luci-app-mwan3: remove configuration tab
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ms / base.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-05-07 17:57+1000\n"
8 "Last-Translator: Wai Chet Teow <waichet@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
15
16 msgid "%.1f dB"
17 msgstr ""
18
19 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
23 msgstr ""
24
25 msgid "(%s available)"
26 msgstr "(%s sedia)"
27
28 msgid "(empty)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "(no interfaces attached)"
32 msgstr "(tiada interface dipasang)"
33
34 msgid "-- Additional Field --"
35 msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
36
37 msgid "-- Please choose --"
38 msgstr "-- Sila pilih --"
39
40 msgid "-- custom --"
41 msgstr "-- memperibadi --"
42
43 msgid "-- match by device --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by label --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "-- match by uuid --"
50 msgstr ""
51
52 msgid "1 Minute Load:"
53 msgstr ""
54
55 msgid "15 Minute Load:"
56 msgstr ""
57
58 msgid "4-character hexadecimal ID"
59 msgstr ""
60
61 msgid "464XLAT (CLAT)"
62 msgstr ""
63
64 msgid "5 Minute Load:"
65 msgstr ""
66
67 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
68 msgstr ""
69
70 msgid "802.11r Fast Transition"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w Management Frame Protection"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w maximum timeout"
83 msgstr ""
84
85 msgid "802.11w retry timeout"
86 msgstr ""
87
88 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
89 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
90
91 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
92 msgstr ""
93
94 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
95 msgstr ""
96
97 msgid ""
98 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
99 "order of the resolvfile"
100 msgstr ""
101
102 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
103 msgstr ""
104 "<abbr title=\"perkhidmatan set mengenalpasti diperpanjangkan\">ESSID</abbr>"
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
107 msgstr "IPv4-Alamat"
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
110 msgstr "IPv4-Pintu gerbang"
111
112 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
113 msgstr "IPv4-Netmask"
114
115 msgid ""
116 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
117 "(CIDR)"
118 msgstr "IPv6 Host-Alamat atau Rangkaian (CIDR)"
119
120 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
121 msgstr "IPv6-Pintu gerbang"
122
123 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
124 msgstr ""
125
126 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
127 msgstr "Konfigurasi lampu LED"
128
129 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
130 msgstr ""
131
132 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
133 msgstr "MAC-Alamat"
134
135 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
136 msgstr ""
137
138 msgid ""
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
140 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
141 msgstr ""
142
143 msgid ""
144 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
145 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
146 msgstr ""
147
148 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
149 msgstr ""
150
151 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
152 msgstr ""
153
154 msgid ""
155 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
156 "was empty before editing."
157 msgstr ""
158
159 msgid "A43C + J43 + A43"
160 msgstr ""
161
162 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
163 msgstr ""
164
165 msgid "ADSL"
166 msgstr ""
167
168 msgid "AICCU (SIXXS)"
169 msgstr ""
170
171 msgid "ANSI T1.413"
172 msgstr ""
173
174 msgid "APN"
175 msgstr ""
176
177 msgid "ARP retry threshold"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Bridges"
184 msgstr ""
185
186 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
187 msgstr ""
188
189 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
190 msgstr ""
191
192 msgid ""
193 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
194 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
195 "to dial into the provider network."
196 msgstr ""
197
198 msgid "ATM device number"
199 msgstr ""
200
201 msgid "ATU-C System Vendor ID"
202 msgstr ""
203
204 msgid "AYIYA"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Access Concentrator"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Access Point"
211 msgstr "Pusat akses"
212
213 msgid "Actions"
214 msgstr "Aksi"
215
216 msgid "Activate this network"
217 msgstr ""
218
219 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
220 msgstr "Aktive IPv4-Routen"
221
222 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
223 msgstr "Aktif IPv6-Laluan"
224
225 msgid "Active Connections"
226 msgstr "Sambungan Aktif"
227
228 msgid "Active DHCP Leases"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Active DHCPv6 Leases"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Ad-Hoc"
235 msgstr "Ad-Hoc"
236
237 msgid "Add"
238 msgstr "Tambah"
239
240 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Add new interface..."
244 msgstr ""
245
246 msgid "Additional Hosts files"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Additional servers file"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Address"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Address to access local relay bridge"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Administration"
259 msgstr "Pentadbiran"
260
261 msgid "Advanced Settings"
262 msgstr "Tetapan Lanjutan"
263
264 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
265 msgstr ""
266
267 msgid "Alert"
268 msgstr ""
269
270 msgid ""
271 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
272 "address"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Allocate IP sequentially"
276 msgstr ""
277
278 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
279 msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
280
281 msgid "Allow all except listed"
282 msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
283
284 msgid "Allow listed only"
285 msgstr "Izinkan senarai saja"
286
287 msgid "Allow localhost"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Allow root logins with password"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
297 msgstr ""
298
299 msgid ""
300 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Allowed IPs"
304 msgstr ""
305
306 msgid ""
307 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
308 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Always announce default router"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Annex"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex A + L + M (all)"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex A G.992.1"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex A G.992.2"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex A G.992.3"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex A G.992.5"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex B (all)"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Annex B G.992.1"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Annex B G.992.3"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Annex B G.992.5"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Annex J (all)"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Annex M (all)"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Annex M G.992.3"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Annex M G.992.5"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
360 msgstr ""
361
362 msgid "Announced DNS domains"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Announced DNS servers"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Anonymous Identity"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Anonymous Mount"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Anonymous Swap"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Antenna 1"
378 msgstr "Antena 1"
379
380 msgid "Antenna 2"
381 msgstr "Antena 2"
382
383 msgid "Antenna Configuration"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Any zone"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Apply"
390 msgstr "Melaksanakan"
391
392 msgid "Applying changes"
393 msgstr "Melaksanakan perubahan"
394
395 msgid ""
396 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Assign interfaces..."
400 msgstr ""
401
402 msgid ""
403 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
404 msgstr ""
405
406 msgid "Associated Stations"
407 msgstr "Associated Stesen"
408
409 msgid "Auth Group"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Authentication"
413 msgstr "Authentifizierung"
414
415 msgid "Authentication Type"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Authoritative"
419 msgstr "Pengesahan"
420
421 msgid "Authorization Required"
422 msgstr "Otorisasi Diperlukan"
423
424 msgid "Auto Refresh"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Automatic"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Automount Filesystem"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Automount Swap"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Available"
449 msgstr "Boleh didapati"
450
451 msgid "Available packages"
452 msgstr ""
453
454 msgid "Average:"
455 msgstr ""
456
457 msgid "B43 + B43C"
458 msgstr ""
459
460 msgid "B43 + B43C + V43"
461 msgstr ""
462
463 msgid "BR / DMR / AFTR"
464 msgstr ""
465
466 msgid "BSSID"
467 msgstr ""
468
469 msgid "Back"
470 msgstr ""
471
472 msgid "Back to Overview"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Back to configuration"
476 msgstr ""
477
478 msgid "Back to overview"
479 msgstr "Kembali ke ikhtisar"
480
481 msgid "Back to scan results"
482 msgstr "Kembali ke keputusan scan"
483
484 msgid "Backup / Flash Firmware"
485 msgstr ""
486
487 msgid "Backup / Restore"
488 msgstr "Sandaran / Mengembalikan"
489
490 msgid "Backup file list"
491 msgstr ""
492
493 msgid "Bad address specified!"
