luci-base: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ms / base.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
8 "Last-Translator: Wai Chet Teow <waichet@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
15
16 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
17 msgstr ""
18
19 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(%s available)"
23 msgstr "(%s sedia)"
24
25 msgid "(empty)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(no interfaces attached)"
29 msgstr "(tiada interface dipasang)"
30
31 msgid "-- Additional Field --"
32 msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
33
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr "-- Sila pilih --"
36
37 msgid "-- custom --"
38 msgstr "-- memperibadi --"
39
40 msgid "-- match by device --"
41 msgstr ""
42
43 msgid "-- match by label --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by uuid --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "1 Minute Load:"
50 msgstr ""
51
52 msgid "15 Minute Load:"
53 msgstr ""
54
55 msgid "4-character hexadecimal ID"
56 msgstr ""
57
58 msgid "464XLAT (CLAT)"
59 msgstr ""
60
61 msgid "5 Minute Load:"
62 msgstr ""
63
64 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
65 msgstr ""
66
67 msgid "802.11r Fast Transition"
68 msgstr ""
69
70 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Management Frame Protection"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w maximum timeout"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w retry timeout"
83 msgstr ""
84
85 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
86 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
87
88 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
89 msgstr ""
90
91 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
92 msgstr ""
93
94 msgid ""
95 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
96 "order of the resolvfile"
97 msgstr ""
98
99 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
100 msgstr ""
101 "<abbr title=\"perkhidmatan set mengenalpasti diperpanjangkan\">ESSID</abbr>"
102
103 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104 msgstr "IPv4-Alamat"
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
107 msgstr "IPv4-Pintu gerbang"
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
110 msgstr "IPv4-Netmask"
111
112 msgid ""
113 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
114 "(CIDR)"
115 msgstr "IPv6 Host-Alamat atau Rangkaian (CIDR)"
116
117 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
118 msgstr "IPv6-Pintu gerbang"
119
120 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
121 msgstr ""
122
123 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
124 msgstr "Konfigurasi lampu LED"
125
126 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
127 msgstr ""
128
129 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
130 msgstr "MAC-Alamat"
131
132 msgid ""
133 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
134 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
135 msgstr ""
136
137 msgid ""
138 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
139 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
140 msgstr ""
141
142 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
143 msgstr ""
144
145 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
146 msgstr ""
147
148 msgid "A43C + J43 + A43"
149 msgstr ""
150
151 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
152 msgstr ""
153
154 msgid "ADSL"
155 msgstr ""
156
157 msgid "AICCU (SIXXS)"
158 msgstr ""
159
160 msgid "ANSI T1.413"
161 msgstr ""
162
163 msgid "APN"
164 msgstr ""
165
166 msgid "AR Support"
167 msgstr "AR-Penyokong"
168
169 msgid "ARP retry threshold"
170 msgstr ""
171
172 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
173 msgstr ""
174
175 msgid "ATM Bridges"
176 msgstr ""
177
178 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
179 msgstr ""
180
181 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
182 msgstr ""
183
184 msgid ""
185 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
186 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
187 "to dial into the provider network."
188 msgstr ""
189
190 msgid "ATM device number"
191 msgstr ""
192
193 msgid "ATU-C System Vendor ID"
194 msgstr ""
195
196 msgid "AYIYA"
197 msgstr ""
198
199 msgid "Access Concentrator"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Access Point"
203 msgstr "Pusat akses"
204
205 msgid "Action"
206 msgstr "Aksi"
207
208 msgid "Actions"
209 msgstr "Aksi"
210
211 msgid "Activate this network"
212 msgstr ""
213
214 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
215 msgstr "Aktive IPv4-Routen"
216
217 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
218 msgstr "Aktif IPv6-Laluan"
219
220 msgid "Active Connections"
221 msgstr "Sambungan Aktif"
222
223 msgid "Active DHCP Leases"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Active DHCPv6 Leases"
227 msgstr ""
228
229 msgid "Ad-Hoc"
230 msgstr "Ad-Hoc"
231
232 msgid "Add"
233 msgstr "Tambah"
234
235 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
236 msgstr ""
237
238 msgid "Add new interface..."
239 msgstr ""
240
241 msgid "Additional Hosts files"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Additional servers file"
245 msgstr ""
246
247 msgid "Address"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Address to access local relay bridge"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Administration"
254 msgstr "Pentadbiran"
255
256 msgid "Advanced Settings"
257 msgstr "Tetapan Lanjutan"
258
259 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
260 msgstr ""
261
262 msgid "Alert"
263 msgstr ""
264
265 msgid ""
266 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
267 "address"
268 msgstr ""
269
270 msgid "Allocate IP sequentially"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
274 msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
275
276 msgid "Allow all except listed"
277 msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
278
279 msgid "Allow listed only"
280 msgstr "Izinkan senarai saja"
281
282 msgid "Allow localhost"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Allow root logins with password"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
292 msgstr ""
293
294 msgid ""
295 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Allowed IPs"
299 msgstr ""
300
301 msgid ""
302 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
303 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Always announce default router"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Annex"
310 msgstr ""
311
312 msgid "Annex A + L + M (all)"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Annex A G.992.1"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Annex A G.992.2"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Annex A G.992.3"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Annex A G.992.5"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Annex B (all)"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Annex B G.992.1"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Annex B G.992.3"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Annex B G.992.5"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Annex J (all)"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Annex M (all)"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Annex M G.992.3"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Annex M G.992.5"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
355 msgstr ""
356
357 msgid "Announced DNS domains"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Announced DNS servers"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Anonymous Identity"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Anonymous Mount"
367 msgstr ""
368
369 msgid "Anonymous Swap"
370 msgstr ""
371
372 msgid "Antenna 1"
373 msgstr "Antena 1"
374
375 msgid "Antenna 2"
376 msgstr "Antena 2"
377
378 msgid "Antenna Configuration"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Any zone"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Apply"
385 msgstr "Melaksanakan"
386
387 msgid "Applying changes"
388 msgstr "Melaksanakan perubahan"
389
390 msgid ""
391 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Assign interfaces..."
