Merge pull request #859 from feckert/realtime_wlan
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ko / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-03 08:44+0200\n"
7 "Last-Translator: Weongyo Jeong <weongyo@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: en\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
17 msgstr ""
18
19 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
20 msgstr "(%d 분 window, %d 초 간격)"
21
22 msgid "(%s available)"
23 msgstr ""
24
25 msgid "(empty)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(no interfaces attached)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "-- Additional Field --"
32 msgstr ""
33
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr ""
36
37 msgid "-- custom --"
38 msgstr ""
39
40 msgid "-- match by device --"
41 msgstr ""
42
43 msgid "-- match by label --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "1 Minute Load:"
47 msgstr "1 분 부하:"
48
49 msgid "15 Minute Load:"
50 msgstr "15 분 부하:"
51
52 msgid "464XLAT (CLAT)"
53 msgstr ""
54
55 msgid "5 Minute Load:"
56 msgstr "5 분 부하:"
57
58 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
59 msgstr ""
60
61 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
62 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query 포트"
63
64 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
65 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 서버 포트"
66
67 msgid ""
68 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
69 "order of the resolvfile"
70 msgstr ""
71
72 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
73 msgstr ""
74
75 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
76 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-주소"
77
78 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
79 msgstr ""
80
81 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
82 msgstr ""
83
84 msgid ""
85 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
86 "(CIDR)"
87 msgstr ""
88
89 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
90 msgstr ""
91
92 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
93 msgstr ""
94
95 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
96 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 설정"
97
98 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
99 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 이름"
100
101 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
102 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-주소"
103
104 msgid ""
105 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
106 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
107 msgstr ""
108 "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
109 "Protocol\">DHCP</abbr> lease 수"
110
111 msgid ""
112 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
113 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
114 msgstr ""
115 "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
116 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 패킷 크기"
117
118 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
119 msgstr "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> 동시 처리 query 수"
120
121 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
122 msgstr ""
123
124 msgid "A43C + J43 + A43"
125 msgstr ""
126
127 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
128 msgstr ""
129
130 msgid "ADSL"
131 msgstr ""
132
133 msgid "AICCU (SIXXS)"
134 msgstr ""
135
136 msgid "ANSI T1.413"
137 msgstr ""
138
139 msgid "APN"
140 msgstr ""
141
142 msgid "AR Support"
143 msgstr ""
144
145 msgid "ARP retry threshold"
146 msgstr ""
147
148 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
149 msgstr ""
150
151 msgid "ATM Bridges"
152 msgstr ""
153
154 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
155 msgstr ""
156
157 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
158 msgstr ""
159
160 msgid ""
161 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
162 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
163 "to dial into the provider network."
164 msgstr ""
165
166 msgid "ATM device number"
167 msgstr ""
168
169 msgid "ATU-C System Vendor ID"
170 msgstr ""
171
172 msgid "AYIYA"
173 msgstr ""
174
175 msgid "Access Concentrator"
176 msgstr ""
177
178 msgid "Access Point"
179 msgstr ""
180
181 msgid "Action"
182 msgstr ""
183
184 msgid "Actions"
185 msgstr "관리 도구"
186
187 msgid "Activate this network"
188 msgstr "이 네트워를 활성화합니다"
189
190 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
191 msgstr ""
192 "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Route 경로"
193
194 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
195 msgstr ""
196 "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Route 경로"
197
198 msgid "Active Connections"
199 msgstr "Active 연결수"
200
201 msgid "Active DHCP Leases"
202 msgstr "Active DHCP 임대 목록"
203
204 msgid "Active DHCPv6 Leases"
205 msgstr "Active DHCPv6 임대 목록"
206
207 msgid "Ad-Hoc"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Add"
211 msgstr "추가"
212
213 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
214 msgstr ""
215
216 msgid "Add new interface..."
217 msgstr "새로운 인터페이스 추가..."
218
219 msgid "Additional Hosts files"
220 msgstr "추가적인 Hosts 파일들"
221
222 msgid "Additional servers file"
223 msgstr ""
224
225 msgid "Address"
226 msgstr "주소"
227
228 msgid "Address to access local relay bridge"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Administration"
232 msgstr "관리"
233
234 msgid "Advanced Settings"
235 msgstr "고급 설정"
236
237 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Alert"
241 msgstr ""
242
243 msgid ""
244 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
245 "address"
246 msgstr ""
247
248 msgid "Allocate IP sequentially"
249 msgstr ""
250
251 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
252 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 암호 인증을 허용합니다"
253
254 msgid "Allow all except listed"
255 msgstr ""
256
257 msgid "Allow listed only"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Allow localhost"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Allow root logins with password"
267 msgstr "암호를 이용한 root 접근 허용"
268
269 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
270 msgstr "암호를 이용한 <em>root</em> 사용자 접근을 허용합니다"
271
272 msgid ""
273 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Allowed IPs"
277 msgstr ""
278
279 msgid ""
280 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
281 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Always announce default router"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Annex"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Annex A + L + M (all)"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Annex A G.992.1"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Annex A G.992.2"
297 msgstr ""
298
299 msgid "Annex A G.992.3"
300 msgstr ""
301
302 msgid "Annex A G.992.5"
303 msgstr ""
304
305 msgid "Annex B (all)"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Annex B G.992.1"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Annex B G.992.3"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Annex B G.992.5"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex J (all)"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex M (all)"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex M G.992.3"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex M G.992.5"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
333 msgstr ""
334
335 msgid "Announced DNS domains"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Announced DNS servers"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Anonymous Identity"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Anonymous Mount"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Anonymous Swap"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Antenna 1"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Antenna 2"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Antenna Configuration"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Any zone"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Apply"
363 msgstr "적용"
364
365 msgid "Applying changes"
366 msgstr ""
367
368 msgid ""
369 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
370 msgstr ""
371
372 msgid "Assign interfaces..."
