostnames"
1319 msgstr "Nama Host"
1320
1321 msgid "Hybrid"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "IKE DH Group"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "IP Addresses"
1328 msgstr ""
1329
1330 msgid "IP address"
1331 msgstr "Alamat IP"
1332
1333 msgid "IPv4"
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "IPv4 Firewall"
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "IPv4 WAN Status"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "IPv4 address"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "IPv4 and IPv6"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "IPv4 assignment length"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "IPv4 broadcast"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "IPv4 gateway"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "IPv4 netmask"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "IPv4 only"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "IPv4 prefix"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "IPv4 prefix length"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "IPv4-Address"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "IPv6"
1376 msgstr "Konfigurasi IPv6"
1377
1378 msgid "IPv6 Firewall"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "IPv6 Neighbours"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "IPv6 Settings"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "IPv6 WAN Status"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "IPv6 address"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "IPv6 assignment hint"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "IPv6 assignment length"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "IPv6 gateway"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "IPv6 only"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "IPv6 prefix"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "IPv6 prefix length"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "IPv6 routed prefix"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "IPv6-Address"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "IPv6-PD"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1430 msgstr ""
1431
1432 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1433 msgstr ""
1434
1435 msgid "Identity"
1436 msgstr "Identiti"
1437
1438 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1439 msgstr ""
1440
1441 msgid "If checked, encryption is disabled"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid ""
1445 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid ""
1449 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1450 "device node"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid ""
1460 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1461 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1462 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1463 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1464 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1465 msgstr ""
1466 "Jika memori fizikal anda tidak cukup data yang boleh digunakan sementara "
1467 "menukar ke peranti-penukar yang dihasilkan dalam jumlah RAM berguna yang "
1468 "lebih tinggi. Berhati-hatilah bahawa penukaran data adalah proses yang "
1469 "sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates "
1470 "yang tinggi pada RAM."
1471
1472 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1473 msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
1474
1475 msgid "Ignore interface"
1476 msgstr "Abaikan antara muka"
1477
1478 msgid "Ignore resolve file"
1479 msgstr "Abaikan fail yang selesai"
1480
1481 msgid "Image"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "In"
1485 msgstr "Masuk"
1486
1487 msgid ""
1488 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1489 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "Inactivity timeout"
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "Inbound:"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "Info"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "Initscript"
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid "Initscripts"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Install"
1508 msgstr "Memasang"
1509
1510 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "Install package %q"
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "Install protocol extensions..."
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "Installed packages"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "Interface"
1523 msgstr "Interface"
1524
1525 msgid "Interface Configuration"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "Interface Overview"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Interface is reconnecting..."
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "Interface is shutting down..."
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "Interface name"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "Interface not present or not connected yet."
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "Interface reconnected"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Interface shut down"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Interfaces"
1550 msgstr "Interface"
1551
1552 msgid "Internal"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Internal Server Error"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Invalid"
1559 msgstr "Tak Sah"
1560
1561 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1568 msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
1569
1570 msgid "Isolate Clients"
1571 msgstr ""
1572
1573 #, fuzzy
1574 msgid ""
1575 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1576 "flash memory, please verify the image file!"
1577 msgstr ""
1578 "Tampak bahawa anda cuba untuk flash fail gambar yang tidak sesuai dengan "
1579 "memori flash, sila buat pengesahan pada fail gambar!"
1580
1581 msgid "JavaScript required!"