494 msgstr ""
495
496 msgid "Band"
497 msgstr ""
498
499 msgid "Behind NAT"
500 msgstr ""
501
502 msgid ""
503 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
504 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
505 "defined backup patterns."
506 msgstr ""
507
508 msgid "Bind interface"
509 msgstr ""
510
511 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
512 msgstr ""
513
514 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
515 msgstr ""
516
517 msgid "Bitrate"
518 msgstr ""
519
520 msgid "Bogus NX Domain Override"
521 msgstr ""
522
523 msgid "Bridge"
524 msgstr "Bridge"
525
526 msgid "Bridge interfaces"
527 msgstr "Antara Muka Bridge"
528
529 msgid "Bridge unit number"
530 msgstr ""
531
532 msgid "Bring up on boot"
533 msgstr ""
534
535 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
536 msgstr ""
537
538 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
539 msgstr ""
540
541 msgid "Buffered"
542 msgstr ""
543
544 msgid ""
545 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
546 "preserved in any sysupgrade."
547 msgstr ""
548
549 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
550 msgstr ""
551
552 msgid "CPU usage (%)"
553 msgstr "Penggunaan CPU (%)"
554
555 msgid "Cancel"
556 msgstr "Batal"
557
558 msgid "Category"
559 msgstr ""
560
561 msgid "Chain"
562 msgstr "Rantai"
563
564 msgid "Changes"
565 msgstr "Laman"
566
567 msgid "Changes applied."
568 msgstr "Laman diterapkan."
569
570 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
571 msgstr ""
572
573 msgid "Channel"
574 msgstr "Saluran"
575
576 msgid "Check"
577 msgstr ""
578
579 msgid "Check filesystems before mount"
580 msgstr ""
581
582 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
583 msgstr ""
584
585 msgid "Checksum"
586 msgstr "Jumlah disemak "
587
588 msgid ""
589 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
590 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
591 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
592 "interface to it."
593 msgstr "Pilih zon firewall yang anda ingin tetapkan untuk antar muka ini."
594
595 msgid ""
596 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
597 "out the <em>create</em> field to define a new network."
598 msgstr ""
599
600 msgid "Cipher"
601 msgstr ""
602
603 msgid "Cisco UDP encapsulation"
604 msgstr ""
605
606 msgid ""
607 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
608 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
609 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
610 msgstr ""
611
612 #, fuzzy
613 msgid "Client"
614 msgstr "Pelanggan"
615
616 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
617 msgstr ""
618
619 msgid ""
620 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
621 "persist connection"
622 msgstr ""
623
624 msgid "Close list..."
625 msgstr ""
626
627 msgid "Collecting data..."
628 msgstr ""
629
630 msgid "Command"
631 msgstr "Perintah"
632
633 msgid "Common Configuration"
634 msgstr ""
635
636 msgid ""
637 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
638 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
639 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
640 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
641 msgstr ""
642
643 msgid "Configuration"
644 msgstr "Konfigurasi"
645
646 msgid "Configuration applied."
647 msgstr ""
648
649 msgid "Configuration files will be kept."
650 msgstr ""
651
652 msgid "Confirmation"
653 msgstr "Pengesahan"
654
655 msgid "Connect"
656 msgstr ""
657
658 msgid "Connected"
659 msgstr ""
660
661 msgid "Connection Limit"
662 msgstr "Sambungan Batas"
663
664 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
665 msgstr ""
666
667 msgid "Connections"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Country"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Country Code"
674 msgstr "Kod negara"
675
676 msgid "Cover the following interface"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Cover the following interfaces"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Create / Assign firewall-zone"
683 msgstr "Buat / Menetapkan dinding api-zon"
684
685 msgid "Create Interface"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Critical"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Cron Log Level"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Custom Interface"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
701 msgstr ""
702
703 msgid ""
704 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
705 "sysupgrade."
706 msgstr ""
707
708 msgid "Custom feeds"
709 msgstr ""
710
711 msgid ""
712 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
713 "\">LED</abbr>s if possible."
714 msgstr "Mengkustomisasi perilaku peranti LED jika mungkin."
715
716 msgid "DHCP Leases"
717 msgstr ""
718
719 msgid "DHCP Server"
720 msgstr ""
721
722 msgid "DHCP and DNS"
723 msgstr ""
724
725 msgid "DHCP client"
726 msgstr ""
727
728 msgid "DHCP-Options"
729 msgstr "DHCP-Pilihan"
730
731 msgid "DHCPv6 Leases"
732 msgstr ""
733
734 msgid "DHCPv6 client"
735 msgstr ""
736
737 msgid "DHCPv6-Mode"
738 msgstr ""
739
740 msgid "DHCPv6-Service"
741 msgstr ""
742
743 msgid "DNS"
744 msgstr ""
745
746 msgid "DNS forwardings"
747 msgstr ""
748
749 msgid "DNS-Label / FQDN"
750 msgstr ""
751
752 msgid "DNSSEC"
753 msgstr ""
754
755 msgid "DNSSEC check unsigned"
756 msgstr ""
757
758 msgid "DPD Idle Timeout"
759 msgstr ""
760
761 msgid "DS-Lite AFTR address"
762 msgstr ""
763
764 msgid "DSL"
765 msgstr ""
766
767 msgid "DSL Status"
768 msgstr ""
769
770 msgid "DSL line mode"
771 msgstr ""
772
773 msgid "DUID"
774 msgstr ""
775
776 msgid "Data Rate"
777 msgstr ""
778
779 msgid "Debug"
780 msgstr ""
781
782 msgid "Default %d"
783 msgstr ""
784
785 msgid "Default gateway"
786 msgstr ""
787
788 msgid "Default is stateless + stateful"
789 msgstr ""
790
791 msgid "Default route"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Default state"
795 msgstr ""
796
797 msgid "Define a name for this network."
798 msgstr ""
799
800 msgid ""
801 "Define additional DHCP options, for example "
802 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
803 "servers to clients."