373 msgstr ""
374
375 msgid ""
376 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
377 msgstr ""
378
379 msgid "Associated Stations"
380 msgstr "연결된 station 들"
381
382 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Auth Group"
386 msgstr ""
387
388 msgid "AuthGroup"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Authentication"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Authentication Type"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Authoritative"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Authorization Required"
401 msgstr "인증이 필요합니다"
402
403 msgid "Auto Refresh"
404 msgstr "자동 Refresh"
405
406 msgid "Automatic"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Automount Filesystem"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Automount Swap"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Available"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Available packages"
431 msgstr "이용 가능한 패키지"
432
433 msgid "Average:"
434 msgstr "평균:"
435
436 msgid "B43 + B43C"
437 msgstr ""
438
439 msgid "B43 + B43C + V43"
440 msgstr ""
441
442 msgid "BR / DMR / AFTR"
443 msgstr ""
444
445 msgid "BSSID"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Back"
449 msgstr "뒤로"
450
451 msgid "Back to Overview"
452 msgstr "개요로 이동"
453
454 msgid "Back to configuration"
455 msgstr "설정으로 돌아가기"
456
457 msgid "Back to overview"
458 msgstr ""
459
460 msgid "Back to scan results"
461 msgstr ""
462
463 msgid "Background Scan"
464 msgstr ""
465
466 msgid "Backup / Flash Firmware"
467 msgstr "Firmware 백업 / Flash"
468
469 msgid "Backup / Restore"
470 msgstr "백업 / 복구"
471
472 msgid "Backup file list"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Bad address specified!"
476 msgstr ""
477
478 msgid "Band"
479 msgstr ""
480
481 msgid "Behind NAT"
482 msgstr ""
483
484 msgid ""
485 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
486 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
487 "defined backup patterns."
488 msgstr ""
489 "아래는 백업할 파일 목록입니다.   이 목록은 opkg 이 수정되었다고 판단한 파일, "
490 "필수 기본 파일 그리고 사용자가 패턴 정의로 백업하도록 지정한 것로 이루어져 있"
491 "습니다."
492
493 msgid "Bind interface"
494 msgstr ""
495
496 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
497 msgstr ""
498
499 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
500 msgstr ""
501
502 msgid "Bitrate"
503 msgstr ""
504
505 msgid "Bogus NX Domain Override"
506 msgstr ""
507
508 msgid "Bridge"
509 msgstr ""
510
511 msgid "Bridge interfaces"
512 msgstr "Bridge 인터페이스"
513
514 msgid "Bridge unit number"
515 msgstr ""
516
517 msgid "Bring up on boot"
518 msgstr "부팅시 활성화"
519
520 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
521 msgstr ""
522
523 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
524 msgstr ""
525
526 msgid "Buffered"
527 msgstr "버퍼된 양"
528
529 msgid ""
530 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
531 "preserved in any sysupgrade."
532 msgstr ""
533 "Build/distribution 지정 feed 목록입니다.  이 파일의 내용은 sysupgrade 시 초기"
534 "화됩니다."
535
536 msgid "Buttons"
537 msgstr ""
538
539 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
540 msgstr ""
541
542 msgid "CPU usage (%)"
543 msgstr "CPU 사용량 (%)"
544
545 msgid "Cancel"
546 msgstr ""
547
548 msgid "Category"
549 msgstr ""
550
551 msgid "Chain"
552 msgstr ""
553
554 msgid "Changes"
555 msgstr "변경 사항"
556
557 msgid "Changes applied."
558 msgstr ""
559
560 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
561 msgstr "장비 접근을 위한 관리자 암호를 변경합니다"
562
563 msgid "Channel"
564 msgstr ""
565
566 msgid "Check"
567 msgstr ""
568
569 msgid "Check fileystems before mount"
570 msgstr ""
571
572 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
573 msgstr ""
574
575 msgid "Checksum"
576 msgstr ""
577
578 msgid ""
579 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
580 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
581 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
582 "interface to it."
583 msgstr ""
584 "이 인터페이스에 할당하고자 하는 firewall zone 을 선택하세요. 연결된 zone 으로"
585 "부터 인터페이스를 제거하고 싶다면 <em>unspecified</em> 를 선택하세요.  새로"
586 "운 zone 을 정의하고 인터페이스 연결을 원한다면 <em>create</em> 항목을 입력하"
587 "세요."
588
589 msgid ""
590 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
591 "out the <em>create</em> field to define a new network."
592 msgstr ""
593 "이 무선랜 인터페이스와 연결하고자 하는 네트워크(들)을 선택하세요. 혹은 새로"
594 "운 네트워크를 정의할려면 <em>create</em> 을 작성하세요."
595
596 msgid "Cipher"
597 msgstr ""
598
599 msgid "Cisco UDP encapsulation"
600 msgstr ""
601
602 msgid ""
603 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
604 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
605 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
606 msgstr ""
607 "현재 설정 파일에 대한 tar 아카이브 다운로드를 원한다면 \"아카이브 생성\" 버튼"
608 "을 클릭하세요.  Firmware 의 초기 설정 reset 을 원한다면 \"Reset 하기\" 를 클"
609 "릭하세요. (squashfs 이미지들만 가능)."
610
611 msgid "Client"
612 msgstr ""
613
614 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
615 msgstr "DHCP 요청시 전송할 Client ID"
616
617 msgid ""
618 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
619 "persist connection"
620 msgstr ""
621
622 msgid "Close list..."
623 msgstr "목록 닫기..."
624
625 msgid "Collecting data..."
626 msgstr "Data 를 수집중입니다..."
627
628 msgid "Command"
629 msgstr "명령어"
630
631 msgid "Common Configuration"
632 msgstr "공통 설정"
633
634 msgid "Compression"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Configuration"
638 msgstr "설정"
639
640 msgid "Configuration applied."