395 msgstr ""
396
397 msgid ""
398 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
399 msgstr ""
400
401 msgid "Associated Stations"
402 msgstr "Associated Stesen"
403
404 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Auth Group"
408 msgstr ""
409
410 msgid "AuthGroup"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Authentication"
414 msgstr "Authentifizierung"
415
416 msgid "Authentication Type"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Authoritative"
420 msgstr "Pengesahan"
421
422 msgid "Authorization Required"
423 msgstr "Otorisasi Diperlukan"
424
425 msgid "Auto Refresh"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Automatic"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Automount Filesystem"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Automount Swap"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Available"
450 msgstr "Boleh didapati"
451
452 msgid "Available packages"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Average:"
456 msgstr ""
457
458 msgid "B43 + B43C"
459 msgstr ""
460
461 msgid "B43 + B43C + V43"
462 msgstr ""
463
464 msgid "BR / DMR / AFTR"
465 msgstr ""
466
467 msgid "BSSID"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Back"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Back to Overview"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Back to configuration"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Back to overview"
480 msgstr "Kembali ke ikhtisar"
481
482 msgid "Back to scan results"
483 msgstr "Kembali ke keputusan scan"
484
485 msgid "Background Scan"
486 msgstr "Latar Belakang Scan"
487
488 msgid "Backup / Flash Firmware"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Backup / Restore"
492 msgstr "Sandaran / Mengembalikan"
493
494 msgid "Backup file list"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Bad address specified!"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Band"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Behind NAT"
504 msgstr ""
505
506 msgid ""
507 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
508 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
509 "defined backup patterns."
510 msgstr ""
511
512 msgid "Bind interface"
513 msgstr ""
514
515 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
516 msgstr ""
517
518 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
519 msgstr ""
520
521 msgid "Bitrate"
522 msgstr ""
523
524 msgid "Bogus NX Domain Override"
525 msgstr ""
526
527 msgid "Bridge"
528 msgstr "Bridge"
529
530 msgid "Bridge interfaces"
531 msgstr "Antara Muka Bridge"
532
533 msgid "Bridge unit number"
534 msgstr ""
535
536 msgid "Bring up on boot"
537 msgstr ""
538
539 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
540 msgstr ""
541
542 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
543 msgstr ""
544
545 msgid "Buffered"
546 msgstr ""
547
548 msgid ""
549 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
550 "preserved in any sysupgrade."
551 msgstr ""
552
553 msgid "Buttons"
554 msgstr "Butang"
555
556 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
557 msgstr ""
558
559 msgid "CPU usage (%)"
560 msgstr "Penggunaan CPU (%)"
561
562 msgid "Cancel"
563 msgstr "Batal"
564
565 msgid "Category"
566 msgstr ""
567
568 msgid "Chain"
569 msgstr "Rantai"
570
571 msgid "Changes"
572 msgstr "Laman"
573
574 msgid "Changes applied."
575 msgstr "Laman diterapkan."
576
577 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
578 msgstr ""
579
580 msgid "Channel"
581 msgstr "Saluran"
582
583 msgid "Check"
584 msgstr ""
585
586 msgid "Check fileystems before mount"
587 msgstr ""
588
589 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
590 msgstr ""
591
592 msgid "Checksum"
593 msgstr "Jumlah disemak "
594
595 msgid ""
596 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
597 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
598 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
599 "interface to it."
600 msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini."
601
602 msgid ""
603 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
604 "out the <em>create</em> field to define a new network."
605 msgstr ""
606
607 msgid "Cipher"
608 msgstr ""
609
610 msgid "Cisco UDP encapsulation"
611 msgstr ""
612
613 msgid ""
614 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
615 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
616 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
617 msgstr ""
618
619 #, fuzzy
620 msgid "Client"
621 msgstr "Pelanggan"
622
623 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
624 msgstr ""
625
626 msgid ""
627 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
628 "persist connection"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Close list..."
632 msgstr ""
633
634 msgid "Collecting data..."
635 msgstr ""
636
637 msgid "Command"
638 msgstr "Perintah"
639
640 msgid "Common Configuration"
641 msgstr ""
642
643 msgid "Compression"
644 msgstr "Mampatan"
645
646 msgid "Configuration"
647 msgstr "Konfigurasi"
648
649 msgid "Configuration applied."
650 msgstr ""
651
652 msgid "Configuration files will be kept."
653 msgstr ""
654
655 msgid "Confirmation"
656 msgstr "Pengesahan"
657
658 msgid "Connect"
659 msgstr ""
660
661 msgid "Connected"
662 msgstr ""
663
664 msgid "Connection Limit"
665 msgstr "Sambungan Batas"
666
667 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Connections"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Country"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Country Code"
677 msgstr "Kod negara"
678
679 msgid "Cover the following interface"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Cover the following interfaces"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Create / Assign firewall-zone"
686 msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon"
687
688 msgid "Create Interface"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Critical"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Cron Log Level"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Custom Interface"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
704 msgstr ""
705
706 msgid ""
707 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
708 "sysupgrade."
709 msgstr ""
710
711 msgid "Custom feeds"
712 msgstr ""
713
714 msgid ""
715 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
716 "\">LED</abbr>s if possible."
717 msgstr "Mengkustomisasi perilaku peranti LED jika mungkin."
718
719 msgid "DHCP Leases"
720 msgstr ""
721
722 msgid "DHCP Server"
723 msgstr ""
724
725 msgid "DHCP and DNS"
726 msgstr ""
727
728 msgid "DHCP client"
729 msgstr ""
730
731 msgid "DHCP-Options"
732 msgstr "DHCP-Pilihan"
733
734 msgid "DHCPv6 Leases"
735 msgstr ""
736
737 msgid "DHCPv6 client"
738 msgstr ""
739
740 msgid "DHCPv6-Mode"
741 msgstr ""
742
743 msgid "DHCPv6-Service"
744 msgstr ""
745
746 msgid "DNS"
747 msgstr ""
748
749 msgid "DNS forwardings"
750 msgstr ""
751
752 msgid "DNS-Label / FQDN"
753 msgstr ""
754
755 msgid "DNSSEC"
756 msgstr ""
757
758 msgid "DNSSEC check unsigned"
759 msgstr ""
760
761 msgid "DPD Idle Timeout"
762 msgstr ""
763
764 msgid "DS-Lite AFTR address"
765 msgstr ""
766
767 msgid "DSL"
768 msgstr ""
769
770 msgid "DSL Status"
771 msgstr ""
772
773 msgid "DSL line mode"
774 msgstr ""
775
776 msgid "DUID"
777 msgstr ""
778
779 msgid "Data Rate"
780 msgstr ""
781
782 msgid "Debug"
783 msgstr ""
784
785 msgid "Default %d"
786 msgstr ""
787
788 msgid "Default gateway"
789 msgstr ""
790
791 msgid "Default is stateless + stateful"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Default route"
795 msgstr ""
796
797 msgid "Default state"
798 msgstr ""
799
800 msgid "Define a name for this network."