804 msgstr ""
805
806 msgid "Delete"
807 msgstr "Padam"
808
809 msgid "Delete this network"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Description"
813 msgstr "Keterangan"
814
815 msgid "Design"
816 msgstr "Disain"
817
818 msgid "Destination"
819 msgstr "Tempat tujuan"
820
821 msgid "Device"
822 msgstr "Alat"
823
824 msgid "Device Configuration"
825 msgstr ""
826
827 msgid "Device is rebooting..."
828 msgstr ""
829
830 msgid "Device unreachable"
831 msgstr ""
832
833 msgid "Diagnostics"
834 msgstr ""
835
836 msgid "Dial number"
837 msgstr ""
838
839 msgid "Directory"
840 msgstr ""
841
842 msgid "Disable"
843 msgstr ""
844
845 msgid ""
846 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
847 "this interface."
848 msgstr ""
849
850 msgid "Disable DNS setup"
851 msgstr ""
852
853 msgid "Disable Encryption"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Disabled"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Disabled (default)"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Displaying only packages containing"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Distance Optimization"
869 msgstr "Jarak Optimasi"
870
871 msgid "Distance to farthest network member in meters."
872 msgstr "Jarak ke rangkaian terjauh ahli dalam meter."
873
874 msgid "Distribution feeds"
875 msgstr ""
876
877 msgid "Diversity"
878 msgstr "Keanekaragaman"
879
880 # Nur für NAT-Firewalls?
881 msgid ""
882 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
883 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
884 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
885 "firewalls"
886 msgstr ""
887 "Dnsmasq adalah gabungan <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
888 "\">DHCP</abbr>-Pelayan dan<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
889 "Forwarder untuk <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
890 "firewall"
891
892 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
899 msgstr ""
900
901 msgid "Domain required"
902 msgstr "Domain diperlukan"
903
904 msgid "Domain whitelist"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Don't Fragment"
908 msgstr ""
909
910 msgid ""
911 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
912 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
913 msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
914
915 msgid "Download and install package"
916 msgstr "Turun dan memasang pakej"
917
918 msgid "Download backup"
919 msgstr ""
920
921 msgid "Downstream SNR offset"
922 msgstr ""
923
924 msgid "Dropbear Instance"
925 msgstr ""
926
927 msgid ""
928 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
929 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
930 msgstr ""
931 "Dropbear menawarkan SSH kulit rangkaian aksesdan pelayan yang terintegrasi."
932
933 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
934 msgstr ""
935
936 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
937 msgstr "Dinamik DHCP"
938
939 msgid "Dynamic tunnel"
940 msgstr ""
941
942 msgid ""
943 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
944 "having static leases will be served."
945 msgstr ""
946
947 msgid "EA-bits length"
948 msgstr ""
949
950 msgid "EAP-Method"
951 msgstr "EAP-Kaedah"
952
953 msgid "Edit"
954 msgstr "Sunting"
955
956 msgid ""
957 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
958 "reload the page."
959 msgstr ""
960
961 msgid "Edit this interface"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Edit this network"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Emergency"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Enable"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
974 msgstr "Mengaktifkan <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
975
976 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Enable IPv6 negotiation"
980 msgstr ""
981
982 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
983 msgstr ""
984
985 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Enable NTP client"
989 msgstr ""
990
991 msgid "Enable Single DES"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Enable TFTP server"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Enable VLAN functionality"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Enable learning and aging"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Enable this mount"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Enable this swap"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Enable/Disable"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Enabled"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid ""
1031 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1032 "Domain"
1033 msgstr ""
1034
1035 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1036 msgstr "Aktifkan spanning Tree Protokol di jambatan ini"
1037
1038 msgid "Encapsulation mode"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "Encryption"
1042 msgstr "Enkripsi"
1043
1044 msgid "Endpoint Host"
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "Endpoint Port"
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "Erasing..."
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Error"
1054 msgstr "Kesalahan"
1055
1056 msgid "Errored seconds (ES)"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Ethernet Adapter"
1060 msgstr "Ethernet Adapter"
1061
1062 msgid "Ethernet Switch"
1063 msgstr "Ethernet Beralih"
1064
1065 msgid "Exclude interfaces"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Expand hosts"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "Expires"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid ""
1075 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "External"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "External R0 Key Holder List"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "External R1 Key Holder List"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "External system log server"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "External system log server port"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "External system log server protocol"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "Extra SSH command options"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "FT over DS"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "FT over the Air"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "FT protocol"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "File"
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "Filesystem"
1115 msgstr "Fail Sistem"
1116
1117 msgid "Filter"
1118 msgstr "Penapis"
1119
1120 msgid "Filter private"
1121 msgstr "Penapis swasta"
1122
1123 msgid "Filter useless"
1124 msgstr "Penapis tak berguna"
1125
1126 msgid ""
1127 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1128 "with defaults based on what was detected"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Find and join network"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Find package"
1135 msgstr "Cari pakej"
1136
1137 msgid "Finish"
1138 msgstr "Selesai"
1139
1140 msgid "Firewall"
1141 msgstr "Firewall"
1142
1143 msgid "Firewall Mark"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "Firewall Settings"
1147 msgstr "Tetapan Firewall"
1148
1149 msgid "Firewall Status"
1150 msgstr "Status Firewall"
1151
1152 msgid "Firmware File"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "Firmware Version"
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Flash Firmware"
1162 msgstr "Firmware Flash"
1163
1164 msgid "Flash image..."
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Flash new firmware image"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "Flash operations"
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "Flashing..."
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "Force"
1177 msgstr "Paksa"
1178
1179 msgid "Force CCMP (AES)"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Force TKIP"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "Force link"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "Force use of NAT-T"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "Form token mismatch"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "Forward DHCP traffic"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "Forward broadcast traffic"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "Forwarding mode"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "Fragmentation Threshold"
1213 msgstr "Fragmentasi Ambang"
1214
1215 msgid "Frame Bursting"
1216 msgstr "Bingkai Meletup"
1217
1218 msgid "Free"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "Free space"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid ""
1225 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1226 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "GHz"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "GPRS only"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Gateway"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Gateway ports"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "General Settings"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "General Setup"
1245 msgstr "Setup Umum"
1246
1247 msgid "General options for opkg"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "Generate Config"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Generate PMK locally"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Generate archive"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "Global Settings"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Global network options"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Go to password configuration..."
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "Go to relevant configuration page"
1275 msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
1276
1277 msgid "Group Password"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "Guest"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "HE.net password"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "HE.net username"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "HT mode (802.11n)"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "Hang Up"
1293 msgstr "Menutup"
1294
1295 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "Heartbeat"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid ""
1302 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1303 "the timezone."