641 msgstr ""
642
643 msgid "Configuration files will be kept."
644 msgstr ""
645
646 msgid "Confirmation"
647 msgstr "다시 확인"
648
649 msgid "Connect"
650 msgstr "연결"
651
652 msgid "Connected"
653 msgstr "연결 시간"
654
655 msgid "Connection Limit"
656 msgstr ""
657
658 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
659 msgstr ""
660
661 msgid "Connections"
662 msgstr "연결"
663
664 msgid "Country"
665 msgstr ""
666
667 msgid "Country Code"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Cover the following interface"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Cover the following interfaces"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Create / Assign firewall-zone"
677 msgstr "Firewall-zone 생성 / 할당"
678
679 msgid "Create Interface"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Critical"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Cron Log Level"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Custom Interface"
692 msgstr "임의의 인터페이스"
693
694 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
695 msgstr ""
696
697 msgid ""
698 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
699 "sysupgrade."
700 msgstr ""
701 "개인이 운영하는 feed 같은 정보를 입력할 수 있는 custom feed 목록입니다. 이 파"
702 "일은 sysupgrade 시 입력된 정보가 유지됩니다."
703
704 msgid "Custom feeds"
705 msgstr "Custom feed 들"
706
707 msgid ""
708 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
709 "\">LED</abbr>s if possible."
710 msgstr ""
711 "원한다면 장치에 부착된 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 들의 "
712 "행동을 마음대로 변경할 수 있습니다."
713
714 msgid "DHCP Leases"
715 msgstr "DHCP 임대 정보"
716
717 msgid "DHCP Server"
718 msgstr "DHCP 서버"
719
720 msgid "DHCP and DNS"
721 msgstr "DHCP 와 DNS"
722
723 msgid "DHCP client"
724 msgstr "DHCP client"
725
726 msgid "DHCP-Options"
727 msgstr "DHCP-옵션들"
728
729 msgid "DHCPv6 Leases"
730 msgstr "DHCPv6 임대 정보"
731
732 msgid "DHCPv6 client"
733 msgstr ""
734
735 msgid "DHCPv6-Mode"
736 msgstr ""
737
738 msgid "DHCPv6-Service"
739 msgstr ""
740
741 msgid "DNS"
742 msgstr ""
743
744 msgid "DNS forwardings"
745 msgstr ""
746
747 msgid "DNS-Label / FQDN"
748 msgstr ""
749
750 msgid "DNSSEC"
751 msgstr ""
752
753 msgid "DNSSEC check unsigned"
754 msgstr ""
755
756 msgid "DPD Idle Timeout"
757 msgstr ""
758
759 msgid "DS-Lite AFTR address"
760 msgstr ""
761
762 msgid "DSL"
763 msgstr ""
764
765 msgid "DSL Status"
766 msgstr ""
767
768 msgid "DSL line mode"
769 msgstr ""
770
771 msgid "DUID"
772 msgstr ""
773
774 msgid "Data Rate"
775 msgstr ""
776
777 msgid "Debug"
778 msgstr ""
779
780 msgid "Default %d"
781 msgstr ""
782
783 msgid "Default gateway"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Default is stateless + stateful"
787 msgstr ""
788
789 msgid "Default route"
790 msgstr ""
791
792 msgid "Default state"
793 msgstr "기본 상태"
794
795 msgid "Define a name for this network."
796 msgstr ""
797
798 msgid ""
799 "Define additional DHCP options, for example "
800 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
801 "servers to clients."
802 msgstr ""
803 "추가적인 DHCP 옵션을 정의합니다. 예를 들어 "
804 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" 는 client 에게 다른 DNS 서버를 세"
805 "팅하도록 권고할 수 있습니다."
806
807 msgid "Delete"
808 msgstr "삭제"
809
810 msgid "Delete this network"
811 msgstr "이 네트워크를 삭제합니다"
812
813 msgid "Description"
814 msgstr "설명"
815
816 msgid "Design"
817 msgstr "디자인"
818
819 msgid "Destination"
820 msgstr ""
821
822 msgid "Device"
823 msgstr ""
824
825 msgid "Device Configuration"
826 msgstr "장치 설정"
827
828 msgid "Device is rebooting..."
829 msgstr ""
830
831 msgid "Device unreachable"
832 msgstr ""
833
834 msgid "Diagnostics"
835 msgstr "진단"
836
837 msgid "Dial number"
838 msgstr ""
839
840 msgid "Directory"
841 msgstr ""
842
843 msgid "Disable"
844 msgstr "비활성화"
845
846 msgid ""
847 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
848 "this interface."
849 msgstr ""
850 "이 인터페이스에 대해 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
851 "\">DHCP</abbr> 기능을 비활성합니다."
852
853 msgid "Disable DNS setup"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Disable Encryption"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Disable HW-Beacon timer"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Disabled"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Displaying only packages containing"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Distance Optimization"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Distance to farthest network member in meters."
875 msgstr ""
876
877 msgid "Distribution feeds"
878 msgstr "Distribution feed 들"
879
880 msgid "Diversity"
881 msgstr ""
882
883 msgid ""
884 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
885 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
886 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
887 "firewalls"
888 msgstr ""
889 "Dnsmasq 는 <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> 방화벽을 위"
890 "한 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-서버와 "
891 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder 기능을 제공합니다."
892
893 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Do not send probe responses"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Domain required"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Domain whitelist"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Don't Fragment"
912 msgstr ""
913
914 msgid ""
915 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
916 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
917 msgstr ""
918
919 msgid "Download and install package"
920 msgstr "패키지 다운로드 후 설치"
921
922 msgid "Download backup"
923 msgstr "백업 다운로드"
924
925 msgid "Dropbear Instance"
926 msgstr ""
927
928 msgid ""
929 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
930 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
931 msgstr ""
932 "Dropbear 는 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell 접근과 "
933 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 서버 기능을 제공합니다"
934
935 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
939 msgstr ""
940
941 msgid "Dynamic tunnel"
942 msgstr ""
943
944 msgid ""
945 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
946 "having static leases will be served."