801 msgstr ""
802
803 msgid ""
804 "Define additional DHCP options, for example "
805 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
806 "servers to clients."
807 msgstr ""
808
809 msgid "Delete"
810 msgstr "Padam"
811
812 msgid "Delete this network"
813 msgstr ""
814
815 msgid "Description"
816 msgstr "Keterangan"
817
818 msgid "Design"
819 msgstr "Disain"
820
821 msgid "Destination"
822 msgstr "Tempat tujuan"
823
824 msgid "Device"
825 msgstr "Alat"
826
827 msgid "Device Configuration"
828 msgstr ""
829
830 msgid "Device is rebooting..."
831 msgstr ""
832
833 msgid "Device unreachable"
834 msgstr ""
835
836 msgid "Diagnostics"
837 msgstr ""
838
839 msgid "Dial number"
840 msgstr ""
841
842 msgid "Directory"
843 msgstr ""
844
845 msgid "Disable"
846 msgstr ""
847
848 msgid ""
849 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
850 "this interface."
851 msgstr ""
852
853 msgid "Disable DNS setup"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Disable Encryption"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Disable HW-Beacon timer"
860 msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
861
862 msgid "Disabled"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Disabled (default)"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Displaying only packages containing"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Distance Optimization"
875 msgstr "Jarak Optimasi"
876
877 msgid "Distance to farthest network member in meters."
878 msgstr "Jarak ke rangkaian terjauh ahli dalam meter."
879
880 msgid "Distribution feeds"
881 msgstr ""
882
883 msgid "Diversity"
884 msgstr "Keanekaragaman"
885
886 # Nur für NAT-Firewalls?
887 msgid ""
888 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
889 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
890 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
891 "firewalls"
892 msgstr ""
893 "Dnsmasq adalah gabungan <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
894 "\">DHCP</abbr>-Pelayan dan<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
895 "Forwarder untuk <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
896 "firewall"
897
898 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
899 msgstr ""
900
901 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Do not send probe responses"
908 msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
909
910 msgid "Domain required"
911 msgstr "Domain diperlukan"
912
913 msgid "Domain whitelist"
914 msgstr ""
915
916 msgid "Don't Fragment"
917 msgstr ""
918
919 msgid ""
920 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
921 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
922 msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
923
924 msgid "Download and install package"
925 msgstr "Turun dan memasang pakej"
926
927 msgid "Download backup"
928 msgstr ""
929
930 msgid "Dropbear Instance"
931 msgstr ""
932
933 msgid ""
934 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
935 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
936 msgstr ""
937 "Dropbear menawarkan SSH kulit rangkaian aksesdan pelayan yang terintegrasi."
938
939 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
940 msgstr ""
941
942 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
943 msgstr "Dinamik DHCP"
944
945 msgid "Dynamic tunnel"
946 msgstr ""
947
948 msgid ""
949 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
950 "having static leases will be served."
951 msgstr ""
952
953 msgid "EA-bits length"
954 msgstr ""
955
956 msgid "EAP-Method"
957 msgstr "EAP-Kaedah"
958
959 msgid "Edit"
960 msgstr "Sunting"
961
962 msgid ""
963 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
964 "reload the page."
965 msgstr ""
966
967 msgid "Edit this interface"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Edit this network"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Emergency"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Enable"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
980 msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
981
982 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
983 msgstr ""
984
985 msgid "Enable IPv6 negotiation"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
989 msgstr ""
990
991 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Enable NTP client"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Enable Single DES"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Enable TFTP server"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Enable VLAN functionality"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Enable learning and aging"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Enable this mount"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Enable this swap"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Enable/Disable"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Enabled"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid ""
1034 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1035 "Domain"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1039 msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
1040
1041 msgid "Encapsulation mode"
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "Encryption"
1045 msgstr "Enkripsi"
1046
1047 msgid "Endpoint Host"
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "Endpoint Port"
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Erasing..."
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Error"
1057 msgstr "Kesalahan"
1058
1059 msgid "Errored seconds (ES)"
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "Ethernet Adapter"
1063 msgstr "Ethernet Adapter"
1064
1065 msgid "Ethernet Switch"
1066 msgstr "Ethernet Beralih"
1067
1068 msgid "Exclude interfaces"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "Expand hosts"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Expires"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid ""
1078 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "External"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "External R0 Key Holder List"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "External R1 Key Holder List"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "External system log server"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "External system log server port"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "External system log server protocol"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "Extra SSH command options"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "Fast Frames"
1103 msgstr "Frame Cepat"
1104
1105 msgid "File"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "Filesystem"
1112 msgstr "Fail Sistem"
1113
1114 msgid "Filter"
1115 msgstr "Penapis"
1116
1117 msgid "Filter private"
1118 msgstr "Penapis swasta"
1119
1120 msgid "Filter useless"
1121 msgstr "Penapis tak berguna"
1122
1123 msgid ""
1124 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1125 "with defaults based on what was detected"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Find and join network"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Find package"
1132 msgstr "Cari pakej"
1133
1134 msgid "Finish"
1135 msgstr "Selesai"
1136
1137 msgid "Firewall"
1138 msgstr "Firewall"
1139
1140 msgid "Firewall Settings"
1141 msgstr "Tetapan Firewall"
1142
1143 msgid "Firewall Status"
1144 msgstr "Status Firewall"
1145
1146 msgid "Firmware File"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "Firmware Version"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "Flash Firmware"
1156 msgstr "Firmware Flash"
1157
1158 msgid "Flash image..."
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Flash new firmware image"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "Flash operations"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Flashing..."
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "Force"
1171 msgstr "Paksa"
1172
1173 msgid "Force CCMP (AES)"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Force TKIP"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Force use of NAT-T"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Form token mismatch"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "Forward DHCP traffic"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "Forward broadcast traffic"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "Forwarding mode"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "Fragmentation Threshold"
1204 msgstr "Fragmentasi Ambang"
1205
1206 msgid "Frame Bursting"
1207 msgstr "Bingkai Meletup"
1208
1209 msgid "Free"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "Free space"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid ""
1216 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1217 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1218 msgstr ""
1219
1220 msgid "GHz"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "GPRS only"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "Gateway"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "Gateway ports"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "General Settings"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "General Setup"
1236 msgstr "Setup Umum"
1237
1238 msgid "General options for opkg"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Generate Config"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "Generate archive"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Global Settings"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Global network options"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Go to password configuration..."
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "Go to relevant configuration page"
1263 msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
1264
1265 msgid "Group Password"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Guest"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "HE.net password"
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "HE.net username"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "HT mode (802.11n)"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "Handler"
1281 msgstr "Kawalan"
1282
1283 msgid "Hang Up"
1284 msgstr "Menutup"
1285
1286 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "Heartbeat"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid ""
1293 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1294 "the timezone."