1582 msgstr ""
1583
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Join Network"
1586 msgstr "Gabung Rangkaian"
1587
1588 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Joining Network: %q"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Keep settings"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Kernel Log"
1598 msgstr "Log Kernel"
1599
1600 msgid "Kernel Version"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Key"
1604 msgstr "Kunci"
1605
1606 msgid "Key #%d"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Kill"
1610 msgstr "Tamatkan"
1611
1612 msgid "L2TP"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "L2TP Server"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "LCP echo failure threshold"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "LCP echo interval"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "LLC"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Label"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Language"
1631 msgstr "Bahasa"
1632
1633 msgid "Language and Style"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Latency"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Leaf"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Lease time"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "Lease validity time"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Leasefile"
1649 msgstr "Sewa fail"
1650
1651 msgid "Leasetime"
1652 msgstr "Masa penyewaan"
1653
1654 msgid "Leasetime remaining"
1655 msgstr "Sisa masa penyewaan"
1656
1657 msgid "Leave empty to autodetect"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1661 msgstr ""
1662
1663 msgid "Legend:"
1664 msgstr ""
1665
1666 msgid "Limit"
1667 msgstr "Batas"
1668
1669 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1676 msgstr ""
1677
1678 msgid "Line Mode"
1679 msgstr ""
1680
1681 msgid "Line State"
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid "Line Uptime"
1685 msgstr ""
1686
1687 msgid "Link On"
1688 msgstr "Link Pada"
1689
1690 msgid ""
1691 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1692 "requests to"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid ""
1696 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1697 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1698 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1699 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1700 "Association."
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid ""
1704 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1705 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1706 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1707 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1708 "PMK-R1 keys."
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "List of SSH key files for auth"
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "Listen Interfaces"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "Listen Port"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Load"
1733 msgstr "Load"
1734
1735 msgid "Load Average"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Loading"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Local IP address to assign"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "Local IPv4 address"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "Local IPv6 address"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "Local Service Only"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "Local Startup"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "Local Time"
1757 msgstr "Masa Tempatan"
1758
1759 msgid "Local domain"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid ""
1763 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1764 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Local server"
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid ""
1774 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1775 "available"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Localise queries"
1779 msgstr "Soalan tempatan"
1780
1781 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "Log output level"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Log queries"
1788 msgstr "Log soalan"
1789
1790 msgid "Logging"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Login"
1794 msgstr "Login"
1795
1796 msgid "Logout"
1797 msgstr "Logout"
1798
1799 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "MAC-Address"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "MAC-Address Filter"
1809 msgstr "Penapis alamat MAC"
1810
1811 msgid "MAC-Filter"
1812 msgstr "Penapis MAC"
1813
1814 msgid "MAC-List"
1815 msgstr "Senarai MAC"
1816
1817 msgid "MAP / LW4over6"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "MB/s"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "MD5"
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "MHz"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "MTU"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid ""
1833 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1834 "below:"
1835 msgstr ""
1836
1837 msgid "Manual"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1853 msgstr ""
1854
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Maximum hold time"
1857 msgstr "Memegang masa maksimum"
1858
1859 msgid ""
1860 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1861 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "Maximum number of leased addresses."
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Mbit/s"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Memory"
1871 msgstr "Memori"
1872
1873 msgid "Memory usage (%)"
1874 msgstr "Penggunaan Memori (%)"
1875
1876 msgid "Metric"
1877 msgstr "Metrik"
1878
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Minimum hold time"
1881 msgstr "Memegang masa minimum"
1882
1883 msgid "Mirror monitor port"
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "Mirror source port"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Mobility Domain"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Mode"
1896 msgstr "Mode"
1897
1898 msgid "Model"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Modem device"
1902 msgstr "Alat modem"
1903
1904 msgid "Modem init timeout"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "Monitor"
1908 msgstr "Monitor"
1909
1910 msgid "Mount Entry"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Mount Point"
1914 msgstr "Mount Point"
1915
1916 msgid "Mount Points"
1917 msgstr "Mount Points"
1918
1919 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid ""
1926 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1927 "filesystem"
1928 msgstr ""
1929 "Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail "
1930 "sistem"
1931
1932 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "Mount options"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Mount point"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "Mount swap not specifically configured"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "Mounted file systems"
1945 msgstr "Mounted fail sistems"
1946
1947 msgid "Move down"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Move up"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Multicast address"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "NAS ID"
1957 msgstr "NAS ID"
1958
1959 msgid "NAT-T Mode"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "NAT64 Prefix"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "NCM"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "NDP-Proxy"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "NT Domain"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "NTP server candidates"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "NTP sync time-out"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "Name"
1981 msgstr "Nama"
1982
1983 msgid "Name of the new interface"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Name of the new network"
1987 msgstr "Nama rangkaian baru"
1988
1989 msgid "Navigation"
1990 msgstr "Navigation"
1991
1992 msgid "Netmask"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "Network"
1996 msgstr "Rangkaian"
1997
1998 msgid "Network Utilities"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Network boot image"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Network without interfaces."
