luci-mod-admin-full: add SNR tweak option to DSL
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ms / base.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
8 "Last-Translator: Wai Chet Teow <waichet@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
15
16 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
17 msgstr ""
18
19 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(%s available)"
23 msgstr "(%s sedia)"
24
25 msgid "(empty)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(no interfaces attached)"
29 msgstr "(tiada interface dipasang)"
30
31 msgid "-- Additional Field --"
32 msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
33
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr "-- Sila pilih --"
36
37 msgid "-- custom --"
38 msgstr "-- memperibadi --"
39
40 msgid "-- match by device --"
41 msgstr ""
42
43 msgid "-- match by label --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by uuid --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "1 Minute Load:"
50 msgstr ""
51
52 msgid "15 Minute Load:"
53 msgstr ""
54
55 msgid "4-character hexadecimal ID"
56 msgstr ""
57
58 msgid "464XLAT (CLAT)"
59 msgstr ""
60
61 msgid "5 Minute Load:"
62 msgstr ""
63
64 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
65 msgstr ""
66
67 msgid "802.11r Fast Transition"
68 msgstr ""
69
70 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Management Frame Protection"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w maximum timeout"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w retry timeout"
83 msgstr ""
84
85 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
86 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
87
88 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
89 msgstr ""
90
91 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
92 msgstr ""
93
94 msgid ""
95 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
96 "order of the resolvfile"
97 msgstr ""
98
99 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
100 msgstr ""
101 "<abbr title=\"perkhidmatan set mengenalpasti diperpanjangkan\">ESSID</abbr>"
102
103 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104 msgstr "IPv4-Alamat"
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
107 msgstr "IPv4-Pintu gerbang"
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
110 msgstr "IPv4-Netmask"
111
112 msgid ""
113 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
114 "(CIDR)"
115 msgstr "IPv6 Host-Alamat atau Rangkaian (CIDR)"
116
117 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
118 msgstr "IPv6-Pintu gerbang"
119
120 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
121 msgstr ""
122
123 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
124 msgstr "Konfigurasi lampu LED"
125
126 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
127 msgstr ""
128
129 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
130 msgstr "MAC-Alamat"
131
132 msgid ""
133 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
134 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
135 msgstr ""
136
137 msgid ""
138 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
139 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
140 msgstr ""
141
142 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
143 msgstr ""
144
145 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
146 msgstr ""
147
148 msgid ""
149 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
150 "was empty before editing."
151 msgstr ""
152
153 msgid "A43C + J43 + A43"
154 msgstr ""
155
156 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
157 msgstr ""
158
159 msgid "ADSL"
160 msgstr ""
161
162 msgid "AICCU (SIXXS)"
163 msgstr ""
164
165 msgid "ANSI T1.413"
166 msgstr ""
167
168 msgid "APN"
169 msgstr ""
170
171 msgid "ARP retry threshold"
172 msgstr ""
173
174 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
175 msgstr ""
176
177 msgid "ATM Bridges"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
184 msgstr ""
185
186 msgid ""
187 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
188 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
189 "to dial into the provider network."
190 msgstr ""
191
192 msgid "ATM device number"
193 msgstr ""
194
195 msgid "ATU-C System Vendor ID"
196 msgstr ""
197
198 msgid "AYIYA"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Access Concentrator"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Access Point"
205 msgstr "Pusat akses"
206
207 msgid "Action"
208 msgstr "Aksi"
209
210 msgid "Actions"
211 msgstr "Aksi"
212
213 msgid "Activate this network"
214 msgstr ""
215
216 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
217 msgstr "Aktive IPv4-Routen"
218
219 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
220 msgstr "Aktif IPv6-Laluan"
221
222 msgid "Active Connections"
223 msgstr "Sambungan Aktif"
224
225 msgid "Active DHCP Leases"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Active DHCPv6 Leases"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Ad-Hoc"
232 msgstr "Ad-Hoc"
233
234 msgid "Add"
235 msgstr "Tambah"
236
237 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Add new interface..."
241 msgstr ""
242
243 msgid "Additional Hosts files"
244 msgstr ""
245
246 msgid "Additional servers file"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Address"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Address to access local relay bridge"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Administration"
256 msgstr "Pentadbiran"
257
258 msgid "Advanced Settings"
259 msgstr "Tetapan Lanjutan"
260
261 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Alert"
265 msgstr ""
266
267 msgid ""
268 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
269 "address"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Allocate IP sequentially"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
276 msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
277
278 msgid "Allow all except listed"
279 msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
280
281 msgid "Allow listed only"
282 msgstr "Izinkan senarai saja"
283
284 msgid "Allow localhost"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Allow root logins with password"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
294 msgstr ""
295
296 msgid ""
297 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Allowed IPs"
301 msgstr ""
302
303 msgid ""
304 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
305 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Always announce default router"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Annex"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Annex A + L + M (all)"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex A G.992.1"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex A G.992.2"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex A G.992.3"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex A G.992.5"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex B (all)"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex B G.992.1"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Annex B G.992.3"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Annex B G.992.5"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Annex J (all)"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Annex M (all)"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Annex M G.992.3"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Annex M G.992.5"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
357 msgstr ""
358
359 msgid "Announced DNS domains"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Announced DNS servers"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Anonymous Identity"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Anonymous Mount"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Anonymous Swap"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Antenna 1"
375 msgstr "Antena 1"
376
377 msgid "Antenna 2"
378 msgstr "Antena 2"
379
380 msgid "Antenna Configuration"
381 msgstr ""
382
383 msgid "Any zone"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Apply"
387 msgstr "Melaksanakan"
388
389 msgid "Applying changes"
390 msgstr "Melaksanakan perubahan"
391
392 msgid ""
393 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Assign interfaces..."
397 msgstr ""
398
399 msgid ""
400 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
401 msgstr ""
402
403 msgid "Associated Stations"
404 msgstr "Associated Stesen"
405
406 msgid "Auth Group"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Authentication"
410 msgstr "Authentifizierung"
411
412 msgid "Authentication Type"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Authoritative"
416 msgstr "Pengesahan"
417
418 msgid "Authorization Required"
419 msgstr "Otorisasi Diperlukan"
420
421 msgid "Auto Refresh"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Automatic"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Automount Filesystem"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Automount Swap"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Available"
446 msgstr "Boleh didapati"
447
448 msgid "Available packages"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Average:"
452 msgstr ""
453
454 msgid "B43 + B43C"
455 msgstr ""
456
457 msgid "B43 + B43C + V43"
458 msgstr ""
459
460 msgid "BR / DMR / AFTR"
461 msgstr ""
462
463 msgid "BSSID"
464 msgstr ""
465
466 msgid "Back"
467 msgstr ""
468
469 msgid "Back to Overview"
470 msgstr ""
471
472 msgid "Back to configuration"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Back to overview"
476 msgstr "Kembali ke ikhtisar"
477
478 msgid "Back to scan results"
479 msgstr "Kembali ke keputusan scan"
480
481 msgid "Backup / Flash Firmware"
482 msgstr ""
483
484 msgid "Backup / Restore"
485 msgstr "Sandaran / Mengembalikan"
486
487 msgid "Backup file list"
488 msgstr ""
489
490 msgid "Bad address specified!"