1295 msgstr ""
1296 "Di sini anda boleh mengkonfigurasi aspek asas peranti anda seperti nama host "
1297 "atau zon."
1298
1299 msgid ""
1300 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1301 "authentication."
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1308 msgstr "Menyembunyikan ESSID"
1309
1310 msgid "Host"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Host entries"
1314 msgstr "Entri host"
1315
1316 msgid "Host expiry timeout"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1320 msgstr "IP host atau rangkaian"
1321
1322 msgid "Hostname"
1323 msgstr "Nama Host"
1324
1325 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Hostnames"
1329 msgstr "Nama Host"
1330
1331 msgid "Hybrid"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "IKE DH Group"
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "IP Addresses"
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "IP address"
1341 msgstr "Alamat IP"
1342
1343 msgid "IPv4"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "IPv4 Firewall"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "IPv4 WAN Status"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "IPv4 address"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "IPv4 and IPv6"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "IPv4 assignment length"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "IPv4 broadcast"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "IPv4 gateway"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "IPv4 netmask"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "IPv4 only"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "IPv4 prefix"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "IPv4 prefix length"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "IPv4-Address"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "IPv6"
1386 msgstr "Konfigurasi IPv6"
1387
1388 msgid "IPv6 Firewall"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "IPv6 Neighbours"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "IPv6 Settings"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "IPv6 WAN Status"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "IPv6 address"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "IPv6 assignment hint"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "IPv6 assignment length"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "IPv6 gateway"
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "IPv6 only"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "IPv6 prefix"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "IPv6 prefix length"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "IPv6 routed prefix"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "IPv6-Address"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "IPv6-PD"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "Identity"
1446 msgstr "Identiti"
1447
1448 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "If checked, encryption is disabled"
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid ""
1455 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid ""
1459 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1460 "device node"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid ""
1470 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1471 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1472 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1473 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1474 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1475 msgstr ""
1476 "Jika memori fizikal anda tidak cukup data yang boleh digunakan sementara "
1477 "menukar ke peranti-penukar yang dihasilkan dalam jumlah RAM berguna yang "
1478 "lebih tinggi. Berhati-hatilah bahawa penukaran data adalah proses yang "
1479 "sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates "
1480 "yang tinggi pada RAM."
1481
1482 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1483 msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
1484
1485 msgid "Ignore interface"
1486 msgstr "Abaikan antara muka"
1487
1488 msgid "Ignore resolve file"
1489 msgstr "Abaikan fail yang selesai"
1490
1491 msgid "Image"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "In"
1495 msgstr "Masuk"
1496
1497 msgid ""
1498 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1499 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Inactivity timeout"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Inbound:"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Info"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Initscript"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Initscripts"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Install"
1518 msgstr "Memasang"
1519
1520 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Install package %q"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Install protocol extensions..."
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Installed packages"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "Interface"
1533 msgstr "Interface"
1534
1535 msgid "Interface Configuration"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "Interface Overview"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "Interface is reconnecting..."
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Interface is shutting down..."
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Interface name"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Interface not present or not connected yet."
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Interface reconnected"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Interface shut down"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "Interfaces"
1560 msgstr "Interface"
1561
1562 msgid "Internal"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Internal Server Error"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Invalid"
1569 msgstr "Tak Sah"
1570
1571 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1578 msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
1579
1580 #, fuzzy
1581 msgid ""
1582 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1583 "flash memory, please verify the image file!"
1584 msgstr ""
1585 "Tampak bahawa anda cuba untuk flash fail gambar yang tidak sesuai dengan "
1586 "memori flash, sila buat pengesahan pada fail gambar!"
1587
1588 msgid "Java Script required!"
1589 msgstr ""
1590
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Join Network"
1593 msgstr "Gabung Rangkaian"
1594
1595 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Joining Network: %q"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Keep settings"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Kernel Log"
1605 msgstr "Log Kernel"
1606
1607 msgid "Kernel Version"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Key"
1611 msgstr "Kunci"
1612
1613 msgid "Key #%d"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "Kill"
1617 msgstr "Tamatkan"
1618
1619 msgid "L2TP"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "L2TP Server"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "LCP echo failure threshold"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "LCP echo interval"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "LLC"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Label"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Language"
1638 msgstr "Bahasa"
1639
1640 msgid "Language and Style"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Latency"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Leaf"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Lease time"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Lease validity time"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Leasefile"
1656 msgstr "Sewa fail"
1657
1658 msgid "Leasetime"
1659 msgstr "Masa penyewaan"
1660
1661 msgid "Leasetime remaining"
1662 msgstr "Sisa masa penyewaan"
1663
1664 msgid "Leave empty to autodetect"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Legend:"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Limit"
1674 msgstr "Batas"
1675
1676 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Line Mode"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Line State"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Line Uptime"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Link On"
1695 msgstr "Link Pada"
1696
1697 msgid ""
1698 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1699 "requests to"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid ""
1703 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1704 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1705 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1706 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1707 "Association."
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid ""
1711 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1712 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1713 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1714 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1715 "PMK-R1 keys."
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "List of SSH key files for auth"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Listen Interfaces"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Listen Port"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "Load"
1740 msgstr "Load"
1741
1742 msgid "Load Average"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Loading"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Local IP address to assign"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Local IPv4 address"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Local IPv6 address"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Local Service Only"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Local Startup"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Local Time"
1764 msgstr "Masa Tempatan"
1765
1766 msgid "Local domain"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid ""
1770 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1771 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "Local server"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid ""
1781 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1782 "available"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Localise queries"
1786 msgstr "Soalan tempatan"
1787
1788 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Log output level"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Log queries"
1795 msgstr "Log soalan"
1796
1797 msgid "Logging"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Login"
1801 msgstr "Login"
1802
1803 msgid "Logout"
1804 msgstr "Logout"
1805
1806 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "MAC-Address"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "MAC-Address Filter"
1816 msgstr "Penapis alamat MAC"
1817
1818 msgid "MAC-Filter"
1819 msgstr "Penapis MAC"
1820
1821 msgid "MAC-List"
1822 msgstr "Senarai MAC"
1823
1824 msgid "MAP / LW4over6"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "MB/s"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "MD5"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "MHz"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "MTU"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid ""
1840 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1841 "below:"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Manual"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Maximum Rate"
1851 msgstr "Rate Maksimum"
1852
1853 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1863 msgstr ""
1864
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Maximum hold time"
1867 msgstr "Memegang masa maksimum"
1868
1869 msgid ""
1870 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1871 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Maximum number of leased addresses."