947 msgstr ""
948 "동적으로 DHCP 주소를 client 에게 할당합니다.  만약 비활성화시, static lease "
949 "가 설정된 client 만 주소 제공이 이루어집니다."
950
951 msgid "EA-bits length"
952 msgstr ""
953
954 msgid "EAP-Method"
955 msgstr ""
956
957 msgid "Edit"
958 msgstr "수정"
959
960 msgid ""
961 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
962 "reload the page."
963 msgstr ""
964
965 msgid "Edit this interface"
966 msgstr "이 인터페이스를 수정합니다"
967
968 msgid "Edit this network"
969 msgstr "이 네트워크를 수정합니다"
970
971 msgid "Emergency"
972 msgstr ""
973
974 msgid "Enable"
975 msgstr "활성화"
976
977 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
978 msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> 활성화"
979
980 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
981 msgstr ""
982
983 msgid "Enable IPv6 negotiation"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
987 msgstr ""
988
989 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Enable NTP client"
993 msgstr "NTP client 활성화"
994
995 msgid "Enable Single DES"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Enable TFTP server"
999 msgstr "TFTP 서버 활성화"
1000
1001 msgid "Enable VLAN functionality"
1002 msgstr "VLAN 기능 활성화"
1003
1004 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Enable learning and aging"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Enable this mount"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Enable this swap"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Enable/Disable"
1026 msgstr "활성/비활성"
1027
1028 msgid "Enabled"
1029 msgstr "활성화됨"
1030
1031 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1032 msgstr "이 bridge 에 Spanning Tree Protocol 활성화합니다"
1033
1034 msgid "Encapsulation mode"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Encryption"
1038 msgstr "암호화"
1039
1040 msgid "Endpoint Host"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Endpoint Port"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Erasing..."
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Error"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Errored seconds (ES)"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Ethernet Adapter"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Ethernet Switch"
1059 msgstr "Ethernet 스위치"
1060
1061 msgid "Exclude interfaces"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Expand hosts"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Expires"
1068 msgstr "만료 시간"
1069
1070 msgid ""
1071 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1072 msgstr "임대한 주소의 유효 시간.  최소값은  2 분 (<code>2m</code>) 입니다."
1073
1074 msgid "External"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "External system log server"
1078 msgstr "외부 system log 서버"
1079
1080 msgid "External system log server port"
1081 msgstr "외부 system log 서버 포트"
1082
1083 msgid "External system log server protocol"
1084 msgstr "외부 system log 서버 프로토콜"
1085
1086 msgid "Extra SSH command options"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "Fast Frames"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "File"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "Filesystem"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Filter"
1102 msgstr "필터"
1103
1104 msgid "Filter private"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Filter useless"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid ""
1111 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1112 "with defaults based on what was detected"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "Find and join network"
1116 msgstr "네트워크 검색 및 연결합니다"
1117
1118 msgid "Find package"
1119 msgstr "패키지 찾기"
1120
1121 msgid "Finish"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "Firewall"
1125 msgstr "방화벽"
1126
1127 msgid "Firewall Settings"
1128 msgstr "방화벽 설정"
1129
1130 msgid "Firewall Status"
1131 msgstr "방화벽 상태"
1132
1133 msgid "Firmware File"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Firmware Version"
1137 msgstr "Firmware 버전"
1138
1139 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Flash Firmware"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Flash image..."
1146 msgstr "이미지로 Flash..."
1147
1148 msgid "Flash new firmware image"
1149 msgstr "새로운 firmware 이미지로 flash"
1150
1151 msgid "Flash operations"
1152 msgstr "Flash 작업"
1153
1154 msgid "Flashing..."
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Force"
1158 msgstr "강제하기"
1159
1160 msgid "Force CCMP (AES)"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1164 msgstr "다른 DHCP 서버가 탐지되더라도 이 네트워크에 DHCP 를 강제합니다."
1165
1166 msgid "Force TKIP"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Force use of NAT-T"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Form token mismatch"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Forward DHCP traffic"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "Forward broadcast traffic"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "Forwarding mode"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Fragmentation Threshold"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "Frame Bursting"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "Free"
1197 msgstr "이용 가능한 양"
1198
1199 msgid "Free space"
1200 msgstr "여유 공간"
1201
1202 msgid ""
1203 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1204 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "GHz"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "GPRS only"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Gateway"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Gateway ports"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "General Settings"
1220 msgstr "기본 설정"
1221
1222 msgid "General Setup"
1223 msgstr "기본 설정"
1224
1225 msgid "General options for opkg"
1226 msgstr "opkg 명령의 기본 옵션들"
1227
1228 msgid "Generate Config"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "Generate archive"
1232 msgstr "아카이브 생성"
1233
1234 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "Global Settings"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "Global network options"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "Go to password configuration..."
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "Go to relevant configuration page"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Group Password"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "Guest"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "HE.net password"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "HE.net username"
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "HT mode (802.11n)"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Handler"
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "Hang Up"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "Heartbeat"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid ""
1280 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1281 "the timezone."
1282 msgstr ""
1283 "여기서 호스트이름이나 시간대와 같은 기본적인 장비 설정을 할 수 있습니다."
1284
1285 msgid ""
1286 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1287 "authentication."
1288 msgstr ""
1289 "아래에 SSH public-key 인증을 위한 공개 SSH-Key 들 (한 줄당 한개) 를 입력할 "
1290 "수 있습니다."