491 msgstr ""
492
493 msgid "Band"
494 msgstr ""
495
496 msgid "Behind NAT"
497 msgstr ""
498
499 msgid ""
500 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
501 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
502 "defined backup patterns."
503 msgstr ""
504
505 msgid "Bind interface"
506 msgstr ""
507
508 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
509 msgstr ""
510
511 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
512 msgstr ""
513
514 msgid "Bitrate"
515 msgstr ""
516
517 msgid "Bogus NX Domain Override"
518 msgstr ""
519
520 msgid "Bridge"
521 msgstr "Bridge"
522
523 msgid "Bridge interfaces"
524 msgstr "Antara Muka Bridge"
525
526 msgid "Bridge unit number"
527 msgstr ""
528
529 msgid "Bring up on boot"
530 msgstr ""
531
532 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
533 msgstr ""
534
535 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
536 msgstr ""
537
538 msgid "Buffered"
539 msgstr ""
540
541 msgid ""
542 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
543 "preserved in any sysupgrade."
544 msgstr ""
545
546 msgid "Buttons"
547 msgstr "Butang"
548
549 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
550 msgstr ""
551
552 msgid "CPU usage (%)"
553 msgstr "Penggunaan CPU (%)"
554
555 msgid "Cancel"
556 msgstr "Batal"
557
558 msgid "Category"
559 msgstr ""
560
561 msgid "Chain"
562 msgstr "Rantai"
563
564 msgid "Changes"
565 msgstr "Laman"
566
567 msgid "Changes applied."
568 msgstr "Laman diterapkan."
569
570 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
571 msgstr ""
572
573 msgid "Channel"
574 msgstr "Saluran"
575
576 msgid "Check"
577 msgstr ""
578
579 msgid "Check fileystems before mount"
580 msgstr ""
581
582 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
583 msgstr ""
584
585 msgid "Checksum"
586 msgstr "Jumlah disemak "
587
588 msgid ""
589 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
590 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
591 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
592 "interface to it."
593 msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini."
594
595 msgid ""
596 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
597 "out the <em>create</em> field to define a new network."
598 msgstr ""
599
600 msgid "Cipher"
601 msgstr ""
602
603 msgid "Cisco UDP encapsulation"
604 msgstr ""
605
606 msgid ""
607 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
608 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
609 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
610 msgstr ""
611
612 #, fuzzy
613 msgid "Client"
614 msgstr "Pelanggan"
615
616 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
617 msgstr ""
618
619 msgid ""
620 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
621 "persist connection"
622 msgstr ""
623
624 msgid "Close list..."
625 msgstr ""
626
627 msgid "Collecting data..."
628 msgstr ""
629
630 msgid "Command"
631 msgstr "Perintah"
632
633 msgid "Common Configuration"
634 msgstr ""
635
636 msgid ""
637 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
638 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
639 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
640 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
641 msgstr ""
642
643 msgid "Configuration"
644 msgstr "Konfigurasi"
645
646 msgid "Configuration applied."
647 msgstr ""
648
649 msgid "Configuration files will be kept."
650 msgstr ""
651
652 msgid "Confirmation"
653 msgstr "Pengesahan"
654
655 msgid "Connect"
656 msgstr ""
657
658 msgid "Connected"
659 msgstr ""
660
661 msgid "Connection Limit"
662 msgstr "Sambungan Batas"
663
664 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
665 msgstr ""
666
667 msgid "Connections"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Country"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Country Code"
674 msgstr "Kod negara"
675
676 msgid "Cover the following interface"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Cover the following interfaces"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Create / Assign firewall-zone"
683 msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon"
684
685 msgid "Create Interface"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Critical"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Cron Log Level"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Custom Interface"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
701 msgstr ""
702
703 msgid ""
704 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
705 "sysupgrade."
706 msgstr ""
707
708 msgid "Custom feeds"
709 msgstr ""
710
711 msgid ""
712 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
713 "\">LED</abbr>s if possible."
714 msgstr "Mengkustomisasi perilaku peranti LED jika mungkin."
715
716 msgid "DHCP Leases"
717 msgstr ""
718
719 msgid "DHCP Server"
720 msgstr ""
721
722 msgid "DHCP and DNS"
723 msgstr ""
724
725 msgid "DHCP client"
726 msgstr ""
727
728 msgid "DHCP-Options"
729 msgstr "DHCP-Pilihan"
730
731 msgid "DHCPv6 Leases"
732 msgstr ""
733
734 msgid "DHCPv6 client"
735 msgstr ""
736
737 msgid "DHCPv6-Mode"
738 msgstr ""
739
740 msgid "DHCPv6-Service"
741 msgstr ""
742
743 msgid "DNS"
744 msgstr ""
745
746 msgid "DNS forwardings"
747 msgstr ""
748
749 msgid "DNS-Label / FQDN"
750 msgstr ""
751
752 msgid "DNSSEC"
753 msgstr ""
754
755 msgid "DNSSEC check unsigned"
756 msgstr ""
757
758 msgid "DPD Idle Timeout"
759 msgstr ""
760
761 msgid "DS-Lite AFTR address"
762 msgstr ""
763
764 msgid "DSL"
765 msgstr ""
766
767 msgid "DSL Status"
768 msgstr ""
769
770 msgid "DSL line mode"
771 msgstr ""
772
773 msgid "DUID"
774 msgstr ""
775
776 msgid "Data Rate"
777 msgstr ""
778
779 msgid "Debug"
780 msgstr ""
781
782 msgid "Default %d"
783 msgstr ""
784
785 msgid "Default gateway"
786 msgstr ""
787
788 msgid "Default is stateless + stateful"
789 msgstr ""
790
791 msgid "Default route"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Default state"
795 msgstr ""
796
797 msgid "Define a name for this network."
798 msgstr ""
799
800 msgid ""
801 "Define additional DHCP options, for example "
802 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
803 "servers to clients."