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Mbit/s"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Memory"
1881 msgstr "Memori"
1882
1883 msgid "Memory usage (%)"
1884 msgstr "Penggunaan Memori (%)"
1885
1886 msgid "Metric"
1887 msgstr "Metrik"
1888
1889 msgid "Minimum Rate"
1890 msgstr "Rate Minimum"
1891
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Minimum hold time"
1894 msgstr "Memegang masa minimum"
1895
1896 msgid "Mirror monitor port"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "Mirror source port"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "Mobility Domain"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "Mode"
1909 msgstr "Mode"
1910
1911 msgid "Model"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Modem device"
1915 msgstr "Alat modem"
1916
1917 msgid "Modem init timeout"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "Monitor"
1921 msgstr "Monitor"
1922
1923 msgid "Mount Entry"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "Mount Point"
1927 msgstr "Mount Point"
1928
1929 msgid "Mount Points"
1930 msgstr "Mount Points"
1931
1932 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid ""
1939 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1940 "filesystem"
1941 msgstr ""
1942 "Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail "
1943 "sistem"
1944
1945 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "Mount options"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Mount point"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Mount swap not specifically configured"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Mounted file systems"
1958 msgstr "Mounted fail sistems"
1959
1960 msgid "Move down"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Move up"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Multicast Rate"
1967 msgstr "Multicast Rate"
1968
1969 msgid "Multicast address"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "NAS ID"
1973 msgstr "NAS ID"
1974
1975 msgid "NAT-T Mode"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "NAT64 Prefix"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "NDP-Proxy"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "NT Domain"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "NTP server candidates"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "NTP sync time-out"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Name"
1994 msgstr "Nama"
1995
1996 msgid "Name of the new interface"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "Name of the new network"
2000 msgstr "Nama rangkaian baru"
2001
2002 msgid "Navigation"
2003 msgstr "Navigation"
2004
2005 msgid "Netmask"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "Network"
2009 msgstr "Rangkaian"
2010
2011 msgid "Network Utilities"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Network boot image"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Network without interfaces."
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "Next »"
2021 msgstr "Kemudian »"
2022
2023 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "No NAT-T"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "No chains in this table"
2030 msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
2031
2032 msgid "No files found"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "No information available"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "No negative cache"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "No network configured on this device"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "No network name specified"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "No package lists available"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "No password set!"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "No rules in this chain"
2054 msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
2055
2056 msgid "No zone assigned"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "Noise"
2060 msgstr "Kebisingan"
2061
2062 msgid "Noise Margin (SNR)"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "Noise:"
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "Non-wildcard"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "None"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "Normal"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "Not Found"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "Not associated"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "Not connected"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "Note: interface name length"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "Notice"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "Nslookup"
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid "OK"
2102 msgstr "Baik"
2103
2104 msgid "OPKG-Configuration"
2105 msgstr "OPKG-Konfigurasi"
2106
2107 msgid "Obfuscated Group Password"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "Obfuscated Password"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "Off-State Delay"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid ""
2117 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2118 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2119 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2120 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2121 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2122 "<samp>eth0.1</samp>)."
2123 msgstr ""
2124 "Pada halaman ini anda boleh mengkonfigurasi antara muka rangkaian. Anda "
2125 "boleh menjembatani beberapa antara muka dengan menanda jambatan antara muka "
2126 "gelanggang dan masukkan beberapa nama antara muka rangkaian dipisahkan "
2127 "dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN notasi. Seperti "
2128 "eth0.1."
2129
2130 msgid "On-State Delay"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "One or more required fields have no value!"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "Open list..."
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "Operating frequency"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "Option changed"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "Option removed"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "Optional"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Optional."
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid ""
2173 "Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
2174 "quantum resistance."
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid ""
2181 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2182 "interface."
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "Optional. Port of peer."
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid ""
2192 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2193 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "Options"
2200 msgstr "Pilihan"
2201
2202 msgid "Other:"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "Out"
2206 msgstr "Keluar"
2207
2208 msgid "Outbound:"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Outdoor Channels"
2212 msgstr "Saluran Outdoor"
2213
2214 msgid "Output Interface"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Override MAC address"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "Override MTU"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Override TOS"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "Override TTL"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Override default interface name"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid ""
2236 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2237 "subnet that is served."
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "Override the table used for internal routes"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "Overview"
2244 msgstr "Keseluruhan"
2245
2246 msgid "Owner"
2247 msgstr "Pemilik"
2248
2249 msgid "PAP/CHAP password"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "PAP/CHAP username"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "PID"
2256 msgstr "PID"
2257
2258 msgid "PIN"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "PMK R1 Push"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "PPP"
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "PPPoA Encapsulation"
2268 msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
2269
2270 msgid "PPPoATM"
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid "PPPoE"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "PPPoSSH"
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid "PPtP"
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "PSID offset"
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "PSID-bits length"
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "Package libiwinfo required!"
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "Package name"
2298 msgstr "Nama pakej"
2299
2300 msgid "Packets"
2301 msgstr "Paket"
2302
2303 msgid "Part of zone %q"
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "Password"
2307 msgstr "Kata laluan"
2308
2309 msgid "Password authentication"
2310 msgstr "Kata laluan pengesahan"
2311
2312 msgid "Password of Private Key"
2313 msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta"
2314
2315 msgid "Password of inner Private Key"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Password successfully changed!"
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Path to CA-Certificate"
2322 msgstr "Path ke CA-Sijil"
2323
2324 msgid "Path to Client-Certificate"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Path to Private Key"
2328 msgstr "Path ke Kunci Swasta"
2329
2330 msgid "Path to executable which handles the button event"
2331 msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
2332
2333 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Path to inner Private Key"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Peak:"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Peer IP address to assign"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Peers"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Perform reboot"
2355 msgstr "Lakukan reboot"
2356
2357 msgid "Perform reset"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Persistent Keep Alive"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Phy Rate:"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "Physical Settings"
2367 msgstr "Tetapan Fizikal"
2368
2369 msgid "Ping"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Pkts."
2373 msgstr "Pkts."
2374
2375 msgid "Please enter your username and password."
2376 msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
2377
2378 msgid "Policy"
2379 msgstr "Dasar"
2380
2381 msgid "Port"
2382 msgstr "Port"
2383
2384 msgid "Port status:"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Power Management Mode"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Prefix Delegated"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Preshared Key"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid ""
2400 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2401 "ignore failures"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "Prevents client-to-client communication"
2408 msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
2409
2410 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "Private Key"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "Proceed"
2417 msgstr "Teruskan"
2418
2419 msgid "Processes"
2420 msgstr "Proses"
2421
2422 msgid "Profile"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Prot."