1304 msgstr ""
1305 "Di sini anda boleh mengkonfigurasi aspek asas peranti anda seperti nama host "
1306 "atau zon."
1307
1308 msgid ""
1309 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1310 "authentication."
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1317 msgstr "Menyembunyikan ESSID"
1318
1319 msgid "Host"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Host entries"
1323 msgstr "Entri host"
1324
1325 msgid "Host expiry timeout"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1329 msgstr "IP host atau rangkaian"
1330
1331 msgid "Hostname"
1332 msgstr "Nama Host"
1333
1334 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "Hostnames"
1338 msgstr "Nama Host"
1339
1340 msgid "Hybrid"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "IKE DH Group"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "IP Addresses"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "IP address"
1350 msgstr "Alamat IP"
1351
1352 msgid "IPv4"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "IPv4 Firewall"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "IPv4 WAN Status"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "IPv4 address"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "IPv4 and IPv6"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "IPv4 assignment length"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "IPv4 broadcast"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "IPv4 gateway"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "IPv4 netmask"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "IPv4 only"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "IPv4 prefix"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "IPv4 prefix length"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "IPv4-Address"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "IPv6"
1395 msgstr "Konfigurasi IPv6"
1396
1397 msgid "IPv6 Firewall"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "IPv6 Neighbours"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "IPv6 Settings"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "IPv6 WAN Status"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "IPv6 address"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "IPv6 assignment hint"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "IPv6 assignment length"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "IPv6 gateway"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "IPv6 only"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "IPv6 prefix"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "IPv6 prefix length"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "IPv6 routed prefix"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "IPv6 suffix"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "IPv6-Address"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "IPv6-PD"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "Identity"
1458 msgstr "Identiti"
1459
1460 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "If checked, encryption is disabled"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid ""
1467 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid ""
1471 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1472 "device node"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid ""
1482 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1483 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1484 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1485 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1486 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1487 msgstr ""
1488 "Jika memori fizikal anda tidak cukup data yang boleh digunakan sementara "
1489 "menukar ke peranti-penukar yang dihasilkan dalam jumlah RAM berguna yang "
1490 "lebih tinggi. Berhati-hatilah bahawa penukaran data adalah proses yang "
1491 "sangat lambat kerana peranti-penukar tidak boleh diakses dengan datarates "
1492 "yang tinggi pada RAM."
1493
1494 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1495 msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
1496
1497 msgid "Ignore interface"
1498 msgstr "Abaikan antara muka"
1499
1500 msgid "Ignore resolve file"
1501 msgstr "Abaikan fail yang selesai"
1502
1503 msgid "Image"
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "In"
1507 msgstr "Masuk"
1508
1509 msgid ""
1510 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1511 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Inactivity timeout"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Inbound:"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Info"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Initscript"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Initscripts"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Install"
1530 msgstr "Memasang"
1531
1532 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Install package %q"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "Install protocol extensions..."
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "Installed packages"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Interface"
1545 msgstr "Interface"
1546
1547 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Interface Configuration"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Interface Overview"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Interface is reconnecting..."
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "Interface is shutting down..."
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Interface name"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Interface not present or not connected yet."
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Interface reconnected"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Interface shut down"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Interfaces"
1575 msgstr "Interface"
1576
1577 msgid "Internal"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Internal Server Error"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Invalid"
1584 msgstr "Tak Sah"
1585
1586 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1593 msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
1594
1595 msgid "Isolate Clients"
1596 msgstr ""
1597
1598 #, fuzzy
1599 msgid ""
1600 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1601 "flash memory, please verify the image file!"
1602 msgstr ""
1603 "Tampak bahawa anda cuba untuk flash fail gambar yang tidak sesuai dengan "
1604 "memori flash, sila buat pengesahan pada fail gambar!"
1605
1606 msgid "JavaScript required!"
1607 msgstr ""
1608
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Join Network"
1611 msgstr "Gabung Rangkaian"
1612
1613 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "Joining Network: %q"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Keep settings"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "Kernel Log"
1623 msgstr "Log Kernel"
1624
1625 msgid "Kernel Version"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Key"
1629 msgstr "Kunci"
1630
1631 msgid "Key #%d"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Kill"
1635 msgstr "Tamatkan"
1636
1637 msgid "L2TP"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "L2TP Server"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "LCP echo failure threshold"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "LCP echo interval"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "LLC"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Label"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Language"
1656 msgstr "Bahasa"
1657
1658 msgid "Language and Style"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Latency"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Leaf"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Lease time"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Lease validity time"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Leasefile"
1674 msgstr "Sewa fail"
1675
1676 msgid "Leasetime remaining"
1677 msgstr "Sisa masa penyewaan"
1678
1679 msgid "Leave empty to autodetect"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Legend:"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Limit"
1689 msgstr "Batas"
1690
1691 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Line Mode"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Line State"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Line Uptime"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Link On"
1710 msgstr "Link Pada"
1711
1712 msgid ""
1713 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1714 "requests to"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid ""
1718 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1719 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1720 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1721 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1722 "Association."
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid ""
1726 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1727 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1728 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1729 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1730 "PMK-R1 keys."
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "List of SSH key files for auth"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Listen Interfaces"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Listen Port"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Load"
1755 msgstr "Load"
1756
1757 msgid "Load Average"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Loading"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Local IP address to assign"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Local IPv4 address"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Local IPv6 address"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Local Service Only"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Local Startup"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Local Time"
1779 msgstr "Masa Tempatan"
1780
1781 msgid "Local domain"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid ""
1785 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1786 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Local server"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid ""
1796 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1797 "available"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Localise queries"
1801 msgstr "Soalan tempatan"
1802
1803 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "Log output level"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "Log queries"
1810 msgstr "Log soalan"
1811
1812 msgid "Logging"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "Login"
1816 msgstr "Login"
1817
1818 msgid "Logout"
1819 msgstr "Logout"
1820
1821 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "MAC-Address"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "MAC-Address Filter"
1831 msgstr "Penapis alamat MAC"
1832
1833 msgid "MAC-Filter"
1834 msgstr "Penapis MAC"
1835
1836 msgid "MAC-List"
1837 msgstr "Senarai MAC"
1838
1839 msgid "MAP / LW4over6"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "MB/s"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "MD5"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "MHz"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "MTU"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid ""
1855 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1856 "below:"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Manual"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid ""
1878 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1879 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "Maximum number of leased addresses."