804 msgstr ""
805
806 msgid "Delete"
807 msgstr "Padam"
808
809 msgid "Delete this network"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Description"
813 msgstr "Keterangan"
814
815 msgid "Design"
816 msgstr "Disain"
817
818 msgid "Destination"
819 msgstr "Tempat tujuan"
820
821 msgid "Device"
822 msgstr "Alat"
823
824 msgid "Device Configuration"
825 msgstr ""
826
827 msgid "Device is rebooting..."
828 msgstr ""
829
830 msgid "Device unreachable"
831 msgstr ""
832
833 msgid "Diagnostics"
834 msgstr ""
835
836 msgid "Dial number"
837 msgstr ""
838
839 msgid "Directory"
840 msgstr ""
841
842 msgid "Disable"
843 msgstr ""
844
845 msgid ""
846 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
847 "this interface."
848 msgstr ""
849
850 msgid "Disable DNS setup"
851 msgstr ""
852
853 msgid "Disable Encryption"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Disabled"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Disabled (default)"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Displaying only packages containing"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Distance Optimization"
869 msgstr "Jarak Optimasi"
870
871 msgid "Distance to farthest network member in meters."
872 msgstr "Jarak ke rangkaian terjauh ahli dalam meter."
873
874 msgid "Distribution feeds"
875 msgstr ""
876
877 msgid "Diversity"
878 msgstr "Keanekaragaman"
879
880 # Nur für NAT-Firewalls?
881 msgid ""
882 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
883 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
884 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
885 "firewalls"
886 msgstr ""
887 "Dnsmasq adalah gabungan <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
888 "\">DHCP</abbr>-Pelayan dan<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
889 "Forwarder untuk <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
890 "firewall"
891
892 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
899 msgstr ""
900
901 msgid "Domain required"
902 msgstr "Domain diperlukan"
903
904 msgid "Domain whitelist"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Don't Fragment"
908 msgstr ""
909
910 msgid ""
911 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
912 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
913 msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
914
915 msgid "Download and install package"
916 msgstr "Turun dan memasang pakej"
917
918 msgid "Download backup"
919 msgstr ""
920
921 msgid "Dropbear Instance"
922 msgstr ""
923
924 msgid ""
925 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
926 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
927 msgstr ""
928 "Dropbear menawarkan SSH kulit rangkaian aksesdan pelayan yang terintegrasi."
929
930 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
931 msgstr ""
932
933 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
934 msgstr "Dinamik DHCP"
935
936 msgid "Dynamic tunnel"
937 msgstr ""
938
939 msgid ""
940 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
941 "having static leases will be served."
942 msgstr ""
943
944 msgid "EA-bits length"
945 msgstr ""
946
947 msgid "EAP-Method"
948 msgstr "EAP-Kaedah"
949
950 msgid "Edit"
951 msgstr "Sunting"
952
953 msgid ""
954 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
955 "reload the page."
956 msgstr ""
957
958 msgid "Edit this interface"
959 msgstr ""
960
961 msgid "Edit this network"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Emergency"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Enable"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
971 msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
972
973 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Enable IPv6 negotiation"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
980 msgstr ""
981
982 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
983 msgstr ""
984
985 msgid "Enable NTP client"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Enable Single DES"
989 msgstr ""
990
991 msgid "Enable TFTP server"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Enable VLAN functionality"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Enable learning and aging"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Enable this mount"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Enable this swap"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Enable/Disable"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Enabled"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid ""
1028 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1029 "Domain"
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1033 msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
1034
1035 msgid "Encapsulation mode"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "Encryption"
1039 msgstr "Enkripsi"
1040
1041 msgid "Endpoint Host"
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "Endpoint Port"
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "Erasing..."
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "Error"
1051 msgstr "Kesalahan"
1052
1053 msgid "Errored seconds (ES)"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Ethernet Adapter"
1057 msgstr "Ethernet Adapter"
1058
1059 msgid "Ethernet Switch"
1060 msgstr "Ethernet Beralih"
1061
1062 msgid "Exclude interfaces"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "Expand hosts"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Expires"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid ""
1072 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "External"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "External R0 Key Holder List"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "External R1 Key Holder List"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "External system log server"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "External system log server port"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "External system log server protocol"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "Extra SSH command options"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "File"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "Filesystem"
1103 msgstr "Fail Sistem"
1104
1105 msgid "Filter"
1106 msgstr "Penapis"
1107
1108 msgid "Filter private"
1109 msgstr "Penapis swasta"
1110
1111 msgid "Filter useless"
1112 msgstr "Penapis tak berguna"
1113
1114 msgid ""
1115 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1116 "with defaults based on what was detected"
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "Find and join network"
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid "Find package"
1123 msgstr "Cari pakej"
1124
1125 msgid "Finish"
1126 msgstr "Selesai"
1127
1128 msgid "Firewall"
1129 msgstr "Firewall"
1130
1131 msgid "Firewall Mark"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Firewall Settings"
1135 msgstr "Tetapan Firewall"
1136
1137 msgid "Firewall Status"
1138 msgstr "Status Firewall"
1139
1140 msgid "Firmware File"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "Firmware Version"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "Flash Firmware"
1150 msgstr "Firmware Flash"
1151
1152 msgid "Flash image..."
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "Flash new firmware image"
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Flash operations"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Flashing..."
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "Force"
1165 msgstr "Paksa"
1166
1167 msgid "Force CCMP (AES)"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "Force TKIP"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Force link"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Force use of NAT-T"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Form token mismatch"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Forward DHCP traffic"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "Forward broadcast traffic"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "Forwarding mode"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "Fragmentation Threshold"
1201 msgstr "Fragmentasi Ambang"
1202
1203 msgid "Frame Bursting"
1204 msgstr "Bingkai Meletup"
1205
1206 msgid "Free"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "Free space"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid ""
1213 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1214 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1215 msgstr ""
1216
1217 msgid "GHz"
1218 msgstr ""
1219
1220 msgid "GPRS only"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "Gateway"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "Gateway ports"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "General Settings"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "General Setup"
1233 msgstr "Setup Umum"
1234
1235 msgid "General options for opkg"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Generate Config"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Generate archive"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "Global Settings"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Global network options"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Go to password configuration..."
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Go to relevant configuration page"
1260 msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
1261
1262 msgid "Group Password"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "Guest"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "HE.net password"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "HE.net username"
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "HT mode (802.11n)"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "Handler"
1278 msgstr "Kawalan"
1279
1280 msgid "Hang Up"
1281 msgstr "Menutup"
1282
1283 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "Heartbeat"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid ""
1290 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1291 "the timezone."