2426 msgstr "Prot."
2427
2428 msgid "Protocol"
2429 msgstr "Protokol"
2430
2431 msgid "Protocol family"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Protocol of the new interface"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "Protocol support is not installed"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "Provide NTP server"
2441 msgstr ""
2442
2443 msgid "Provide new network"
2444 msgstr ""
2445
2446 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2447 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2448
2449 msgid "Public Key"
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2453 msgstr ""
2454
2455 msgid "QMI Cellular"
2456 msgstr ""
2457
2458 msgid "Quality"
2459 msgstr ""
2460
2461 msgid "R0 Key Lifetime"
2462 msgstr ""
2463
2464 msgid "R1 Key Holder"
2465 msgstr ""
2466
2467 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2468 msgstr ""
2469
2470 msgid "RTS/CTS Threshold"
2471 msgstr "RTS/CTS-Ambang"
2472
2473 # Ein / Aus, eingehend / ausgehend?
2474 msgid "RX"
2475 msgstr "RX"
2476
2477 msgid "RX Rate"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "Radius-Accounting-Port"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "Radius-Accounting-Server"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "Radius-Authentication-Port"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Radius-Authentication-Server"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid ""
2502 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2503 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2504 msgstr "Baca /etc/ethers untuk mengkonfigurasikan DHCP-Server"
2505
2506 msgid ""
2507 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2508 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid ""
2512 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2513 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "Really reset all changes?"
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid ""
2520 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2521 "connected via this interface."
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid ""
2525 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2526 "you are connected via this interface."
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "Really switch protocol?"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "Realtime Connections"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "Realtime Graphs"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "Realtime Load"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "Realtime Traffic"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "Realtime Wireless"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "Reassociation Deadline"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Rebind protection"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "Reboot"
2554 msgstr "Reboot"
2555
2556 msgid "Rebooting..."
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "Reboots the operating system of your device"
2560 msgstr "Reboot sistem operasi peranti anda"
2561
2562 msgid "Receive"
2563 msgstr "Menerima"
2564
2565 msgid "Receiver Antenna"
2566 msgstr "Antena Penerima"
2567
2568 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Reconnect this interface"
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "Reconnecting interface"
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "References"
2578 msgstr "Rujukan"
2579
2580 msgid "Regulatory Domain"
2581 msgstr "Peraturan Domain"
2582
2583 msgid "Relay"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Relay Bridge"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "Relay between networks"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "Relay bridge"
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "Remote IPv4 address"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Remove"
2602 msgstr "Menghapuskan"
2603
2604 msgid "Repeat scan"
2605 msgstr "Ulangi scan"
2606
2607 msgid "Replace entry"
2608 msgstr "Tukar entri"
2609
2610 msgid "Replace wireless configuration"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Request IPv6-address"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Require TLS"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "Required"
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid ""
2632 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2633 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2634 "routes through the tunnel."
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "Required. Public key of peer."
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid ""
2641 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2642 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid ""
2646 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2647 "come from unsigned domains"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "Reset"
2651 msgstr "Reset"
2652
2653 msgid "Reset Counters"
2654 msgstr "Reset Loket"
2655
2656 msgid "Reset to defaults"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "Resolv and Hosts Files"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Resolve file"
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "Restart"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "Restart Firewall"
2669 msgstr "Restart Firewall"
2670
2671 msgid "Restore backup"
2672 msgstr "Kembalikan sandaran"
2673
2674 msgid "Reveal/hide password"
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "Revert"
2678 msgstr "Kembali"
2679
2680 msgid "Root"
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "Root preparation"
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "Route Allowed IPs"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "Route type"
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "Router Advertisement-Service"
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "Router Password"
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid "Routes"
2705 msgstr "Laluan"
2706
2707 msgid ""
2708 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2709 "can be reached."
2710 msgstr ""
2711 "Laluan menentukan di mana interface dan gateway host atau rangkaian tertentu "
2712 "yang boleh dicapai."
2713
2714 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "Run filesystem check"
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "SHA256"
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid ""
2724 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2725 "use 6in4 instead"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "SNR"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "SSH Access"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "SSH server address"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "SSH server port"
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "SSH username"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "SSH-Keys"
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid "SSID"
2750 msgstr "SSID"
2751
2752 msgid "Save"
2753 msgstr "Simpan"
2754
2755 msgid "Save & Apply"
2756 msgstr "Simpan & Melaksanakan"
2757
2758 msgid "Save &#38; Apply"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "Scan"
2762 msgstr "Scan"
2763
2764 msgid "Scheduled Tasks"
2765 msgstr "Tugas Jadual"
2766
2767 msgid "Section added"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "Section removed"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2774 msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
2775
2776 msgid ""
2777 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2778 "conjunction with failure threshold"
2779 msgstr ""
2780
2781 msgid "Separate Clients"
2782 msgstr "Pisahkan Pelanggan"
2783
2784 msgid "Separate WDS"
2785 msgstr "Pisahkan WDS"
2786
2787 msgid "Server Settings"
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "Server password"
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid ""
2794 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2795 "contains the tunnel ID"
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid "Server username"
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "Service Name"
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "Service Type"
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "Services"
2808 msgstr "Perkhidmatan"
2809
2810 msgid "Set up Time Synchronization"
2811 msgstr ""
2812
2813 msgid "Setup DHCP Server"
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "Short GI"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "Show current backup file list"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "Shutdown this interface"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "Shutdown this network"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "Signal"
2832 msgstr "Isyarat"
2833
2834 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "Signal:"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Size"
2841 msgstr "Saiz"
2842
2843 msgid "Size (.ipk)"
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "Skip"
2847 msgstr "Skip"
2848
2849 msgid "Skip to content"
2850 msgstr "Skip ke kadar"
2851
2852 msgid "Skip to navigation"
2853 msgstr "Skip ke navigation"
2854
2855 msgid "Slot time"
2856 msgstr "Slot masa"
2857
2858 msgid "Software"
2859 msgstr "Perisian"
2860
2861 msgid "Software VLAN"
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid ""
2874 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2875 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2876 "instructions."
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid "Sort"
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "Source"
2883 msgstr "Sumber"
2884
2885 msgid "Source routing"
2886 msgstr ""
2887
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Specifies the button state to handle"
2890 msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
2891
2892 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2896 msgstr ""
2897
2898 msgid ""
2899 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2900 "to be dead"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid ""
2904 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2905 "dead"
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid ""
2912 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2913 "default (64)."