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "Next »"
2008 msgstr "Kemudian »"
2009
2010 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "No NAT-T"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "No chains in this table"
2017 msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
2018
2019 msgid "No files found"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "No information available"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "No negative cache"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "No network configured on this device"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "No network name specified"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "No package lists available"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "No password set!"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "No rules in this chain"
2041 msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
2042
2043 msgid "No zone assigned"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Noise"
2047 msgstr "Kebisingan"
2048
2049 msgid "Noise Margin (SNR)"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "Noise:"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Non-wildcard"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "None"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Normal"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Not Found"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Not associated"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Not connected"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "Note: interface name length"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Notice"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "Nslookup"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "OK"
2089 msgstr "Baik"
2090
2091 msgid "OPKG-Configuration"
2092 msgstr "OPKG-Konfigurasi"
2093
2094 msgid "Obfuscated Group Password"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Obfuscated Password"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Off-State Delay"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid ""
2104 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2105 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2106 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2107 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2108 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2109 "<samp>eth0.1</samp>)."
2110 msgstr ""
2111 "Pada halaman ini anda boleh mengkonfigurasi antara muka rangkaian. Anda "
2112 "boleh menjembatani beberapa antara muka dengan menanda jambatan antara muka "
2113 "gelanggang dan masukkan beberapa nama antara muka rangkaian dipisahkan "
2114 "dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN notasi. Seperti "
2115 "eth0.1."
2116
2117 msgid "On-State Delay"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "One or more required fields have no value!"
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "Open list..."
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "Operating frequency"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "Option changed"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "Option removed"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "Optional"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "Optional."
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid ""
2160 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2161 "starting with <code>0x</code>."
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid ""
2165 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2166 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid ""
2173 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2174 "interface."
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Optional. Port of peer."
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid ""
2184 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2185 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "Options"
2192 msgstr "Pilihan"
2193
2194 msgid "Other:"
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "Out"
2198 msgstr "Keluar"
2199
2200 msgid "Outbound:"
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "Output Interface"
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "Override MAC address"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "Override MTU"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "Override TOS"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "Override TTL"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Override default interface name"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid ""
2225 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2226 "subnet that is served."
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Override the table used for internal routes"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Overview"
2233 msgstr "Keseluruhan"
2234
2235 msgid "Owner"
2236 msgstr "Pemilik"
2237
2238 msgid "PAP/CHAP password"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "PAP/CHAP username"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "PID"
2245 msgstr "PID"
2246
2247 msgid "PIN"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "PMK R1 Push"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "PPP"
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "PPPoA Encapsulation"
2257 msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
2258
2259 msgid "PPPoATM"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "PPPoE"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "PPPoSSH"
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "PPtP"
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "PSID offset"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "PSID-bits length"
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "Package libiwinfo required!"
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "Package name"
2287 msgstr "Nama pakej"
2288
2289 msgid "Packets"
2290 msgstr "Paket"
2291
2292 msgid "Part of zone %q"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "Password"
2296 msgstr "Kata laluan"
2297
2298 msgid "Password authentication"
2299 msgstr "Kata laluan pengesahan"
2300
2301 msgid "Password of Private Key"
2302 msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta"
2303
2304 msgid "Password of inner Private Key"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "Password successfully changed!"
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "Path to CA-Certificate"
2311 msgstr "Path ke CA-Sijil"
2312
2313 msgid "Path to Client-Certificate"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "Path to Private Key"
2317 msgstr "Path ke Kunci Swasta"
2318
2319 msgid "Path to executable which handles the button event"
2320 msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
2321
2322 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "Path to inner Private Key"
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "Peak:"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Peer IP address to assign"
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "Peers"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "Perform reboot"
2344 msgstr "Lakukan reboot"
2345
2346 msgid "Perform reset"
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Persistent Keep Alive"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Phy Rate:"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "Physical Settings"
2356 msgstr "Tetapan Fizikal"
2357
2358 msgid "Ping"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "Pkts."
2362 msgstr "Pkts."