1292 msgstr ""
1293 "Di sini anda boleh mengkonfigurasi aspek asas peranti anda seperti nama host "
1294 "atau zon."
1295
1296 msgid ""
1297 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1298 "authentication."
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1305 msgstr "Menyembunyikan ESSID"
1306
1307 msgid "Host"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "Host entries"
1311 msgstr "Entri host"
1312
1313 msgid "Host expiry timeout"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1317 msgstr "IP host atau rangkaian"
1318
1319 msgid "Hostname"
1320 msgstr "Nama Host"
1321
1322 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Hostnames"
1326 msgstr "Nama Host"
1327
1328 msgid "Hybrid"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "IKE DH Group"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "IP Addresses"
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "IP address"
1338 msgstr "Alamat IP"
1339
1340 msgid "IPv4"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "IPv4 Firewall"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "IPv4 WAN Status"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "IPv4 address"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "IPv4 and IPv6"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "IPv4 assignment length"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "IPv4 broadcast"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "IPv4 gateway"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "IPv4 netmask"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "IPv4 only"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "IPv4 prefix"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "IPv4 prefix length"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "IPv4-Address"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "IPv6"
1383 msgstr "Konfigurasi IPv6"
1384
1385 msgid "IPv6 Firewall"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "IPv6 Neighbours"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "IPv6 Settings"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "IPv6 WAN Status"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "IPv6 address"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "IPv6 assignment hint"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "IPv6 assignment length"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "IPv6 gateway"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "IPv6 only"
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "IPv6 prefix"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "IPv6 prefix length"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "IPv6 routed prefix"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "IPv6 suffix"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "IPv6-Address"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "IPv6-PD"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "Identity"
1446 msgstr "Identiti"
1447
1448 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "If checked, encryption is disabled"
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid ""
1455 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid ""
1459 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1460 "device node"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid ""
1470 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1471 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1472 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1473 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1474 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1475 msgstr ""
1476 "Jika memori fizikal anda tidak cukup data yang boleh digunakan sementara "
1477 "menukar ke peranti-penukar yang dihasilkan dalam jumlah RAM berguna yang "
1478 "lebih tinggi. Berhati-hatilah bahawa penukaran data adalah proses yang "
1479 "sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates "
1480 "yang tinggi pada RAM."
1481
1482 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1483 msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
1484
1485 msgid "Ignore interface"
1486 msgstr "Abaikan antara muka"
1487
1488 msgid "Ignore resolve file"
1489 msgstr "Abaikan fail yang selesai"
1490
1491 msgid "Image"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "In"
1495 msgstr "Masuk"
1496
1497 msgid ""
1498 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1499 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Inactivity timeout"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Inbound:"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Info"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Initscript"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Initscripts"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Install"
1518 msgstr "Memasang"
1519
1520 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Install package %q"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Install protocol extensions..."
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Installed packages"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "Interface"
1533 msgstr "Interface"
1534
1535 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "Interface Configuration"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "Interface Overview"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Interface is reconnecting..."
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Interface is shutting down..."
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Interface name"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Interface not present or not connected yet."
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Interface reconnected"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "Interface shut down"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Interfaces"
1563 msgstr "Interface"
1564
1565 msgid "Internal"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Internal Server Error"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Invalid"
1572 msgstr "Tak Sah"
1573
1574 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1581 msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
1582
1583 msgid "Isolate Clients"
1584 msgstr ""
1585
1586 #, fuzzy
1587 msgid ""
1588 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1589 "flash memory, please verify the image file!"
1590 msgstr ""
1591 "Tampak bahawa anda cuba untuk flash fail gambar yang tidak sesuai dengan "
1592 "memori flash, sila buat pengesahan pada fail gambar!"
1593
1594 msgid "JavaScript required!"
1595 msgstr ""
1596
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Join Network"
1599 msgstr "Gabung Rangkaian"
1600
1601 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Joining Network: %q"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Keep settings"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Kernel Log"
1611 msgstr "Log Kernel"
1612
1613 msgid "Kernel Version"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "Key"
1617 msgstr "Kunci"
1618
1619 msgid "Key #%d"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "Kill"
1623 msgstr "Tamatkan"
1624
1625 msgid "L2TP"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "L2TP Server"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "LCP echo failure threshold"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "LCP echo interval"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "LLC"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Label"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Language"
1644 msgstr "Bahasa"
1645
1646 msgid "Language and Style"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Latency"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Leaf"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Lease time"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Lease validity time"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Leasefile"
1662 msgstr "Sewa fail"
1663
1664 msgid "Leasetime remaining"
1665 msgstr "Sisa masa penyewaan"
1666
1667 msgid "Leave empty to autodetect"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Legend:"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Limit"
1677 msgstr "Batas"
1678
1679 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Line Mode"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Line State"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Line Uptime"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Link On"
1698 msgstr "Link Pada"
1699
1700 msgid ""
1701 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1702 "requests to"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid ""
1706 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1707 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1708 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1709 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1710 "Association."
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid ""
1714 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1715 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1716 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1717 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1718 "PMK-R1 keys."
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "List of SSH key files for auth"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Listen Interfaces"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Listen Port"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Load"
1743 msgstr "Load"
1744
1745 msgid "Load Average"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Loading"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Local IP address to assign"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Local IPv4 address"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Local IPv6 address"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Local Service Only"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Local Startup"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Local Time"
1767 msgstr "Masa Tempatan"
1768
1769 msgid "Local domain"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid ""
1773 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1774 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Local server"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid ""
1784 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1785 "available"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Localise queries"
1789 msgstr "Soalan tempatan"
1790
1791 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Log output level"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Log queries"
1798 msgstr "Log soalan"
1799
1800 msgid "Logging"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Login"
1804 msgstr "Login"
1805
1806 msgid "Logout"
1807 msgstr "Logout"
1808
1809 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "MAC-Address"
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "MAC-Address Filter"
1819 msgstr "Penapis alamat MAC"
1820
1821 msgid "MAC-Filter"
1822 msgstr "Penapis MAC"
1823
1824 msgid "MAC-List"
1825 msgstr "Senarai MAC"
1826
1827 msgid "MAP / LW4over6"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "MB/s"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "MD5"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "MHz"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "MTU"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid ""
1843 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1844 "below:"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Manual"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1863 msgstr ""
1864
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Maximum hold time"
1867 msgstr "Memegang masa maksimum"
1868
1869 msgid ""
1870 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1871 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Maximum number of leased addresses."