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Mbit/s"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Memory"
1889 msgstr "Memori"
1890
1891 msgid "Memory usage (%)"
1892 msgstr "Penggunaan Memori (%)"
1893
1894 msgid "Metric"
1895 msgstr "Metrik"
1896
1897 msgid "Mirror monitor port"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "Mirror source port"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "Mobility Domain"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "Mode"
1910 msgstr "Mode"
1911
1912 msgid "Model"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "Modem device"
1916 msgstr "Alat modem"
1917
1918 msgid "Modem init timeout"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Monitor"
1922 msgstr "Monitor"
1923
1924 msgid "Mount Entry"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Mount Point"
1928 msgstr "Mount Point"
1929
1930 msgid "Mount Points"
1931 msgstr "Mount Points"
1932
1933 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid ""
1940 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1941 "filesystem"
1942 msgstr ""
1943 "Mount Points menentukan di mana titik peranti memori akan melekat pada fail "
1944 "sistem"
1945
1946 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "Mount options"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "Mount point"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Mount swap not specifically configured"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Mounted file systems"
1959 msgstr "Mounted fail sistems"
1960
1961 msgid "Move down"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "Move up"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "Multicast address"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "NAS ID"
1971 msgstr "NAS ID"
1972
1973 msgid "NAT-T Mode"
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "NAT64 Prefix"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "NCM"
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "NDP-Proxy"
1983 msgstr ""
1984
1985 msgid "NT Domain"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "NTP server candidates"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "NTP sync time-out"
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "Name"
1995 msgstr "Nama"
1996
1997 msgid "Name of the new interface"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "Name of the new network"
2001 msgstr "Nama rangkaian baru"
2002
2003 msgid "Navigation"
2004 msgstr "Navigation"
2005
2006 msgid "Netmask"
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid "Network"
2010 msgstr "Rangkaian"
2011
2012 msgid "Network Utilities"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "Network boot image"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "Network without interfaces."
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "Next »"
2022 msgstr "Kemudian »"
2023
2024 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "No NAT-T"
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "No chains in this table"
2031 msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
2032
2033 msgid "No files found"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "No information available"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "No negative cache"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "No network configured on this device"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "No network name specified"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "No package lists available"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "No password set!"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "No rules in this chain"
2055 msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
2056
2057 msgid "No zone assigned"
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "Noise"
2061 msgstr "Kebisingan"
2062
2063 msgid "Noise Margin (SNR)"
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid "Noise:"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "Non-wildcard"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "None"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "Normal"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "Not Found"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "Not associated"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "Not connected"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "Note: interface name length"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "Notice"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "Nslookup"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "OK"
2103 msgstr "Baik"
2104
2105 msgid "OPKG-Configuration"
2106 msgstr "OPKG-Konfigurasi"
2107
2108 msgid "Obfuscated Group Password"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "Obfuscated Password"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "Off-State Delay"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid ""
2118 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2119 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2120 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2121 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2122 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2123 "<samp>eth0.1</samp>)."
2124 msgstr ""
2125 "Pada halaman ini anda boleh mengkonfigurasi antara muka rangkaian. Anda "
2126 "boleh menjembatani beberapa antara muka dengan menanda jambatan antara muka "
2127 "gelanggang dan masukkan beberapa nama antara muka rangkaian dipisahkan "
2128 "dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN notasi. Seperti "
2129 "eth0.1."
2130
2131 msgid "On-State Delay"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "One or more required fields have no value!"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "Open list..."
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "Operating frequency"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "Option changed"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Option removed"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Optional"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid ""
2171 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2172 "starting with <code>0x</code>."
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid ""
2176 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2177 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2178 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2179 "for the interface."
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid ""
2183 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2184 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid ""
2191 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2192 "interface."
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "Optional. Port of peer."
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid ""
2202 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2203 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "Options"
2210 msgstr "Pilihan"
2211
2212 msgid "Other:"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "Out"
2216 msgstr "Keluar"
2217
2218 msgid "Outbound:"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Output Interface"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Override MAC address"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Override MTU"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "Override TOS"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Override TTL"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "Override default interface name"
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid ""
2243 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2244 "subnet that is served."
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid "Override the table used for internal routes"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "Overview"
2251 msgstr "Keseluruhan"
2252
2253 msgid "Owner"
2254 msgstr "Pemilik"
2255
2256 msgid "PAP/CHAP password"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "PAP/CHAP username"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "PID"
2263 msgstr "PID"
2264
2265 msgid "PIN"
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "PMK R1 Push"
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "PPP"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "PPPoA Encapsulation"
2275 msgstr "Pengkapsulan PPPoA"
2276
2277 msgid "PPPoATM"
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "PPPoE"
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid "PPPoSSH"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "PPtP"
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid "PSID offset"
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "PSID-bits length"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "Package libiwinfo required!"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "Package name"
2305 msgstr "Nama pakej"
2306
2307 msgid "Packets"
2308 msgstr "Paket"
2309
2310 msgid "Part of zone %q"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "Password"
2314 msgstr "Kata laluan"
2315
2316 msgid "Password authentication"
2317 msgstr "Kata laluan pengesahan"
2318
2319 msgid "Password of Private Key"
2320 msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta"
2321
2322 msgid "Password of inner Private Key"
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "Password successfully changed!"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "Password2"
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "Path to CA-Certificate"
2332 msgstr "Path ke CA-Sijil"
2333
2334 msgid "Path to Client-Certificate"
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "Path to Private Key"
2338 msgstr "Path ke Kunci Swasta"
2339
2340 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Path to inner Private Key"
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Peak:"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Peer IP address to assign"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "Peers"
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "Perform reboot"
2362 msgstr "Lakukan reboot"
2363
2364 msgid "Perform reset"
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "Persistent Keep Alive"
2368 msgstr ""
2369
2370 msgid "Phy Rate:"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "Physical Settings"
2374 msgstr "Tetapan Fizikal"
2375
2376 msgid "Ping"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Pkts."
2380 msgstr "Pkts."
2381
2382 msgid "Please enter your username and password."
2383 msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
2384
2385 msgid "Policy"
2386 msgstr "Dasar"
2387
2388 msgid "Port"
2389 msgstr "Port"
2390
2391 msgid "Port status:"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "Power Management Mode"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "Prefer LTE"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "Prefer UMTS"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "Prefix Delegated"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "Preshared Key"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid ""
2413 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2414 "ignore failures"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "Prevents client-to-client communication"
2421 msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
2422
2423 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "Private Key"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "Proceed"
2430 msgstr "Teruskan"
2431
2432 msgid "Processes"
2433 msgstr "Proses"
2434
2435 msgid "Profile"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "Prot."
2439 msgstr "Prot."
2440
2441 msgid "Protocol"
2442 msgstr "Protokol"
2443
2444 msgid "Protocol family"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "Protocol of the new interface"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "Protocol support is not installed"
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid "Provide NTP server"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "Provide new network"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2460 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2461
2462 msgid "Public Key"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "QMI Cellular"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "Quality"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "R0 Key Lifetime"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "R1 Key Holder"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "RTS/CTS Threshold"
2484 msgstr "RTS/CTS-Ambang"
2485
2486 # Ein / Aus, eingehend / ausgehend?