2363
2364 msgid "Please enter your username and password."
2365 msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
2366
2367 msgid "Policy"
2368 msgstr "Dasar"
2369
2370 msgid "Port"
2371 msgstr "Port"
2372
2373 msgid "Port status:"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "Power Management Mode"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Prefer LTE"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Prefer UMTS"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "Prefix Delegated"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Preshared Key"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid ""
2395 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2396 "ignore failures"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Prevents client-to-client communication"
2403 msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
2404
2405 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Private Key"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "Proceed"
2412 msgstr "Teruskan"
2413
2414 msgid "Processes"
2415 msgstr "Proses"
2416
2417 msgid "Profile"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "Prot."
2421 msgstr "Prot."
2422
2423 msgid "Protocol"
2424 msgstr "Protokol"
2425
2426 msgid "Protocol family"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "Protocol of the new interface"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "Protocol support is not installed"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "Provide NTP server"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "Provide new network"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2442 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2443
2444 msgid "Public Key"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "QMI Cellular"
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid "Quality"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "R0 Key Lifetime"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "R1 Key Holder"
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "RTS/CTS Threshold"
2466 msgstr "RTS/CTS-Ambang"
2467
2468 # Ein / Aus, eingehend / ausgehend?
2469 msgid "RX"
2470 msgstr "RX"
2471
2472 msgid "RX Rate"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Radius-Accounting-Port"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Radius-Accounting-Server"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "Radius-Authentication-Port"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "Radius-Authentication-Server"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid ""
2497 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2498 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2499 msgstr "Baca /etc/ethers untuk mengkonfigurasikan DHCP-Server"
2500
2501 msgid ""
2502 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2503 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2504 msgstr ""
2505
2506 msgid ""
2507 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2508 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "Really reset all changes?"
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid ""
2515 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2516 "connected via this interface."
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid ""
2520 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2521 "you are connected via this interface."
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "Really switch protocol?"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "Realtime Connections"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "Realtime Graphs"
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "Realtime Load"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "Realtime Traffic"
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid "Realtime Wireless"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "Reassociation Deadline"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "Rebind protection"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "Reboot"
2549 msgstr "Reboot"
2550
2551 msgid "Rebooting..."
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "Reboots the operating system of your device"
2555 msgstr "Reboot sistem operasi peranti anda"
2556
2557 msgid "Receive"
2558 msgstr "Menerima"
2559
2560 msgid "Receiver Antenna"
2561 msgstr "Antena Penerima"
2562
2563 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "Reconnect this interface"
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "Reconnecting interface"
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "References"
2573 msgstr "Rujukan"
2574
2575 msgid "Relay"
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Relay Bridge"
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Relay between networks"
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Relay bridge"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Remote IPv4 address"
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "Remove"
2594 msgstr "Menghapuskan"
2595
2596 msgid "Repeat scan"
2597 msgstr "Ulangi scan"
2598
2599 msgid "Replace entry"
2600 msgstr "Tukar entri"
2601
2602 msgid "Replace wireless configuration"
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "Request IPv6-address"
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "Require TLS"
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "Required"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid ""
2627 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2628 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2629 "routes through the tunnel."
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid ""
2633 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2634 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid ""
2638 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2639 "come from unsigned domains"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "Reset"
2643 msgstr "Reset"
2644
2645 msgid "Reset Counters"
2646 msgstr "Reset Loket"
2647
2648 msgid "Reset to defaults"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "Resolv and Hosts Files"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "Resolve file"
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "Restart"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Restart Firewall"
2661 msgstr "Restart Firewall"
2662
2663 msgid "Restore backup"
2664 msgstr "Kembalikan sandaran"
2665
2666 msgid "Reveal/hide password"
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "Revert"
2670 msgstr "Kembali"
2671
2672 msgid "Root"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Root preparation"
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "Route Allowed IPs"
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "Route type"
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "Router Advertisement-Service"
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "Router Password"
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "Routes"
2697 msgstr "Laluan"
2698
2699 msgid ""
2700 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2701 "can be reached."
2702 msgstr ""
2703 "Laluan menentukan di mana interface dan gateway host atau rangkaian tertentu "
2704 "yang boleh dicapai."