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Mbit/s"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Memory"
1881 msgstr "Memori"
1882
1883 msgid "Memory usage (%)"
1884 msgstr "Penggunaan Memori (%)"
1885
1886 msgid "Metric"
1887 msgstr "Metrik"
1888
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Minimum hold time"
1891 msgstr "Memegang masa minimum"
1892
1893 msgid "Mirror monitor port"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid "Mirror source port"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "Mobility Domain"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "Mode"
1906 msgstr "Mode"
1907
1908 msgid "Model"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Modem device"
1912 msgstr "Alat modem"
1913
1914 msgid "Modem init timeout"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "Monitor"
1918 msgstr "Monitor"
1919
1920 msgid "Mount Entry"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "Mount Point"
1924 msgstr "Mount Point"
1925
1926 msgid "Mount Points"
1927 msgstr "Mount Points"
1928
1929 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid ""
1936 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1937 "filesystem"
1938 msgstr ""
1939 "Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail "
1940 "sistem"
1941
1942 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Mount options"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "Mount point"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Mount swap not specifically configured"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Mounted file systems"
1955 msgstr "Mounted fail sistems"
1956
1957 msgid "Move down"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Move up"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Multicast address"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "NAS ID"
1967 msgstr "NAS ID"
1968
1969 msgid "NAT-T Mode"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "NAT64 Prefix"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "NCM"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "NDP-Proxy"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "NT Domain"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "NTP server candidates"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "NTP sync time-out"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "Name"
1991 msgstr "Nama"
1992
1993 msgid "Name of the new interface"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "Name of the new network"
1997 msgstr "Nama rangkaian baru"
1998
1999 msgid "Navigation"
2000 msgstr "Navigation"
2001
2002 msgid "Netmask"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "Network"
2006 msgstr "Rangkaian"
2007
2008 msgid "Network Utilities"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Network boot image"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Network without interfaces."
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Next »"
2018 msgstr "Kemudian »"
2019
2020 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "No NAT-T"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "No chains in this table"
2027 msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
2028
2029 msgid "No files found"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "No information available"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "No negative cache"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "No network configured on this device"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "No network name specified"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "No package lists available"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "No password set!"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "No rules in this chain"
2051 msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
2052
2053 msgid "No zone assigned"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "Noise"
2057 msgstr "Kebisingan"
2058
2059 msgid "Noise Margin (SNR)"
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid "Noise:"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "Non-wildcard"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "None"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "Normal"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "Not Found"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "Not associated"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "Not connected"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "Note: interface name length"
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "Notice"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "Nslookup"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "OK"
2099 msgstr "Baik"
2100
2101 msgid "OPKG-Configuration"
2102 msgstr "OPKG-Konfigurasi"
2103
2104 msgid "Obfuscated Group Password"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "Obfuscated Password"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "Off-State Delay"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid ""
2114 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2115 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2116 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2117 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2118 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2119 "<samp>eth0.1</samp>)."
2120 msgstr ""
2121 "Pada halaman ini anda boleh mengkonfigurasi antara muka rangkaian. Anda "
2122 "boleh menjembatani beberapa antara muka dengan menanda jambatan antara muka "
2123 "gelanggang dan masukkan beberapa nama antara muka rangkaian dipisahkan "
2124 "dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN notasi. Seperti "
2125 "eth0.1."
2126
2127 msgid "On-State Delay"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "One or more required fields have no value!"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "Open list..."
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Operating frequency"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "Option changed"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "Option removed"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "Optional"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid ""
2167 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2168 "starting with <code>0x</code>."
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid ""
2172 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2173 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2174 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2175 "for the interface."
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid ""
2179 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2180 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid ""
2187 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2188 "interface."
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "Optional. Port of peer."
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid ""
2198 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2199 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "Options"
2206 msgstr "Pilihan"
2207
2208 msgid "Other:"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Out"
2212 msgstr "Keluar"
2213
2214 msgid "Outbound:"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Output Interface"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "Override MAC address"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Override MTU"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "Override TOS"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Override TTL"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Override default interface name"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid ""
2239 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2240 "subnet that is served."
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "Override the table used for internal routes"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "Overview"
2247 msgstr "Keseluruhan"
2248
2249 msgid "Owner"
2250 msgstr "Pemilik"
2251
2252 msgid "PAP/CHAP password"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "PAP/CHAP username"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "PID"
2259 msgstr "PID"
2260
2261 msgid "PIN"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "PMK R1 Push"
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "PPP"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "PPPoA Encapsulation"
2271 msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
2272
2273 msgid "PPPoATM"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "PPPoE"
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid "PPPoSSH"
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "PPtP"
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "PSID offset"
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "PSID-bits length"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "Package libiwinfo required!"
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "Package name"
2301 msgstr "Nama pakej"
2302
2303 msgid "Packets"
2304 msgstr "Paket"
2305
2306 msgid "Part of zone %q"
2307 msgstr ""
2308
2309 msgid "Password"
2310 msgstr "Kata laluan"
2311
2312 msgid "Password authentication"
2313 msgstr "Kata laluan pengesahan"
2314
2315 msgid "Password of Private Key"
2316 msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta"
2317
2318 msgid "Password of inner Private Key"
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Password successfully changed!"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "Password2"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Path to CA-Certificate"
2328 msgstr "Path ke CA-Sijil"
2329
2330 msgid "Path to Client-Certificate"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "Path to Private Key"
2334 msgstr "Path ke Kunci Swasta"
2335
2336 msgid "Path to executable which handles the button event"
2337 msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
2338
2339 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Path to inner Private Key"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Peak:"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Peer IP address to assign"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Peers"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Perform reboot"
2361 msgstr "Lakukan reboot"
2362
2363 msgid "Perform reset"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "Persistent Keep Alive"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "Phy Rate:"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Physical Settings"
2373 msgstr "Tetapan Fizikal"
2374
2375 msgid "Ping"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Pkts."
2379 msgstr "Pkts."
2380
2381 msgid "Please enter your username and password."
2382 msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
2383
2384 msgid "Policy"
2385 msgstr "Dasar"
2386
2387 msgid "Port"
2388 msgstr "Port"
2389
2390 msgid "Port status:"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Power Management Mode"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Prefer LTE"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Prefer UMTS"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "Prefix Delegated"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Preshared Key"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid ""
2412 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2413 "ignore failures"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "Prevents client-to-client communication"
2420 msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
2421
2422 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Private Key"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "Proceed"
2429 msgstr "Teruskan"
2430
2431 msgid "Processes"
2432 msgstr "Proses"
2433
2434 msgid "Profile"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "Prot."