2487 msgid "RX"
2488 msgstr "RX"
2489
2490 msgid "RX Rate"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "Radius-Accounting-Port"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "Radius-Accounting-Server"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "Radius-Authentication-Port"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "Radius-Authentication-Server"
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid ""
2515 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2516 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2517 msgstr "Baca /etc/ethers untuk mengkonfigurasikan DHCP-Server"
2518
2519 msgid ""
2520 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2521 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid ""
2525 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2526 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "Really reset all changes?"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid ""
2533 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2534 "connected via this interface."
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid ""
2538 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2539 "you are connected via this interface."
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "Really switch protocol?"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "Realtime Connections"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "Realtime Graphs"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "Realtime Load"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "Realtime Traffic"
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "Realtime Wireless"
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "Reassociation Deadline"
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "Rebind protection"
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "Reboot"
2567 msgstr "Reboot"
2568
2569 msgid "Rebooting..."
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Reboots the operating system of your device"
2573 msgstr "Reboot sistem operasi peranti anda"
2574
2575 msgid "Receive"
2576 msgstr "Menerima"
2577
2578 msgid "Receiver Antenna"
2579 msgstr "Antena Penerima"
2580
2581 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Reconnect this interface"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Reconnecting interface"
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "References"
2591 msgstr "Rujukan"
2592
2593 msgid "Relay"
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "Relay Bridge"
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "Relay between networks"
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid "Relay bridge"
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "Remote IPv4 address"
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "Remove"
2612 msgstr "Menghapuskan"
2613
2614 msgid "Repeat scan"
2615 msgstr "Ulangi scan"
2616
2617 msgid "Replace entry"
2618 msgstr "Tukar entri"
2619
2620 msgid "Replace wireless configuration"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "Request IPv6-address"
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid "Require TLS"
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid "Required"
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid ""
2645 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2646 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2647 "routes through the tunnel."
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid ""
2651 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2652 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid ""
2656 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2657 "come from unsigned domains"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Reset"
2661 msgstr "Reset"
2662
2663 msgid "Reset Counters"
2664 msgstr "Reset Loket"
2665
2666 msgid "Reset to defaults"
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "Resolv and Hosts Files"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "Resolve file"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "Restart"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Restart Firewall"
2679 msgstr "Restart Firewall"
2680
2681 msgid "Restore backup"
2682 msgstr "Kembalikan sandaran"
2683
2684 msgid "Reveal/hide password"
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "Revert"
2688 msgstr "Kembali"
2689
2690 msgid "Root"
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "Root preparation"
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "Route Allowed IPs"
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "Route type"
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "Router Advertisement-Service"
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "Router Password"
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "Routes"
2715 msgstr "Laluan"
2716
2717 msgid ""
2718 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2719 "can be reached."
2720 msgstr ""
2721 "Laluan menentukan di mana interface dan gateway host atau rangkaian tertentu "
2722 "yang boleh dicapai."
2723
2724 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "Run filesystem check"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "SHA256"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid ""
2734 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2735 "use 6in4 instead"
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "SNR"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "SSH Access"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "SSH server address"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "SSH server port"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "SSH username"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "SSH-Keys"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid "SSID"
2760 msgstr "SSID"
2761
2762 msgid "Save"
2763 msgstr "Simpan"
2764
2765 msgid "Save & Apply"
2766 msgstr "Simpan & Melaksanakan"
2767
2768 msgid "Save &#38; Apply"
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "Scan"
2772 msgstr "Scan"
2773
2774 msgid "Scheduled Tasks"
2775 msgstr "Tugas Jadual"
2776
2777 msgid "Section added"
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid "Section removed"
2781 msgstr ""
2782
2783 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2784 msgstr "Rujuk \"mount\" laman manual untuk detail"
2785
2786 msgid ""
2787 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2788 "conjunction with failure threshold"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "Separate Clients"
2792 msgstr "Pisahkan Pelanggan"
2793
2794 msgid "Server Settings"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "Server password"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid ""
2801 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2802 "contains the tunnel ID"
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "Server username"
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "Service Name"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Service Type"
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "Services"
2815 msgstr "Perkhidmatan"
2816
2817 msgid ""
2818 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2819 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "Set up Time Synchronization"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "Setup DHCP Server"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "Short GI"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "Show current backup file list"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "Shutdown this interface"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Shutdown this network"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "Signal"
2844 msgstr "Isyarat"
2845
2846 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "Signal:"
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "Size"
2853 msgstr "Saiz"
2854
2855 msgid "Size (.ipk)"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "Skip"
2859 msgstr "Skip"
2860
2861 msgid "Skip to content"
2862 msgstr "Skip ke kadar"
2863
2864 msgid "Skip to navigation"
2865 msgstr "Skip ke navigation"
2866
2867 msgid "Slot time"
2868 msgstr "Slot masa"
2869
2870 msgid "Software"
2871 msgstr "Perisian"
2872
2873 msgid "Software VLAN"
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid ""
2886 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2887 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2888 "instructions."
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "Sort"
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "Source"
2895 msgstr "Sumber"
2896
2897 msgid "Source routing"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid ""
2907 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2908 "to be dead"
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid ""
2912 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2913 "dead"
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid ""
2920 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2921 "default (64)."
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid ""
2925 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2926 "bytes)."
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "Specify the secret encryption key here."
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Start"
2933 msgstr "Mula"
2934
2935 msgid "Start priority"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Startup"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Static IPv4 Routes"
2942 msgstr "Laluan IPv4 Statik"
2943
2944 msgid "Static IPv6 Routes"
2945 msgstr "Laluan IPv6 Statik"
2946
2947 msgid "Static Leases"
2948 msgstr "Statische Einträge"
2949
2950 msgid "Static Routes"
2951 msgstr "Laluan Statik"
2952
2953 msgid "Static address"
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid ""
2957 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2958 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2959 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid "Status"
2963 msgstr "Status"
2964
2965 msgid "Stop"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "Strict order"
2969 msgstr "Order Ketat"
2970
2971 msgid "Submit"
2972 msgstr "Menyerahkan"
2973
2974 msgid "Suppress logging"
2975 msgstr ""
2976
2977 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Swap"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Swap Entry"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Switch"
2987 msgstr "Beralih"
2988
2989 msgid "Switch %q"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Switch %q (%s)"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid ""
2996 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "Switch VLAN"
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "Switch protocol"
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "Sync with browser"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "Synchronizing..."