2705
2706 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Run filesystem check"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "SHA256"
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid ""
2716 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2717 "use 6in4 instead"
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "SNR"
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "SSH Access"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "SSH server address"
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "SSH server port"
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "SSH username"
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "SSH-Keys"
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "SSID"
2742 msgstr "SSID"
2743
2744 msgid "Save"
2745 msgstr "Simpan"
2746
2747 msgid "Save & Apply"
2748 msgstr "Simpan & Melaksanakan"
2749
2750 msgid "Save &#38; Apply"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "Scan"
2754 msgstr "Scan"
2755
2756 msgid "Scheduled Tasks"
2757 msgstr "Tugas Jadual"
2758
2759 msgid "Section added"
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid "Section removed"
2763 msgstr ""
2764
2765 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2766 msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
2767
2768 msgid ""
2769 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2770 "conjunction with failure threshold"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "Separate Clients"
2774 msgstr "Pisahkan Pelanggan"
2775
2776 msgid "Server Settings"
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "Server password"
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid ""
2783 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2784 "contains the tunnel ID"
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "Server username"
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "Service Name"
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "Service Type"
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid "Services"
2797 msgstr "Perkhidmatan"
2798
2799 msgid ""
2800 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2801 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "Set up Time Synchronization"
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "Setup DHCP Server"
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2811 msgstr ""
2812
2813 msgid "Short GI"
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "Show current backup file list"
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "Shutdown this interface"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "Shutdown this network"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "Signal"
2826 msgstr "Isyarat"
2827
2828 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "Signal:"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "Size"
2835 msgstr "Saiz"
2836
2837 msgid "Size (.ipk)"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Skip"
2841 msgstr "Skip"
2842
2843 msgid "Skip to content"
2844 msgstr "Skip ke kadar"
2845
2846 msgid "Skip to navigation"
2847 msgstr "Skip ke navigation"
2848
2849 msgid "Slot time"
2850 msgstr "Slot masa"
2851
2852 msgid "Software"
2853 msgstr "Perisian"
2854
2855 msgid "Software VLAN"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid ""
2868 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2869 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2870 "instructions."
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "Sort"
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "Source"
2877 msgstr "Sumber"
2878
2879 msgid "Source routing"
2880 msgstr ""
2881
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Specifies the button state to handle"
2884 msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
2885
2886 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid ""
2893 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2894 "to be dead"
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid ""
2898 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2899 "dead"
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid ""
2906 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2907 "default (64)."
2908 msgstr ""
2909
2910 msgid ""
2911 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2912 "bytes)."
2913 msgstr ""
2914
2915 msgid "Specify the secret encryption key here."
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "Start"
2919 msgstr "Mula"
2920
2921 msgid "Start priority"
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "Startup"
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid "Static IPv4 Routes"
2928 msgstr "Laluan IPv4 Statik"
2929
2930 msgid "Static IPv6 Routes"
2931 msgstr "Laluan IPv6 Statik"
2932
2933 msgid "Static Leases"
2934 msgstr "Statische Einträge"
2935
2936 msgid "Static Routes"
2937 msgstr "Laluan Statik"
2938
2939 msgid "Static address"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid ""
2943 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2944 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2945 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Status"
2949 msgstr "Status"
2950
2951 msgid "Stop"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Strict order"
2955 msgstr "Order Ketat"
2956
2957 msgid "Submit"
2958 msgstr "Menyerahkan"
2959
2960 msgid "Suppress logging"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Swap"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "Swap Entry"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "Switch"
2973 msgstr "Beralih"
2974
2975 msgid "Switch %q"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "Switch %q (%s)"
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid ""
2982 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Switch VLAN"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "Switch protocol"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "Sync with browser"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "Synchronizing..."