2438 msgstr "Prot."
2439
2440 msgid "Protocol"
2441 msgstr "Protokol"
2442
2443 msgid "Protocol family"
2444 msgstr ""
2445
2446 msgid "Protocol of the new interface"
2447 msgstr ""
2448
2449 msgid "Protocol support is not installed"
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid "Provide NTP server"
2453 msgstr ""
2454
2455 msgid "Provide new network"
2456 msgstr ""
2457
2458 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2459 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2460
2461 msgid "Public Key"
2462 msgstr ""
2463
2464 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2465 msgstr ""
2466
2467 msgid "QMI Cellular"
2468 msgstr ""
2469
2470 msgid "Quality"
2471 msgstr ""
2472
2473 msgid "R0 Key Lifetime"
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "R1 Key Holder"
2477 msgstr ""
2478
2479 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid "RTS/CTS Threshold"
2483 msgstr "RTS/CTS-Ambang"
2484
2485 # Ein / Aus, eingehend / ausgehend?
2486 msgid "RX"
2487 msgstr "RX"
2488
2489 msgid "RX Rate"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "Radius-Accounting-Port"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Radius-Accounting-Server"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Radius-Authentication-Port"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "Radius-Authentication-Server"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid ""
2514 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2515 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2516 msgstr "Baca /etc/ethers untuk mengkonfigurasikan DHCP-Server"
2517
2518 msgid ""
2519 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2520 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid ""
2524 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2525 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "Really reset all changes?"
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid ""
2532 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2533 "connected via this interface."
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid ""
2537 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2538 "you are connected via this interface."
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "Really switch protocol?"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "Realtime Connections"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "Realtime Graphs"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Realtime Load"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "Realtime Traffic"
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "Realtime Wireless"
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "Reassociation Deadline"
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Rebind protection"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Reboot"
2566 msgstr "Reboot"
2567
2568 msgid "Rebooting..."
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Reboots the operating system of your device"
2572 msgstr "Reboot sistem operasi peranti anda"
2573
2574 msgid "Receive"
2575 msgstr "Menerima"
2576
2577 msgid "Receiver Antenna"
2578 msgstr "Antena Penerima"
2579
2580 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Reconnect this interface"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Reconnecting interface"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "References"
2590 msgstr "Rujukan"
2591
2592 msgid "Relay"
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "Relay Bridge"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "Relay between networks"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Relay bridge"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Remote IPv4 address"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "Remove"
2611 msgstr "Menghapuskan"
2612
2613 msgid "Repeat scan"
2614 msgstr "Ulangi scan"
2615
2616 msgid "Replace entry"
2617 msgstr "Tukar entri"
2618
2619 msgid "Replace wireless configuration"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "Request IPv6-address"
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "Require TLS"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "Required"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid ""
2644 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2645 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2646 "routes through the tunnel."
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid ""
2650 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2651 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid ""
2655 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2656 "come from unsigned domains"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "Reset"
2660 msgstr "Reset"
2661
2662 msgid "Reset Counters"
2663 msgstr "Reset Loket"
2664
2665 msgid "Reset to defaults"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "Resolv and Hosts Files"
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "Resolve file"
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid "Restart"
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "Restart Firewall"
2678 msgstr "Restart Firewall"
2679
2680 msgid "Restore backup"
2681 msgstr "Kembalikan sandaran"
2682
2683 msgid "Reveal/hide password"
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "Revert"
2687 msgstr "Kembali"
2688
2689 msgid "Root"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "Root preparation"
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "Route Allowed IPs"
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "Route type"
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "Router Advertisement-Service"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Router Password"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Routes"
2714 msgstr "Laluan"
2715
2716 msgid ""
2717 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2718 "can be reached."
2719 msgstr ""
2720 "Laluan menentukan di mana interface dan gateway host atau rangkaian tertentu "
2721 "yang boleh dicapai."
2722
2723 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "Run filesystem check"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "SHA256"
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid ""
2733 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2734 "use 6in4 instead"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "SNR"
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "SSH Access"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "SSH server address"
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid "SSH server port"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "SSH username"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "SSH-Keys"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "SSID"
2759 msgstr "SSID"
2760
2761 msgid "Save"
2762 msgstr "Simpan"
2763
2764 msgid "Save & Apply"
2765 msgstr "Simpan & Melaksanakan"
2766
2767 msgid "Save &#38; Apply"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "Scan"
2771 msgstr "Scan"
2772
2773 msgid "Scheduled Tasks"
2774 msgstr "Tugas Jadual"
2775
2776 msgid "Section added"
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "Section removed"
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2783 msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
2784
2785 msgid ""
2786 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2787 "conjunction with failure threshold"
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "Separate Clients"
2791 msgstr "Pisahkan Pelanggan"
2792
2793 msgid "Server Settings"
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid "Server password"
2797 msgstr ""
2798
2799 msgid ""
2800 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2801 "contains the tunnel ID"
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "Server username"
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "Service Name"
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "Service Type"
2811 msgstr ""
2812
2813 msgid "Services"
2814 msgstr "Perkhidmatan"
2815
2816 msgid ""
2817 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2818 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid "Set up Time Synchronization"
2822 msgstr ""
2823
2824 msgid "Setup DHCP Server"
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "Short GI"
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "Show current backup file list"
2834 msgstr ""
2835
2836 msgid "Shutdown this interface"
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "Shutdown this network"
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "Signal"
2843 msgstr "Isyarat"
2844
2845 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "Signal:"
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "Size"
2852 msgstr "Saiz"
2853
2854 msgid "Size (.ipk)"
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "Skip"
2858 msgstr "Skip"
2859
2860 msgid "Skip to content"
2861 msgstr "Skip ke kadar"
2862
2863 msgid "Skip to navigation"
2864 msgstr "Skip ke navigation"
2865
2866 msgid "Slot time"
2867 msgstr "Slot masa"
2868
2869 msgid "Software"
2870 msgstr "Perisian"
2871
2872 msgid "Software VLAN"
2873 msgstr ""
2874
2875 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2882 msgstr ""
2883
2884 msgid ""
2885 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2886 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2887 "instructions."
2888 msgstr ""
2889
2890 msgid "Sort"
2891 msgstr ""
2892
2893 msgid "Source"
2894 msgstr "Sumber"
2895
2896 msgid "Source routing"
2897 msgstr ""
2898
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Specifies the button state to handle"
2901 msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
2902
2903 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid ""
2910 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2911 "to be dead"
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid ""
2915 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2916 "dead"
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid ""
2923 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2924 "default (64)."