1291
1292 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1293 msgstr ""
1294
1295 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1296 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> 숨기기"
1297
1298 msgid "Host"
1299 msgstr "호스트"
1300
1301 msgid "Host entries"
1302 msgstr "호스트 목록들"
1303
1304 msgid "Host expiry timeout"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1308 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> 혹은 Network"
1309
1310 msgid "Hostname"
1311 msgstr "호스트이름"
1312
1313 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1314 msgstr "DHCP 요청시 전달할 호스트이름"
1315
1316 msgid "Hostnames"
1317 msgstr "호스트이름"
1318
1319 msgid "Hybrid"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "IKE DH Group"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "IP address"
1326 msgstr "IP 주소"
1327
1328 msgid "IPv4"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "IPv4 Firewall"
1332 msgstr "IPv4 방화벽"
1333
1334 msgid "IPv4 WAN Status"
1335 msgstr "IPv4 WAN 상태"
1336
1337 msgid "IPv4 address"
1338 msgstr "IPv4 주소"
1339
1340 msgid "IPv4 and IPv6"
1341 msgstr "IPv4 와 IPv6"
1342
1343 msgid "IPv4 assignment length"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "IPv4 broadcast"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "IPv4 gateway"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "IPv4 netmask"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "IPv4 only"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "IPv4 prefix"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "IPv4 prefix length"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "IPv4-Address"
1365 msgstr "IPv4-주소"
1366
1367 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "IPv6"
1371 msgstr "IPv6"
1372
1373 msgid "IPv6 Firewall"
1374 msgstr "IPv6 방화벽"
1375
1376 msgid "IPv6 Neighbours"
1377 msgstr "IPv6 Neighbour 들"
1378
1379 msgid "IPv6 Settings"
1380 msgstr "IPv6 설정"
1381
1382 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "IPv6 WAN Status"
1386 msgstr "IPv6 WAN 상태"
1387
1388 msgid "IPv6 address"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "IPv6 assignment hint"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "IPv6 assignment length"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "IPv6 gateway"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "IPv6 only"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "IPv6 prefix"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "IPv6 prefix length"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "IPv6 routed prefix"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "IPv6-Address"
1416 msgstr "IPv6-주소"
1417
1418 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "Identity"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "If checked, encryption is disabled"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid ""
1437 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid ""
1441 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1442 "device node"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1446 msgstr "체크하지 않을 경우, 기본 route 가 설정되지 않습니다"
1447
1448 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1449 msgstr "체크하지 않을 경우, 사용하도록 권장된 DNS 주소는 무시됩니다"
1450
1451 msgid ""
1452 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1453 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1454 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1455 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1456 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1460 msgstr "<code>/etc/hosts</code> 파일 무시"
1461
1462 msgid "Ignore interface"
1463 msgstr "인터페이스 무시"
1464
1465 msgid "Ignore resolve file"
1466 msgstr "resolve 파일 무시"
1467
1468 msgid "Image"
1469 msgstr "이미지"
1470
1471 msgid "In"
1472 msgstr "In"
1473
1474 msgid ""
1475 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1476 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "Inactivity timeout"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "Inbound:"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "Info"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "Initscript"
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "Initscripts"
1492 msgstr "Initscript 들"
1493
1494 msgid "Install"
1495 msgstr "설치"
1496
1497 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "Install package %q"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "Install protocol extensions..."
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "Installed packages"
1507 msgstr "설치된 패키지"
1508
1509 msgid "Interface"
1510 msgstr "인터페이스"
1511
1512 msgid "Interface Configuration"
1513 msgstr "인터페이스 설정"
1514
1515 msgid "Interface Overview"
1516 msgstr "인터페이스 개요"
1517
1518 msgid "Interface is reconnecting..."
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "Interface is shutting down..."
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "Interface name"
1525 msgstr "인터페이스 이름"
1526
1527 msgid "Interface not present or not connected yet."
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "Interface reconnected"
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid "Interface shut down"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "Interfaces"
1537 msgstr "인터페이스"
1538
1539 msgid "Internal"
1540 msgstr ""
1541
1542 msgid "Internal Server Error"
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "Invalid"
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid ""
1558 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1559 "flash memory, please verify the image file!"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Java Script required!"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Join Network"
1566 msgstr "네트워크 연결"
1567
1568 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1569 msgstr "네트워크 연결: 무선랜 스캔 결과"
1570
1571 msgid "Joining Network: %q"
1572 msgstr "네트워크 연결중: %q"
1573
1574 msgid "Keep settings"
1575 msgstr "설정 유지"
1576
1577 msgid "Kernel Log"
1578 msgstr "Kernel 로그"
1579
1580 msgid "Kernel Version"
1581 msgstr "Kernel 버전"
1582
1583 msgid "Key"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Key #%d"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Kill"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "L2TP"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "L2TP Server"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "LCP echo failure threshold"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "LCP echo interval"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "LLC"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Label"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Language"
1611 msgstr "언어"
1612
1613 msgid "Language and Style"
1614 msgstr "언어와 스타일"
1615
1616 msgid "Latency"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Leaf"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "Lease time"
1623 msgstr "임대 시간"
1624
1625 msgid "Lease validity time"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Leasefile"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Leasetime"
1632 msgstr "임대 시간"
1633
1634 msgid "Leasetime remaining"
1635 msgstr "남아있는 임대 시간"
1636
1637 msgid "Leave empty to autodetect"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Legend:"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Limit"
1647 msgstr "제한"
1648
1649 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1650 msgstr ""
1651 "DNS 를 제공하기로한 subnet 인터페이스들에 대해서만 DNS 서비스를 제공합니다."