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "System"
2998 msgstr "Sistem"
2999
3000 msgid "System Log"
3001 msgstr "Log Sistem"
3002
3003 msgid "System Properties"
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "System log buffer size"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "TCP:"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "TFTP Settings"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "TFTP server root"
3016 msgstr ""
3017
3018 # same as RX
3019 msgid "TX"
3020 msgstr "TX"
3021
3022 msgid "TX Rate"
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid "Table"
3026 msgstr "Meja"
3027
3028 msgid "Target"
3029 msgstr "Sasaran"
3030
3031 msgid "Target network"
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "Terminate"
3035 msgstr "Menamatkan"
3036
3037 msgid ""
3038 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3039 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3040 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3041 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3042 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid ""
3046 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3047 "component for working wireless configuration!"
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid ""
3051 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3052 "username instead of the user ID!"
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid ""
3056 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid ""
3060 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid ""
3064 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3065 "code> and <code>_</code>"
3066 msgstr ""
3067 "Karakter yang diizinkan adalah: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
3068 "<code>0-9</code> dan <code>_</code>"
3069
3070 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid ""
3074 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3075 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3076 msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)"
3077
3078 msgid ""
3079 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3080 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3081 "samp>)"
3082 msgstr "Failsistem yang digunakan untuk memformat memori (contohnya: ext3)"
3083
3084 msgid ""
3085 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3086 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3087 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3088 msgstr ""
3089 "Fail gambar flash telah di-upload. Berikut ini adalah checksum dan saiz fail "
3090 "yang berdaftar, membandingkannya dengan fail gambar asli untuk memastikan "
3091 "integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur "
3092 "flash."
3093
3094 msgid "The following changes have been committed"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "The following changes have been reverted"
3098 msgstr "Laman berikut telah kembali"
3099
3100 msgid "The following rules are currently active on this system."
3101 msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini."
3102
3103 msgid "The given network name is not unique"
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid ""
3107 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3108 "be replaced if you proceed."
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid ""
3112 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3113 "addresses."
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3120 msgstr ""
3121
3122 msgid ""
3123 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3124 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3125 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3126 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3127 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3128 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid ""
3138 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3139 "when finished."
3140 msgstr ""
3141
3142 #, fuzzy
3143 msgid ""
3144 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3145 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3146 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3147 "settings."
3148 msgstr ""
3149 "Sistem ini sekarang mula flash.<br /> JANGAN TUTUP KUASA UNTUK PERANTI!<br /"
3150 "> Tunggu beberapa minit sehingga anda cuba untuk menyambung kembali. Mungkin "
3151 "anda perlu mengemas kini alamat komputer anda untuk mencapai peranti lagi, "
3152 "bergantung pada tetapan anda."
3153
3154 msgid ""
3155 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3156 "AYIYA"
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid ""
3160 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3161 "you choose the generic image format for your platform."
3162 msgstr ""
3163 "Format Fail gambar yang diupload tidak disokongkan. Pastikan anda memilih "
3164 "fail format gambar yang generik untuk platform anda."
3165
3166 msgid "There are no active leases."
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid "There are no pending changes to apply!"
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid "There are no pending changes to revert!"
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid "There are no pending changes!"
3176 msgstr ""
3177
3178 msgid ""
3179 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3180 "\"Physical Settings\" tab"
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid ""
3184 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3185 "protect the web interface and enable SSH."
3186 msgstr ""
3187
3188 msgid "This IPv4 address of the relay"
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid ""
3192 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3193 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3194 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid ""
3198 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3199 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3200 "configurations are automatically preserved."
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid ""
3204 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3205 "password if no update key has been configured"
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid ""
3209 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3210 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid ""
3214 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3215 "ends with <code>:2</code>"
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid ""
3219 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3220 "abbr> in the local network"
3221 msgstr "Ini adalah DHCP hanya dalam rangkaian tempatan."
3222
3223 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid ""
3227 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3231 msgstr ""
3232 "Ini adalah crontab sistem di mana tugas-tugas yang dijadualkan boleh "
3233 "ditakrifkan."
3234
3235 msgid ""
3236 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid ""
3240 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3241 "their status."
3242 msgstr ""
3243 "Senarai ini memberikan gambaran lebih pada proses sistem yang sedang "
3244 "berjalan dan statusnya."
3245
3246 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3247 msgstr "Laman ini membolehkan konfigurasi butang tindakan peribadi"
3248
3249 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3250 msgstr ""
3251 "Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian yang "
3252 "aktif."