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "System"
3012 msgstr "Sistem"
3013
3014 msgid "System Log"
3015 msgstr "Log Sistem"
3016
3017 msgid "System Properties"
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid "System log buffer size"
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid "TCP:"
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid "TFTP Settings"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "TFTP server root"
3030 msgstr ""
3031
3032 # same as RX
3033 msgid "TX"
3034 msgstr "TX"
3035
3036 msgid "TX Rate"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Table"
3040 msgstr "Meja"
3041
3042 msgid "Target"
3043 msgstr "Sasaran"
3044
3045 msgid "Target network"
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "Terminate"
3049 msgstr "Menamatkan"
3050
3051 msgid ""
3052 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3053 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3054 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3055 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3056 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid ""
3060 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3061 "component for working wireless configuration!"
3062 msgstr ""
3063
3064 msgid ""
3065 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3066 "username instead of the user ID!"
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid ""
3070 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid ""
3074 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid ""
3078 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3079 "code> and <code>_</code>"
3080 msgstr ""
3081 "Karakter yang diizinkan adalah: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
3082 "<code>0-9</code> dan <code>_</code>"
3083
3084 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid ""
3088 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3089 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3090 msgstr "Fail peranti memori atau partisyen, (contohnya: /dev/sda)"
3091
3092 msgid ""
3093 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3094 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3095 "samp>)"
3096 msgstr "Failsistem yang digunakan untuk memformat memori (contohnya: ext3)"
3097
3098 msgid ""
3099 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3100 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3101 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3102 msgstr ""
3103 "Fail gambar flash telah di-upload. Berikut ini adalah checksum dan saiz fail "
3104 "yang berdaftar, membandingkannya dengan fail gambar asli untuk memastikan "
3105 "integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk memulakan prosedur "
3106 "flash."
3107
3108 msgid "The following changes have been committed"
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "The following changes have been reverted"
3112 msgstr "Laman berikut telah kembali"
3113
3114 msgid "The following rules are currently active on this system."
3115 msgstr "Peraturan berikut sedang aktif pada sistem ini."
3116
3117 msgid "The given network name is not unique"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid ""
3121 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3122 "be replaced if you proceed."
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid ""
3126 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3127 "addresses."
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid ""
3137 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3138 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3139 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3140 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3141 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3142 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid ""
3152 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3153 "when finished."
3154 msgstr ""
3155
3156 #, fuzzy
3157 msgid ""
3158 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3159 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3160 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3161 "settings."
3162 msgstr ""
3163 "Sistem ini sekarang mula flash.<br /> JANGAN TUTUP KUASA UNTUK PERANTI!<br /"
3164 "> Tunggu beberapa minit sehingga anda cuba untuk menyambung kembali. Mungkin "
3165 "anda perlu mengemas kini alamat komputer anda untuk mencapai peranti lagi, "
3166 "bergantung pada tetapan anda."
3167
3168 msgid ""
3169 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3170 "AYIYA"
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid ""
3174 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3175 "you choose the generic image format for your platform."
3176 msgstr ""
3177 "Format Fail gambar yang diupload tidak disokongkan. Pastikan anda memilih "
3178 "fail format gambar yang generik untuk platform anda."
3179
3180 msgid "There are no active leases."
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid "There are no pending changes to apply!"
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid "There are no pending changes to revert!"
3187 msgstr ""
3188
3189 msgid "There are no pending changes!"
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid ""
3193 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3194 "\"Physical Settings\" tab"
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid ""
3198 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3199 "protect the web interface and enable SSH."
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid "This IPv4 address of the relay"
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid ""
3206 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3207 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3208 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid ""
3212 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3213 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3214 "configurations are automatically preserved."
3215 msgstr ""
3216
3217 msgid ""
3218 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3219 "password if no update key has been configured"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid ""
3223 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3224 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid ""
3228 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3229 "ends with <code>:2</code>"
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid ""
3233 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3234 "abbr> in the local network"
3235 msgstr "Ini adalah DHCP hanya dalam rangkaian tempatan."
3236
3237 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid ""
3241 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3245 msgstr ""
3246 "Ini adalah crontab sistem di mana tugas-tugas yang dijadualkan boleh "
3247 "ditakrifkan."
3248
3249 msgid ""
3250 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3251 msgstr ""
3252
3253 msgid ""
3254 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3255 "their status."
3256 msgstr ""
3257 "Senarai ini memberikan gambaran lebih pada proses sistem yang sedang "
3258 "berjalan dan statusnya."
3259
3260 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3261 msgstr ""
3262 "Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian yang "
3263 "aktif."
3264
3265 msgid "This section contains no values yet"
3266 msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
3267
3268 msgid "Time Synchronization"
3269 msgstr ""
3270
3271 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3272 msgstr ""
3273
3274 msgid "Timezone"
3275 msgstr "Zon masa"
3276
3277 msgid ""
3278 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3279 "archive here."
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "Tone"
3283 msgstr ""
3284
3285 msgid "Total Available"
3286 msgstr ""
3287
3288 msgid "Traceroute"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "Traffic"
3292 msgstr "Lalu lintas"
3293
3294 msgid "Transfer"
3295 msgstr "Pemindahan"
3296
3297 msgid "Transmission Rate"
3298 msgstr "Kelajuan Penghantaran"
3299
3300 msgid "Transmit"
3301 msgstr "Pancar"
3302
3303 msgid "Transmit Power"
3304 msgstr "Daya Pancar"
3305
3306 msgid "Transmitter Antenna"
3307 msgstr "Antena Pemancar"
3308
3309 msgid "Trigger"
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "Trigger Mode"
3313 msgstr ""
3314
3315 msgid "Tunnel ID"
3316 msgstr ""
3317
3318 msgid "Tunnel Interface"
3319 msgstr ""
3320
3321 msgid "Tunnel Link"
3322 msgstr ""
3323
3324 msgid "Tunnel broker protocol"
3325 msgstr ""
3326
3327 msgid "Tunnel setup server"
3328 msgstr ""
3329
3330 msgid "Tunnel type"
3331 msgstr ""
3332
3333 msgid "Tx-Power"
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "Type"
3337 msgstr "Jenis"
3338
3339 msgid "UDP:"
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "UMTS only"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "USB Device"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "USB Ports"
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid "UUID"
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid "Unable to dispatch"
3358 msgstr ""
3359
3360 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid "Unknown"
3364 msgstr ""
3365
3366 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "Unmanaged"
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "Unmount"
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "Unsaved Changes"
3376 msgstr "Perubahan yang belum disimpan"
3377
3378 msgid "Unsupported protocol type."
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid "Update lists"
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid ""
3385 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3386 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3387 "compatible firmware image)."
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid "Upload archive..."