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid ""
2917 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2918 "bytes)."
2919 msgstr ""
2920
2921 msgid "Specify the secret encryption key here."
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "Start"
2925 msgstr "Mula"
2926
2927 msgid "Start priority"
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "Startup"
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid "Static IPv4 Routes"
2934 msgstr "Laluan IPv4 Statik"
2935
2936 msgid "Static IPv6 Routes"
2937 msgstr "Laluan IPv6 Statik"
2938
2939 msgid "Static Leases"
2940 msgstr "Statische Einträge"
2941
2942 msgid "Static Routes"
2943 msgstr "Laluan Statik"
2944
2945 msgid "Static WDS"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Static address"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid ""
2952 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2953 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2954 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Status"
2958 msgstr "Status"
2959
2960 msgid "Stop"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Strict order"
2964 msgstr "Order Ketat"
2965
2966 msgid "Submit"
2967 msgstr "Menyerahkan"
2968
2969 msgid "Suppress logging"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "Swap"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "Swap Entry"
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "Switch"
2982 msgstr "Beralih"
2983
2984 msgid "Switch %q"
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "Switch %q (%s)"
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid ""
2991 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "Switch VLAN"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "Switch protocol"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "Sync with browser"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "Synchronizing..."
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "System"
3007 msgstr "Sistem"
3008
3009 msgid "System Log"
3010 msgstr "Log Sistem"
3011
3012 msgid "System Properties"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "System log buffer size"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "TCP:"
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "TFTP Settings"
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "TFTP server root"
3025 msgstr ""
3026
3027 # same as RX
3028 msgid "TX"
3029 msgstr "TX"
3030
3031 msgid "TX Rate"
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "Table"
3035 msgstr "Meja"
3036
3037 msgid "Target"
3038 msgstr "Sasaran"
3039
3040 msgid "Target network"
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid "Terminate"
3044 msgstr "Menamatkan"
3045
3046 msgid ""
3047 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3048 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3049 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3050 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3051 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid ""
3055 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3056 "component for working wireless configuration!"
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid ""
3060 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3061 "username instead of the user ID!"
3062 msgstr ""
3063
3064 msgid ""
3065 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid ""
3069 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid ""
3073 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3074 "code> and <code>_</code>"
3075 msgstr ""
3076 "Karakter yang diizinkan adalah: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
3077 "<code>0-9</code> dan <code>_</code>"
3078
3079 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid ""
3083 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3084 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3085 msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)"
3086
3087 msgid ""
3088 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3089 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3090 "samp>)"
3091 msgstr "Failsistem yang digunakan untuk memformat memori (contohnya: ext3)"
3092
3093 msgid ""
3094 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3095 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3096 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3097 msgstr ""
3098 "Fail gambar flash telah di-upload. Berikut ini adalah checksum dan saiz fail "
3099 "yang berdaftar, membandingkannya dengan fail gambar asli untuk memastikan "
3100 "integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur "
3101 "flash."
3102
3103 msgid "The following changes have been committed"
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid "The following changes have been reverted"
3107 msgstr "Laman berikut telah kembali"
3108
3109 msgid "The following rules are currently active on this system."
3110 msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini."
3111
3112 msgid "The given network name is not unique"
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid ""
3116 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3117 "be replaced if you proceed."
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid ""
3121 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3122 "addresses."
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid ""
3132 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3133 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3134 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3135 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3136 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3137 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid ""
3147 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3148 "when finished."
3149 msgstr ""
3150
3151 #, fuzzy
3152 msgid ""
3153 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3154 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3155 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3156 "settings."
3157 msgstr ""
3158 "Sistem ini sekarang mula flash.<br /> JANGAN TUTUP KUASA UNTUK PERANTI!<br /"
3159 "> Tunggu beberapa minit sehingga anda cuba untuk menyambung kembali. Mungkin "
3160 "anda perlu mengemas kini alamat komputer anda untuk mencapai peranti lagi, "
3161 "bergantung pada tetapan anda."
3162
3163 msgid ""
3164 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3165 "AYIYA"
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid ""
3169 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3170 "you choose the generic image format for your platform."
3171 msgstr ""
3172 "Format Fail gambar yang diupload tidak disokongkan. Pastikan anda memilih "
3173 "fail format gambar yang generik untuk platform anda."
3174
3175 msgid "There are no active leases."
3176 msgstr ""
3177
3178 msgid "There are no pending changes to apply!"
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid "There are no pending changes to revert!"
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid "There are no pending changes!"
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid ""
3188 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3189 "\"Physical Settings\" tab"
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid ""
3193 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3194 "protect the web interface and enable SSH."
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid "This IPv4 address of the relay"
3198 msgstr ""
3199
3200 msgid ""
3201 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3202 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3203 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid ""
3207 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3208 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3209 "configurations are automatically preserved."
3210 msgstr ""
3211
3212 msgid ""
3213 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3214 "password if no update key has been configured"
3215 msgstr ""
3216
3217 msgid ""
3218 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3219 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid ""
3223 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3224 "ends with <code>:2</code>"
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid ""
3228 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3229 "abbr> in the local network"
3230 msgstr "Ini adalah DHCP hanya dalam rangkaian tempatan."
3231
3232 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid ""
3236 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3240 msgstr ""
3241 "Ini adalah crontab sistem di mana tugas-tugas yang dijadualkan boleh "
3242 "ditakrifkan."
3243
3244 msgid ""
3245 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid ""
3249 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3250 "their status."
3251 msgstr ""
3252 "Senarai ini memberikan gambaran lebih pada proses sistem yang sedang "
3253 "berjalan dan statusnya."
3254
3255 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3256 msgstr "Laman ini membolehkan konfigurasi butang tindakan peribadi"
3257
3258 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3259 msgstr ""
3260 "Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian yang "
3261 "aktif."
3262
3263 msgid "This section contains no values yet"
3264 msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
3265
3266 msgid "Time Synchronization"
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "Timezone"
3273 msgstr "Zon masa"
3274
3275 msgid ""
3276 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3277 "archive here."