3253
3254 msgid "This section contains no values yet"
3255 msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
3256
3257 msgid "Time Synchronization"
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "Timezone"
3264 msgstr "Zon masa"
3265
3266 msgid ""
3267 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3268 "archive here."
3269 msgstr ""
3270
3271 msgid "Tone"
3272 msgstr ""
3273
3274 msgid "Total Available"
3275 msgstr ""
3276
3277 msgid "Traceroute"
3278 msgstr ""
3279
3280 msgid "Traffic"
3281 msgstr "Lalu lintas"
3282
3283 msgid "Transfer"
3284 msgstr "Pemindahan"
3285
3286 msgid "Transmission Rate"
3287 msgstr "Kelajuan Penghantaran"
3288
3289 msgid "Transmit"
3290 msgstr "Pancar"
3291
3292 msgid "Transmit Power"
3293 msgstr "Daya Pancar"
3294
3295 msgid "Transmitter Antenna"
3296 msgstr "Antena Pemancar"
3297
3298 msgid "Trigger"
3299 msgstr ""
3300
3301 msgid "Trigger Mode"
3302 msgstr ""
3303
3304 msgid "Tunnel ID"
3305 msgstr ""
3306
3307 msgid "Tunnel Interface"
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid "Tunnel Link"
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid "Tunnel broker protocol"
3314 msgstr ""
3315
3316 msgid "Tunnel setup server"
3317 msgstr ""
3318
3319 msgid "Tunnel type"
3320 msgstr ""
3321
3322 msgid "Tx-Power"
3323 msgstr ""
3324
3325 msgid "Type"
3326 msgstr "Jenis"
3327
3328 msgid "UDP:"
3329 msgstr ""
3330
3331 msgid "UMTS only"
3332 msgstr ""
3333
3334 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3335 msgstr ""
3336
3337 msgid "USB Device"
3338 msgstr ""
3339
3340 msgid "USB Ports"
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "UUID"
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "Unable to dispatch"
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "Unknown"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "Unmanaged"
3359 msgstr ""
3360
3361 msgid "Unmount"
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "Unsaved Changes"
3365 msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
3366
3367 msgid "Unsupported protocol type."
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "Update lists"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid ""
3374 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3375 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3376 "compatible firmware image)."
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "Upload archive..."
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "Uploaded File"
3383 msgstr "Uploaded Fail"
3384
3385 msgid "Uptime"
3386 msgstr "Masa Aktif"
3387
3388 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3389 msgstr "Guna /etc/ethers"
3390
3391 msgid "Use DHCP gateway"
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "Use as root filesystem (/)"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "Use broadcast flag"
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid "Use builtin IPv6-management"
3416 msgstr ""
3417
3418 msgid "Use custom DNS servers"
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "Use default gateway"
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "Use gateway metric"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "Use routing table"
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid ""
3431 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3432 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3433 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3434 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3435 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Used"
3439 msgstr "Diguna"
3440
3441 msgid "Used Key Slot"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid ""
3445 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3446 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "User key (PEM encoded)"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "Username"
3456 msgstr "Username"
3457
3458 msgid "VC-Mux"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "VDSL"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "VLANs on %q"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "VLANs on %q (%s)"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "VPN Local address"
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "VPN Local port"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "VPN Server"
3477 msgstr ""
3478
3479 msgid "VPN Server port"
3480 msgstr ""
3481
3482 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3483 msgstr ""
3484
3485 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3486 msgstr ""
3487
3488 msgid "Vendor"
3489 msgstr ""
3490
3491 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid "Verbose"
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3498 msgstr ""
3499
3500 msgid "Verify"
3501 msgstr ""
3502
3503 msgid "Version"
3504 msgstr "Versi"
3505
3506 msgid "WDS"
3507 msgstr "WDS"
3508
3509 msgid "WEP Open System"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "WEP Shared Key"
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid "WEP passphrase"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "WMM Mode"
3519 msgstr "WMM Mod"
3520
3521 msgid "WPA passphrase"
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid ""
3525 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3526 "and ad-hoc mode) to be installed."