1652
1653 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Line Mode"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Line State"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Line Uptime"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Link On"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid ""
1672 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1673 "requests to"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "List of SSH key files for auth"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Listen Interfaces"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Listen Port"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1692 msgstr ""
1693 "지정한 인터페이스에만 listening 하며 미지정시 모든 인터페이스에 적용됩니다"
1694
1695 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "Load"
1699 msgstr "부하"
1700
1701 msgid "Load Average"
1702 msgstr "부하 평균"
1703
1704 msgid "Loading"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Local IP address to assign"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "Local IPv4 address"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Local IPv6 address"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "Local Service Only"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "Local Startup"
1720 msgstr "Local 시작 프로그램"
1721
1722 msgid "Local Time"
1723 msgstr "지역 시간"
1724
1725 msgid "Local domain"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid ""
1729 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1730 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Local server"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid ""
1740 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1741 "available"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "Localise queries"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "Log output level"
1751 msgstr "Log output 레벨"
1752
1753 msgid "Log queries"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "Logging"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "Login"
1760 msgstr "로그인"
1761
1762 msgid "Logout"
1763 msgstr "로그아웃"
1764
1765 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1769 msgstr "임대되는 주소의 최소 시작점. (네트워크 주소로 부터의 offset)"
1770
1771 msgid "MAC-Address"
1772 msgstr "MAC-주소"
1773
1774 msgid "MAC-Address Filter"
1775 msgstr "MAC-주소 필터"
1776
1777 msgid "MAC-Filter"
1778 msgstr "MAC-필터"
1779
1780 msgid "MAC-List"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "MAP / LW4over6"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "MB/s"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "MD5"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "MHz"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "MTU"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid ""
1799 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1800 "below:"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Manual"
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "Maximum Rate"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1813 msgstr "Active DHCP lease 건의 최대 허용 숫자"
1814
1815 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1816 msgstr "허용되는 최대 동시 DNS query 수"
1817
1818 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1819 msgstr "허용된 최대 EDNS.0 UDP 패킷 크기"
1820
1821 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Maximum hold time"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid ""
1828 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1829 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "Maximum number of leased addresses."
1833 msgstr "임대될 수 있는 주소의 최대 숫자."
1834
1835 msgid "Mbit/s"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Memory"
1839 msgstr "메모리"
1840
1841 msgid "Memory usage (%)"
1842 msgstr "메모리 사용량 (%)"
1843
1844 msgid "Metric"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Minimum Rate"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Minimum hold time"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Mirror monitor port"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Mirror source port"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Mode"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Model"
1866 msgstr "모델"
1867
1868 msgid "Modem device"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "Modem init timeout"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Monitor"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Mount Entry"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Mount Point"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "Mount Points"
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid ""
1893 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1894 "filesystem"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "Mount options"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "Mount point"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "Mount swap not specifically configured"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "Mounted file systems"
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "Move down"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "Move up"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "Multicast Rate"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Multicast address"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "NAS ID"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "NAT-T Mode"
1928 msgstr ""
1929
1930 msgid "NAT64 Prefix"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "NDP-Proxy"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "NT Domain"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "NTP server candidates"
1940 msgstr "NTP 서버 목록"
1941
1942 msgid "NTP sync time-out"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Name"
1946 msgstr "이름"
1947
1948 msgid "Name of the new interface"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Name of the new network"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Navigation"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Netmask"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Network"
1961 msgstr "네트워크"
1962
1963 msgid "Network Utilities"
1964 msgstr "네트워크 유틸리티"
1965
1966 msgid "Network boot image"
1967 msgstr "네트워크 boot 이미지"
1968
1969 msgid "Network without interfaces."
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "Next »"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "No NAT-T"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "No chains in this table"
1982 msgstr "이 table 에는 정의된 chain 이 없음"
1983
1984 msgid "No files found"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "No information available"
1988 msgstr "이용 가능한 정보가 없습니다"
1989
1990 msgid "No negative cache"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "No network configured on this device"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "No network name specified"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "No package lists available"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "No password set!"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "No rules in this chain"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "No zone assigned"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Noise"
2012 msgstr "노이즈"
2013
2014 msgid "Noise Margin (SNR)"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Noise:"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "Non-wildcard"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "None"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "Normal"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Not Found"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "Not associated"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "Not connected"
2039 msgstr "연결되지 않음"
2040
2041 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "Note: interface name length"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "Notice"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "Nslookup"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "OK"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "OPKG-Configuration"
2057 msgstr "OPKG-설정"
2058
2059 msgid "Obfuscated Group Password"
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid "Obfuscated Password"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "Off-State Delay"
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid ""
2069 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2070 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2071 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2072 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2073 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2074 "<samp>eth0.1</samp>)."
2075 msgstr ""
2076 "이 페이지에서는 네트워크 인터페이스를 설정할 수 있습니다. \"Bridge 인터페이스"
2077 "\" 항목을 클릭하고, 공백으로 구분된 네트워크 인터페이스들의 이름을 적는 방식"
2078 "으로 여러 인터페이스들을 bridge 할 수 있습니다.  또한 <abbr title=\"Virtual "
2079 "Local Area Network\">VLAN</abbr> 표기법인 <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> "
2080 "(<abbr title=\"for example\">예</abbr>: <samp>eth0.1</samp>) 를 사용하실 수 "
2081 "있습니다."
2082
2083 msgid "On-State Delay"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "One or more required fields have no value!"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "Open list..."
2099 msgstr "목록 열람..."
2100
2101 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "Operating frequency"
2105 msgstr "동작 주파수"
2106
2107 msgid "Option changed"
2108 msgstr "변경된 option"
2109
2110 msgid "Option removed"
2111 msgstr "삭제된 option"
2112
2113 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "Optional."
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid ""
2123 "Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
2124 "quantum resistance."
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid ""
2131 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2132 "interface."
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "Optional. Port of peer."
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid ""
2142 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2143 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Options"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "Other:"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "Out"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Outbound:"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Outdoor Channels"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "Output Interface"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "Override MAC address"
2168 msgstr "MAC 주소 덮어쓰기"
2169
2170 msgid "Override MTU"
2171 msgstr "MTU 덮어쓰기"
2172
2173 msgid "Override TOS"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "Override TTL"
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "Override default interface name"
2180 msgstr "기본 인터페이스 이름을 덮어씁니다"
2181
2182 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid ""
2186 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2187 "subnet that is served."