3278 msgstr ""
3279
3280 msgid "Tone"
3281 msgstr ""
3282
3283 msgid "Total Available"
3284 msgstr ""
3285
3286 msgid "Traceroute"
3287 msgstr ""
3288
3289 msgid "Traffic"
3290 msgstr "Lalu lintas"
3291
3292 msgid "Transfer"
3293 msgstr "Pemindahan"
3294
3295 msgid "Transmission Rate"
3296 msgstr "Kelajuan Penghantaran"
3297
3298 msgid "Transmit"
3299 msgstr "Pancar"
3300
3301 msgid "Transmit Power"
3302 msgstr "Daya Pancar"
3303
3304 msgid "Transmitter Antenna"
3305 msgstr "Antena Pemancar"
3306
3307 msgid "Trigger"
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid "Trigger Mode"
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid "Tunnel ID"
3314 msgstr ""
3315
3316 msgid "Tunnel Interface"
3317 msgstr ""
3318
3319 msgid "Tunnel Link"
3320 msgstr ""
3321
3322 msgid "Tunnel broker protocol"
3323 msgstr ""
3324
3325 msgid "Tunnel setup server"
3326 msgstr ""
3327
3328 msgid "Tunnel type"
3329 msgstr ""
3330
3331 msgid "Turbo Mode"
3332 msgstr "Mod Turbo"
3333
3334 msgid "Tx-Power"
3335 msgstr ""
3336
3337 msgid "Type"
3338 msgstr "Jenis"
3339
3340 msgid "UDP:"
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "UMTS only"
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "USB Device"
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "USB Ports"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "UUID"
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "Unable to dispatch"
3359 msgstr ""
3360
3361 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "Unknown"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "Unmanaged"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "Unmount"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "Unsaved Changes"
3377 msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
3378
3379 msgid "Unsupported protocol type."
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "Update lists"
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid ""
3386 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3387 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3388 "compatible firmware image)."
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "Upload archive..."
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "Uploaded File"
3395 msgstr "Uploaded Fail"
3396
3397 msgid "Uptime"
3398 msgstr "Masa Aktif"
3399
3400 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3401 msgstr "Guna /etc/ethers"
3402
3403 msgid "Use DHCP gateway"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3416 msgstr ""
3417
3418 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "Use as root filesystem (/)"
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "Use broadcast flag"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "Use builtin IPv6-management"
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "Use custom DNS servers"
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid "Use default gateway"
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "Use gateway metric"
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "Use routing table"
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid ""
3443 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3444 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3445 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3446 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3447 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Used"
3451 msgstr "Diguna"
3452
3453 msgid "Used Key Slot"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid ""
3457 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3458 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "User key (PEM encoded)"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "Username"
3468 msgstr "Username"
3469
3470 msgid "VC-Mux"
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "VDSL"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "VLANs on %q"
3477 msgstr ""
3478
3479 msgid "VLANs on %q (%s)"
3480 msgstr ""
3481
3482 msgid "VPN Local address"
3483 msgstr ""
3484
3485 msgid "VPN Local port"
3486 msgstr ""
3487
3488 msgid "VPN Server"
3489 msgstr ""
3490
3491 msgid "VPN Server port"
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3498 msgstr ""
3499
3500 msgid "Vendor"
3501 msgstr ""
3502
3503 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "Verbose"
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "Verify"
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid "Version"
3516 msgstr "Versi"
3517
3518 msgid "WDS"
3519 msgstr "WDS"
3520
3521 msgid "WEP Open System"
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "WEP Shared Key"
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "WEP passphrase"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "WMM Mode"
3531 msgstr "WMM Mod"
3532
3533 msgid "WPA passphrase"
3534 msgstr ""
3535
3536 msgid ""
3537 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3538 "and ad-hoc mode) to be installed."
3539 msgstr ""
3540 "WPA-Enkripsi memerlukan pemohan wpa (untuk mod pelanggan) atau hostapd "
3541 "(untuk AP dan mod ad-hoc) yang akan dipasangkan."
3542
3543 msgid ""
3544 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid "Waiting for command to complete..."
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "Waiting for device..."
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "Warning"
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "Width"
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "WireGuard VPN"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "Wireless"
3575 msgstr ""
3576
3577 msgid "Wireless Adapter"
3578 msgstr "Adapter Wayarles"
3579
3580 msgid "Wireless Network"
3581 msgstr "Rangkaian Wayarles"
3582
3583 msgid "Wireless Overview"
3584 msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
3585
3586 msgid "Wireless Security"
3587 msgstr "Keselamatan WLAN"
3588
3589 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid "Wireless is restarting..."
3593 msgstr ""
3594
3595 msgid "Wireless network is disabled"
3596 msgstr ""
3597
3598 msgid "Wireless network is enabled"
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "Wireless restarted"
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "Wireless shut down"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "Write system log to file"
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "XR Support"
3614 msgstr "Sokongan XR"
3615
3616 msgid ""
3617 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3618 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3619 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid ""
3623 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid ""
3627 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3628 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3629 "or Safari."
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "any"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "auto"
3636 msgstr "auto"
3637
3638 msgid "automatic"
3639 msgstr "automatik"
3640
3641 msgid "baseT"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "bridged"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "create:"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3651 msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
3652
3653 msgid "dB"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "dBm"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "disable"
3660 msgstr "mematikan"
3661
3662 msgid "disabled"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "expired"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid ""
3669 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3670 "abbr>-leases will be stored"
3671 msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
3672
3673 msgid "forward"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "full-duplex"
3677 msgstr ""
3678
3679 msgid "half-duplex"
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid "help"
3683 msgstr "Membantu"
3684
3685 msgid "hidden"
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "hybrid mode"
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid "if target is a network"
3692 msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
3693
3694 msgid "input"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "kB"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "kB/s"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "kbit/s"
3704 msgstr ""
3705
3706 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3707 msgstr "Fail DNS tempatan"
3708
3709 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3710 msgstr ""
3711
3712 msgid "minutes"
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid "navigation Navigation"
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "no"
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "no link"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "none"
3725 msgstr "tidak ada"
3726
3727 msgid "not present"
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "off"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "on"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "open"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "overlay"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "relay mode"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "routed"
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "server mode"
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid "skiplink2 Skip to content"
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "stateful-only"
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid "stateless"
3761 msgstr ""
3762
3763 msgid "stateless + stateful"
3764 msgstr ""
3765
3766 msgid "tagged"
3767 msgstr ""
3768
3769 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3770 msgstr ""
3771
3772 msgid "unknown"
3773 msgstr ""
3774
3775 msgid "unlimited"
3776 msgstr ""
3777
3778 msgid "unspecified"
3779 msgstr ""
3780
3781 msgid "unspecified -or- create:"
3782 msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
3783
3784 msgid "untagged"
3785 msgstr ""
3786
3787 msgid "yes"
3788 msgstr ""
3789
3790 msgid "« Back"
3791 msgstr "« Kembali"