3527 msgstr ""
3528 "WPA-Enkripsi memerlukan pemohan wpa (untuk mod pelanggan) atau hostapd "
3529 "(untuk AP dan mod ad-hoc) yang akan dipasangkan."
3530
3531 msgid ""
3532 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "Waiting for command to complete..."
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "Waiting for device..."
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "Warning"
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "Width"
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "WireGuard VPN"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "Wireless"
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "Wireless Adapter"
3566 msgstr "Adapter Wayarles"
3567
3568 msgid "Wireless Network"
3569 msgstr "Rangkaian Wayarles"
3570
3571 msgid "Wireless Overview"
3572 msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
3573
3574 msgid "Wireless Security"
3575 msgstr "Keselamatan WLAN"
3576
3577 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "Wireless is restarting..."
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid "Wireless network is disabled"
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "Wireless network is enabled"
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "Wireless restarted"
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid "Wireless shut down"
3593 msgstr ""
3594
3595 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3596 msgstr ""
3597
3598 msgid "Write system log to file"
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid ""
3602 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3603 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3604 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid ""
3608 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid ""
3612 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3613 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3614 "or Safari."
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid "any"
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "auto"
3621 msgstr "auto"
3622
3623 msgid "automatic"
3624 msgstr "automatik"
3625
3626 msgid "baseT"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "bridged"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "create:"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3636 msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
3637
3638 msgid "dB"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "dBm"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "disable"
3645 msgstr "mematikan"
3646
3647 msgid "disabled"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "expired"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid ""
3654 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3655 "abbr>-leases will be stored"
3656 msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
3657
3658 msgid "forward"
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid "full-duplex"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "half-duplex"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "help"
3668 msgstr "Membantu"
3669
3670 msgid "hidden"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "hybrid mode"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "if target is a network"
3677 msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
3678
3679 msgid "input"
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid "kB"
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "kB/s"
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "kbit/s"
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3692 msgstr "Fail DNS tempatan"
3693
3694 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "minutes"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "navigation Navigation"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "no"
3704 msgstr ""
3705
3706 msgid "no link"
3707 msgstr ""
3708
3709 msgid "none"
3710 msgstr "tidak ada"
3711
3712 msgid "not present"
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid "off"
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "on"
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "open"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "overlay"
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid "relay mode"
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "routed"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "server mode"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "skiplink2 Skip to content"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "stateful-only"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "stateless"
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "stateless + stateful"
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid "tagged"
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "unknown"
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid "unlimited"
3761 msgstr ""
3762
3763 msgid "unspecified"
3764 msgstr ""
3765
3766 msgid "unspecified -or- create:"
3767 msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
3768
3769 msgid "untagged"
3770 msgstr ""
3771
3772 msgid "yes"
3773 msgstr ""
3774
3775 msgid "« Back"
3776 msgstr "« Kembali"
3777
3778 #~ msgid "AR Support"
3779 #~ msgstr "AR-Penyokong"
3780
3781 #~ msgid "Background Scan"
3782 #~ msgstr "Latar Belakang Scan"
3783
3784 #~ msgid "Compression"
3785 #~ msgstr "Mampatan"
3786
3787 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
3788 #~ msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
3789
3790 #~ msgid "Do not send probe responses"
3791 #~ msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
3792
3793 #~ msgid "Fast Frames"
3794 #~ msgstr "Frame Cepat"
3795
3796 #~ msgid "Maximum Rate"
3797 #~ msgstr "Rate Maksimum"
3798
3799 #~ msgid "Minimum Rate"
3800 #~ msgstr "Rate Minimum"
3801
3802 #~ msgid "Multicast Rate"
3803 #~ msgstr "Multicast Rate"
3804
3805 #~ msgid "Outdoor Channels"
3806 #~ msgstr "Saluran Outdoor"
3807
3808 #~ msgid "Regulatory Domain"
3809 #~ msgstr "Peraturan Domain"
3810
3811 #~ msgid "Separate WDS"
3812 #~ msgstr "Pisahkan WDS"
3813
3814 #~ msgid "Turbo Mode"
3815 #~ msgstr "Mod Turbo"
3816
3817 #~ msgid "XR Support"
3818 #~ msgstr "Sokongan XR"