2188 msgstr ""
2189 "Client 에 전달될 netmask 를 덮어 쓸 수 있습니다.  보통 해당 값은 제공되는 "
2190 "subnet 에 따라 자동 계산됩니다."
2191
2192 msgid "Override the table used for internal routes"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Overview"
2196 msgstr "개요"
2197
2198 msgid "Owner"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "PAP/CHAP password"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "PAP/CHAP username"
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "PID"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "PIN"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "PPP"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "PPPoA Encapsulation"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "PPPoATM"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "PPPoE"
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "PPPoSSH"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "PPtP"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "PSID offset"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "PSID-bits length"
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "Package libiwinfo required!"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "Package name"
2247 msgstr "패키지 이름"
2248
2249 msgid "Packets"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "Part of zone %q"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "Password"
2256 msgstr "암호"
2257
2258 msgid "Password authentication"
2259 msgstr "암호 인증"
2260
2261 msgid "Password of Private Key"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "Password of inner Private Key"
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "Password successfully changed!"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "Path to CA-Certificate"
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid "Path to Client-Certificate"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "Path to Private Key"
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid "Path to executable which handles the button event"
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "Path to inner Private Key"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "Peak:"
2292 msgstr "최고치:"
2293
2294 msgid "Peer IP address to assign"
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "Peers"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "Perform reboot"
2304 msgstr "재부팅하기"
2305
2306 msgid "Perform reset"
2307 msgstr "Reset 하기"
2308
2309 msgid "Persistent Keep Alive"
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "Phy Rate:"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "Physical Settings"
2316 msgstr "Physical 설정"
2317
2318 msgid "Ping"
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Pkts."
2322 msgstr "Pkts."
2323
2324 msgid "Please enter your username and password."
2325 msgstr "사용자이름과 암호를 입력해 주세요."
2326
2327 msgid "Policy"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Port"
2331 msgstr "포트"
2332
2333 msgid "Port status:"
2334 msgstr "포트 상태:"
2335
2336 msgid "Power Management Mode"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Preshared Key"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid ""
2346 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2347 "ignore failures"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Prevents client-to-client communication"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Private Key"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Proceed"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Processes"
2366 msgstr "프로세스"
2367
2368 msgid "Profile"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Prot."
2372 msgstr "Prot."
2373
2374 msgid "Protocol"
2375 msgstr "프로토콜"
2376
2377 msgid "Protocol family"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Protocol of the new interface"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "Protocol support is not installed"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "Provide NTP server"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "Provide new network"
2390 msgstr "새로운 네트워크를 추가합니다"
2391
2392 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "Public Key"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "QMI Cellular"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "Quality"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "RTS/CTS Threshold"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "RX"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "RX Rate"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "Radius-Accounting-Port"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "Radius-Accounting-Server"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "Radius-Authentication-Port"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "Radius-Authentication-Server"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid ""
2441 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2442 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2443 msgstr ""
2444 "<code>/etc/ethers</code> 파일을 읽어 <abbr title=\"Dynamic Host "
2445 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-서버를 설정합니다"
2446
2447 msgid ""
2448 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2449 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid ""
2453 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2454 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Really reset all changes?"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid ""
2461 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2462 "connected via this interface."
2463 msgstr ""
2464 "정말로 네트워크를 shutdown 하시겠습니까?\\n이 인터페이스를 통해 연결하였다면 "
2465 "접속이 끊어질 수 있습니다."
2466
2467 msgid ""
2468 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2469 "you are connected via this interface."
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "Really switch protocol?"
2473 msgstr "정말 프로토콜 변경을 원하세요?"
2474
2475 msgid "Realtime Connections"
2476 msgstr "실시간 연결수"
2477
2478 msgid "Realtime Graphs"
2479 msgstr "실시간 그래프"
2480
2481 msgid "Realtime Load"
2482 msgstr "실시간 부하"
2483
2484 msgid "Realtime Traffic"
2485 msgstr "실시간 트래픽"
2486
2487 msgid "Realtime Wireless"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "Rebind protection"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "Reboot"
2494 msgstr "재부팅"
2495
2496 msgid "Rebooting..."
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "Reboots the operating system of your device"
2500 msgstr "장치의 운영체제를 재부팅합니다"
2501
2502 msgid "Receive"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "Receiver Antenna"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "Reconnect this interface"
2509 msgstr "이 인터페이스를 재연결합니다"
2510
2511 msgid "Reconnecting interface"
2512 msgstr "인터페이스 재연결중입니다"
2513
2514 msgid "References"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "Regulatory Domain"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "Relay"
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "Relay Bridge"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "Relay between networks"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "Relay bridge"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "Remote IPv4 address"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "Remove"
2539 msgstr "제거"
2540
2541 msgid "Repeat scan"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "Replace entry"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "Replace wireless configuration"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Request IPv6-address"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "Require TLS"
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2560 msgstr "특정 ISP 들에 요구됨.  예: Charter (DOCSIS 3 기반)"
2561
2562 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid ""
2566 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2567 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2568 "routes through the tunnel."
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Required. Public key of peer."