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid ""
2928 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2929 "bytes)."
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Specify the secret encryption key here."
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "Start"
2936 msgstr "Mula"
2937
2938 msgid "Start priority"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Startup"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Static IPv4 Routes"
2945 msgstr "Laluan IPv4 Statik"
2946
2947 msgid "Static IPv6 Routes"
2948 msgstr "Laluan IPv6 Statik"
2949
2950 msgid "Static Leases"
2951 msgstr "Statische Einträge"
2952
2953 msgid "Static Routes"
2954 msgstr "Laluan Statik"
2955
2956 msgid "Static address"
2957 msgstr ""
2958
2959 msgid ""
2960 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2961 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2962 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid "Status"
2966 msgstr "Status"
2967
2968 msgid "Stop"
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "Strict order"
2972 msgstr "Order Ketat"
2973
2974 msgid "Submit"
2975 msgstr "Menyerahkan"
2976
2977 msgid "Suppress logging"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Swap"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Swap Entry"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Switch"
2990 msgstr "Beralih"
2991
2992 msgid "Switch %q"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "Switch %q (%s)"
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid ""
2999 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "Switch VLAN"
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "Switch protocol"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "Sync with browser"
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "Synchronizing..."
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "System"
3015 msgstr "Sistem"
3016
3017 msgid "System Log"
3018 msgstr "Log Sistem"
3019
3020 msgid "System Properties"
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid "System log buffer size"
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid "TCP:"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "TFTP Settings"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "TFTP server root"
3033 msgstr ""
3034
3035 # same as RX
3036 msgid "TX"
3037 msgstr "TX"
3038
3039 msgid "TX Rate"
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "Table"
3043 msgstr "Meja"
3044
3045 msgid "Target"
3046 msgstr "Sasaran"
3047
3048 msgid "Target network"
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "Terminate"
3052 msgstr "Menamatkan"
3053
3054 msgid ""
3055 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3056 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3057 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3058 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3059 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid ""
3063 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3064 "component for working wireless configuration!"
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid ""
3068 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3069 "username instead of the user ID!"
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid ""
3073 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid ""
3077 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid ""
3081 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3082 "code> and <code>_</code>"
3083 msgstr ""
3084 "Karakter yang diizinkan adalah: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
3085 "<code>0-9</code> dan <code>_</code>"
3086
3087 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid ""
3091 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3092 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3093 msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)"
3094
3095 msgid ""
3096 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3097 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3098 "samp>)"
3099 msgstr "Failsistem yang digunakan untuk memformat memori (contohnya: ext3)"
3100
3101 msgid ""
3102 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3103 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3104 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3105 msgstr ""
3106 "Fail gambar flash telah di-upload. Berikut ini adalah checksum dan saiz fail "
3107 "yang berdaftar, membandingkannya dengan fail gambar asli untuk memastikan "
3108 "integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur "
3109 "flash."
3110
3111 msgid "The following changes have been committed"
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid "The following changes have been reverted"
3115 msgstr "Laman berikut telah kembali"
3116
3117 msgid "The following rules are currently active on this system."
3118 msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini."
3119
3120 msgid "The given network name is not unique"
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid ""
3124 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3125 "be replaced if you proceed."
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid ""
3129 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3130 "addresses."
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid ""
3140 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3141 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3142 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3143 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3144 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3145 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid ""
3155 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3156 "when finished."
3157 msgstr ""
3158
3159 #, fuzzy
3160 msgid ""
3161 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3162 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3163 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3164 "settings."
3165 msgstr ""
3166 "Sistem ini sekarang mula flash.<br /> JANGAN TUTUP KUASA UNTUK PERANTI!<br /"
3167 "> Tunggu beberapa minit sehingga anda cuba untuk menyambung kembali. Mungkin "
3168 "anda perlu mengemas kini alamat komputer anda untuk mencapai peranti lagi, "
3169 "bergantung pada tetapan anda."
3170
3171 msgid ""
3172 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3173 "AYIYA"
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid ""
3177 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3178 "you choose the generic image format for your platform."
3179 msgstr ""
3180 "Format Fail gambar yang diupload tidak disokongkan. Pastikan anda memilih "
3181 "fail format gambar yang generik untuk platform anda."
3182
3183 msgid "There are no active leases."
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid "There are no pending changes to apply!"
3187 msgstr ""
3188
3189 msgid "There are no pending changes to revert!"
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid "There are no pending changes!"
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid ""
3196 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3197 "\"Physical Settings\" tab"
3198 msgstr ""
3199
3200 msgid ""
3201 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3202 "protect the web interface and enable SSH."
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid "This IPv4 address of the relay"
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid ""
3209 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3210 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3211 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid ""
3215 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3216 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3217 "configurations are automatically preserved."
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid ""
3221 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3222 "password if no update key has been configured"
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid ""
3226 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3227 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid ""
3231 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3232 "ends with <code>:2</code>"
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid ""
3236 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3237 "abbr> in the local network"
3238 msgstr "Ini adalah DHCP hanya dalam rangkaian tempatan."
3239
3240 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid ""
3244 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3248 msgstr ""
3249 "Ini adalah crontab sistem di mana tugas-tugas yang dijadualkan boleh "
3250 "ditakrifkan."
3251
3252 msgid ""
3253 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid ""
3257 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3258 "their status."
3259 msgstr ""
3260 "Senarai ini memberikan gambaran lebih pada proses sistem yang sedang "
3261 "berjalan dan statusnya."
3262
3263 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3264 msgstr "Laman ini membolehkan konfigurasi butang tindakan peribadi"
3265
3266 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3267 msgstr ""
3268 "Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian yang "
3269 "aktif."
3270
3271 msgid "This section contains no values yet"
3272 msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
3273
3274 msgid "Time Synchronization"
3275 msgstr ""
3276
3277 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3278 msgstr ""
3279
3280 msgid "Timezone"
3281 msgstr "Zon masa"
3282
3283 msgid ""
3284 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3285 "archive here."