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid "Uploaded File"
3394 msgstr "Uploaded Fail"
3395
3396 msgid "Uptime"
3397 msgstr "Masa Aktif"
3398
3399 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3400 msgstr "Guna /etc/ethers"
3401
3402 msgid "Use DHCP gateway"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "Use as root filesystem (/)"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Use broadcast flag"
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "Use builtin IPv6-management"
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "Use custom DNS servers"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "Use default gateway"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Use gateway metric"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Use routing table"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid ""
3442 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3443 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3444 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3445 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3446 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "Used"
3450 msgstr "Diguna"
3451
3452 msgid "Used Key Slot"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid ""
3456 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3457 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "User key (PEM encoded)"
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "Username"
3467 msgstr "Username"
3468
3469 msgid "VC-Mux"
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "VDSL"
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "VLANs on %q"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "VLANs on %q (%s)"
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid "VPN Local address"
3482 msgstr ""
3483
3484 msgid "VPN Local port"
3485 msgstr ""
3486
3487 msgid "VPN Server"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "VPN Server port"
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid "Vendor"
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "Verbose"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "Verify"
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "Version"
3515 msgstr "Versi"
3516
3517 msgid "WDS"
3518 msgstr "WDS"
3519
3520 msgid "WEP Open System"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "WEP Shared Key"
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "WEP passphrase"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "WMM Mode"
3530 msgstr "WMM Mod"
3531
3532 msgid "WPA passphrase"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid ""
3536 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3537 "and ad-hoc mode) to be installed."
3538 msgstr ""
3539 "WPA-Enkripsi memerlukan pemohan wpa (untuk mod pelanggan) atau hostapd "
3540 "(untuk AP dan mod ad-hoc) yang akan dipasangkan."
3541
3542 msgid ""
3543 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "Waiting for command to complete..."
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "Waiting for device..."
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "Warning"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid ""
3562 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3563 "communications"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "Width"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "WireGuard VPN"
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "Wireless"
3579 msgstr ""
3580
3581 msgid "Wireless Adapter"
3582 msgstr "Adapter Wayarles"
3583
3584 msgid "Wireless Network"
3585 msgstr "Rangkaian Wayarles"
3586
3587 msgid "Wireless Overview"
3588 msgstr "Gambaran keseluruhan Wayarles"
3589
3590 msgid "Wireless Security"
3591 msgstr "Keselamatan WLAN"
3592
3593 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "Wireless is restarting..."
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "Wireless network is disabled"
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid "Wireless network is enabled"
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "Wireless restarted"
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "Wireless shut down"
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3612 msgstr ""
3613
3614 msgid "Write system log to file"
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid ""
3618 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3619 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3620 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid ""
3624 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid ""
3628 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3629 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3630 "or Safari."
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "any"
3634 msgstr ""
3635
3636 msgid "auto"
3637 msgstr "auto"
3638
3639 msgid "baseT"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "bridged"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "create:"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3649 msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
3650
3651 msgid "dB"
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid "dBm"
3655 msgstr ""
3656
3657 msgid "disable"
3658 msgstr "mematikan"
3659
3660 msgid "disabled"
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "expired"
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid ""
3667 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3668 "abbr>-leases will be stored"
3669 msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
3670
3671 msgid "forward"
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "full-duplex"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "half-duplex"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "help"
3681 msgstr "Membantu"
3682
3683 msgid "hidden"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "hybrid mode"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "if target is a network"
3690 msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
3691
3692 msgid "input"
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid "kB"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "kB/s"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "kbit/s"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3705 msgstr "Fail DNS tempatan"
3706
3707 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "minutes"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "no"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "no link"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "none"
3720 msgstr "tidak ada"
3721
3722 msgid "not present"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "off"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "on"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid "open"
3732 msgstr ""
3733
3734 msgid "overlay"
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "relay mode"
3738 msgstr ""
3739
3740 msgid "routed"
3741 msgstr ""
3742
3743 msgid "server mode"
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "stateful-only"
3747 msgstr ""
3748
3749 msgid "stateless"
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid "stateless + stateful"
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "tagged"
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "unknown"
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid "unlimited"
3765 msgstr ""
3766
3767 msgid "unspecified"
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "unspecified -or- create:"
3771 msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
3772
3773 msgid "untagged"
3774 msgstr ""
3775
3776 msgid "yes"
3777 msgstr ""
3778
3779 msgid "« Back"
3780 msgstr "« Kembali"
3781
3782 #~ msgid "Action"
3783 #~ msgstr "Aksi"
3784
3785 #~ msgid "Buttons"
3786 #~ msgstr "Butang"
3787
3788 #~ msgid "Handler"
3789 #~ msgstr "Kawalan"
3790
3791 #, fuzzy
3792 #~ msgid "Maximum hold time"
3793 #~ msgstr "Memegang masa maksimum"
3794
3795 #, fuzzy
3796 #~ msgid "Minimum hold time"
3797 #~ msgstr "Memegang masa minimum"
3798
3799 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
3800 #~ msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
3801
3802 #, fuzzy
3803 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
3804 #~ msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
3805
3806 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3807 #~ msgstr "Laman ini membolehkan konfigurasi butang tindakan peribadi"
3808
3809 #~ msgid "Leasetime"
3810 #~ msgstr "Masa penyewaan"
3811
3812 #~ msgid "automatic"
3813 #~ msgstr "automatik"
3814
3815 #~ msgid "AR Support"
3816 #~ msgstr "AR-Penyokong"
3817
3818 #~ msgid "Background Scan"
3819 #~ msgstr "Latar Belakang Scan"
3820
3821 #~ msgid "Compression"
3822 #~ msgstr "Mampatan"
3823
3824 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
3825 #~ msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
3826
3827 #~ msgid "Do not send probe responses"
3828 #~ msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
3829
3830 #~ msgid "Fast Frames"
3831 #~ msgstr "Frame Cepat"
3832
3833 #~ msgid "Maximum Rate"
3834 #~ msgstr "Rate Maksimum"
3835
3836 #~ msgid "Minimum Rate"
3837 #~ msgstr "Rate Minimum"
3838
3839 #~ msgid "Multicast Rate"
3840 #~ msgstr "Multicast Rate"
3841
3842 #~ msgid "Outdoor Channels"
3843 #~ msgstr "Saluran Outdoor"
3844
3845 #~ msgid "Regulatory Domain"
3846 #~ msgstr "Peraturan Domain"
3847
3848 #~ msgid "Separate WDS"
3849 #~ msgstr "Pisahkan WDS"
3850
3851 #~ msgid "Turbo Mode"
3852 #~ msgstr "Mod Turbo"
3853
3854 #~ msgid "XR Support"
3855 #~ msgstr "Sokongan XR"