3286 msgstr ""
3287
3288 msgid "Tone"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "Total Available"
3292 msgstr ""
3293
3294 msgid "Traceroute"
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "Traffic"
3298 msgstr "Lalu lintas"
3299
3300 msgid "Transfer"
3301 msgstr "Pemindahan"
3302
3303 msgid "Transmission Rate"
3304 msgstr "Kelajuan Penghantaran"
3305
3306 msgid "Transmit"
3307 msgstr "Pancar"
3308
3309 msgid "Transmit Power"
3310 msgstr "Daya Pancar"
3311
3312 msgid "Transmitter Antenna"
3313 msgstr "Antena Pemancar"
3314
3315 msgid "Trigger"
3316 msgstr ""
3317
3318 msgid "Trigger Mode"
3319 msgstr ""
3320
3321 msgid "Tunnel ID"
3322 msgstr ""
3323
3324 msgid "Tunnel Interface"
3325 msgstr ""
3326
3327 msgid "Tunnel Link"
3328 msgstr ""
3329
3330 msgid "Tunnel broker protocol"
3331 msgstr ""
3332
3333 msgid "Tunnel setup server"
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "Tunnel type"
3337 msgstr ""
3338
3339 msgid "Tx-Power"
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "Type"
3343 msgstr "Jenis"
3344
3345 msgid "UDP:"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "UMTS only"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid "USB Device"
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid "USB Ports"
3358 msgstr ""
3359
3360 msgid "UUID"
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid "Unable to dispatch"
3364 msgstr ""
3365
3366 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "Unknown"
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "Unmanaged"
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "Unmount"
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid "Unsaved Changes"
3382 msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
3383
3384 msgid "Unsupported protocol type."
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "Update lists"
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid ""
3391 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3392 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3393 "compatible firmware image)."
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Upload archive..."
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "Uploaded File"
3400 msgstr "Uploaded Fail"
3401
3402 msgid "Uptime"
3403 msgstr "Masa Aktif"
3404
3405 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3406 msgstr "Guna /etc/ethers"
3407
3408 msgid "Use DHCP gateway"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "Use as root filesystem (/)"
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "Use broadcast flag"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "Use builtin IPv6-management"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Use custom DNS servers"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Use default gateway"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Use gateway metric"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Use routing table"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid ""
3448 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3449 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3450 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3451 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3452 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "Used"
3456 msgstr "Diguna"
3457
3458 msgid "Used Key Slot"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid ""
3462 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3463 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "User key (PEM encoded)"
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "Username"
3473 msgstr "Username"
3474
3475 msgid "VC-Mux"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "VDSL"
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid "VLANs on %q"
3482 msgstr ""
3483
3484 msgid "VLANs on %q (%s)"
3485 msgstr ""
3486
3487 msgid "VPN Local address"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "VPN Local port"
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid "VPN Server"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "VPN Server port"
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "Vendor"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "Verbose"
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid "Verify"
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "Version"
3521 msgstr "Versi"
3522
3523 msgid "WDS"
3524 msgstr "WDS"
3525
3526 msgid "WEP Open System"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "WEP Shared Key"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "WEP passphrase"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "WMM Mode"
3536 msgstr "WMM Mod"
3537
3538 msgid "WPA passphrase"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid ""
3542 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3543 "and ad-hoc mode) to be installed."
3544 msgstr ""
3545 "WPA-Enkripsi memerlukan pemohan wpa (untuk mod pelanggan) atau hostapd "
3546 "(untuk AP dan mod ad-hoc) yang akan dipasangkan."
3547
3548 msgid ""
3549 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "Waiting for command to complete..."
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "Waiting for device..."
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "Warning"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "Width"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "WireGuard VPN"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Wireless"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Wireless Adapter"
3583 msgstr "Adapter Wayarles"
3584
3585 msgid "Wireless Network"
3586 msgstr "Rangkaian Wayarles"
3587
3588 msgid "Wireless Overview"
3589 msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
3590
3591 msgid "Wireless Security"
3592 msgstr "Keselamatan WLAN"
3593
3594 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "Wireless is restarting..."
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "Wireless network is disabled"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "Wireless network is enabled"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "Wireless restarted"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "Wireless shut down"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "Write system log to file"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid ""
3619 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3620 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3621 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid ""
3625 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid ""
3629 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3630 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3631 "or Safari."
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "any"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "auto"
3638 msgstr "auto"
3639
3640 msgid "baseT"
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "bridged"
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "create:"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3650 msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
3651
3652 msgid "dB"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid "dBm"
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid "disable"
3659 msgstr "mematikan"
3660
3661 msgid "disabled"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "expired"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid ""
3668 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3669 "abbr>-leases will be stored"
3670 msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
3671
3672 msgid "forward"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "full-duplex"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "half-duplex"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "help"
3682 msgstr "Membantu"
3683
3684 msgid "hidden"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "hybrid mode"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "if target is a network"
3691 msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
3692
3693 msgid "input"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "kB"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid "kB/s"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "kbit/s"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3706 msgstr "Fail DNS tempatan"
3707
3708 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "minutes"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "no"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "no link"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "none"
3721 msgstr "tidak ada"
3722
3723 msgid "not present"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "off"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "on"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "open"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "overlay"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "relay mode"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "routed"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "server mode"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "stateful-only"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "stateless"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "stateless + stateful"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "tagged"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "unknown"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "unlimited"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "unspecified"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "unspecified -or- create:"
3772 msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
3773
3774 msgid "untagged"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "yes"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "« Back"
3781 msgstr "« Kembali"
3782
3783 #~ msgid "Leasetime"
3784 #~ msgstr "Masa penyewaan"
3785
3786 #~ msgid "automatic"
3787 #~ msgstr "automatik"
3788
3789 #~ msgid "AR Support"
3790 #~ msgstr "AR-Penyokong"
3791
3792 #~ msgid "Background Scan"
3793 #~ msgstr "Latar Belakang Scan"
3794
3795 #~ msgid "Compression"
3796 #~ msgstr "Mampatan"
3797
3798 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
3799 #~ msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
3800
3801 #~ msgid "Do not send probe responses"
3802 #~ msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
3803
3804 #~ msgid "Fast Frames"
3805 #~ msgstr "Frame Cepat"
3806
3807 #~ msgid "Maximum Rate"
3808 #~ msgstr "Rate Maksimum"
3809
3810 #~ msgid "Minimum Rate"
3811 #~ msgstr "Rate Minimum"
3812
3813 #~ msgid "Multicast Rate"
3814 #~ msgstr "Multicast Rate"
3815
3816 #~ msgid "Outdoor Channels"
3817 #~ msgstr "Saluran Outdoor"
3818
3819 #~ msgid "Regulatory Domain"
3820 #~ msgstr "Peraturan Domain"
3821
3822 #~ msgid "Separate WDS"
3823 #~ msgstr "Pisahkan WDS"
3824
3825 #~ msgid "Turbo Mode"
3826 #~ msgstr "Mod Turbo"
3827
3828 #~ msgid "XR Support"
3829 #~ msgstr "Sokongan XR"