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid ""
2575 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2576 "come from unsigned domains"
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "Reset"
2580 msgstr "초기화"
2581
2582 msgid "Reset Counters"
2583 msgstr "Counter 초기화"
2584
2585 msgid "Reset to defaults"
2586 msgstr "초기값으로 reset"
2587
2588 msgid "Resolv and Hosts Files"
2589 msgstr "Resolv 와 Hosts 파일"
2590
2591 msgid "Resolve file"
2592 msgstr "Resolve 파일"
2593
2594 msgid "Restart"
2595 msgstr "재시작"
2596
2597 msgid "Restart Firewall"
2598 msgstr "방화벽 재시작"
2599
2600 msgid "Restore backup"
2601 msgstr "백업 복구"
2602
2603 msgid "Reveal/hide password"
2604 msgstr "암호 보이기/숨기기"
2605
2606 msgid "Revert"
2607 msgstr "변경 취소"
2608
2609 msgid "Root"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2613 msgstr "TFTP 를 통해 제공되는 파일들의 root 디렉토리"
2614
2615 msgid "Root preparation"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "Route Allowed IPs"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "Route type"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Router Advertisement-Service"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Router Password"
2631 msgstr "라우터 암호"
2632
2633 msgid "Routes"
2634 msgstr "Route 경로"
2635
2636 msgid ""
2637 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2638 "can be reached."
2639 msgstr ""
2640 "Route 경로는 특정 호스트 혹은 네트워크가 사용해야 할 인터페이스와 gateway 정"
2641 "보를 나타냅니다."
2642
2643 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "Run filesystem check"
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "SHA256"
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid ""
2653 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2654 "use 6in4 instead"
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "SNR"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "SSH Access"
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "SSH server address"
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "SSH server port"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "SSH username"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "SSH-Keys"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "SSID"
2679 msgstr "SSID"
2680
2681 msgid "Save"
2682 msgstr "저장"
2683
2684 msgid "Save & Apply"
2685 msgstr "저장 & 적용"
2686
2687 msgid "Save &#38; Apply"
2688 msgstr "저장 &#38; 적용"
2689
2690 msgid "Scan"
2691 msgstr "Scan 하기"
2692
2693 msgid "Scheduled Tasks"
2694 msgstr "작업 관리"
2695
2696 msgid "Section added"
2697 msgstr "추가된 section"
2698
2699 msgid "Section removed"
2700 msgstr "삭제된 section"
2701
2702 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid ""
2706 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2707 "conjunction with failure threshold"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Separate Clients"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Separate WDS"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Server Settings"
2717 msgstr "서버 설정"
2718
2719 msgid "Server password"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid ""
2723 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2724 "contains the tunnel ID"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "Server username"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Service Name"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Service Type"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "Services"
2737 msgstr "Services"
2738
2739 msgid "Set up Time Synchronization"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "Setup DHCP Server"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Short GI"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "Show current backup file list"
2752 msgstr "현재 백업 파일 목록 보기"
2753
2754 msgid "Shutdown this interface"
2755 msgstr "이 인터페이스를 정지합니다"
2756
2757 msgid "Shutdown this network"
2758 msgstr "이 네트워크를 shutdown 합니다"
2759
2760 msgid "Signal"
2761 msgstr "신호"
2762
2763 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "Signal:"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "Size"
2770 msgstr "Size"
2771
2772 msgid "Size (.ipk)"
2773 msgstr "크기 (.ipk)"
2774
2775 msgid "Skip"
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "Skip to content"
2779 msgstr ""
2780
2781 msgid "Skip to navigation"
2782 msgstr ""
2783
2784 msgid "Slot time"
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "Software"
2788 msgstr "소프트웨어"
2789
2790 msgid "Software VLAN"
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2797 msgstr ""
2798
2799 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid ""
2803 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2804 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2805 "instructions."
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "Sort"
2809 msgstr "순서"
2810
2811 msgid "Source"
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "Source routing"
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid "Specifies the button state to handle"
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2824 msgstr "<em>Dropbear</em> instance 의 listening 포트를 지정합니다"
2825
2826 msgid ""
2827 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2828 "to be dead"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid ""
2832 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2833 "dead"
2834 msgstr ""
2835
2836 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid ""
2840 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2841 "default (64)."
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid ""
2845 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2846 "bytes)."
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "Specify the secret encryption key here."
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "Start"
2853 msgstr "시작"
2854
2855 msgid "Start priority"
2856 msgstr "시작 우선순위"
2857
2858 msgid "Startup"
2859 msgstr "시작 프로그램"
2860
2861 msgid "Static IPv4 Routes"
2862 msgstr "Static IPv4 Route 경로"
2863
2864 msgid "Static IPv6 Routes"
2865 msgstr "Static IPv6 Route 경로"
2866
2867 msgid "Static Leases"
2868 msgstr "Static Lease 들"
2869
2870 msgid "Static Routes"
2871 msgstr "Static Route 경로"
2872
2873 msgid "Static WDS"
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "Static address"
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid ""
2880 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2881 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2882 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2883 msgstr ""
2884 "Static Lease 는 DHCP client 에게 고정된 IP 주소와 symbolic hostname 을 할당"
2885 "할 때 사용됩니다.  이 기능은 또한 지정된 host 에 대해서만 주소 임대를 하도록 "
2886 "하는 non-dynamic 인터페이스 설정에도 사용됩니다."
2887
2888 msgid "Status"
2889 msgstr "상태"
2890
2891 msgid "Stop"
2892 msgstr "정지"
2893
2894 msgid "Strict order"
2895 msgstr "Strict order"
2896
2897 msgid "Submit"
2898 msgstr "제출하기"
2899
2900 msgid "Suppress logging"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "Swap"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "Swap Entry"
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "Switch"
2913 msgstr "스위치"
2914
2915 msgid "Switch %q"
2916 msgstr "스위치 %q"
2917
2918 msgid "Switch %q (%s)"
2919 msgstr "스위치 %q (%s)"
2920
2921 msgid ""
2922 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Switch VLAN"
2926 msgstr "스위치 VLAN"
2927
2928 msgid "Switch protocol"
2929 msgstr "프로토콜 변경"
2930
2931 msgid "Sync with browser"
2932 msgstr "브라우저 시간대로 동기화"
2933
2934 msgid "Synchronizing..."
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "System"
2938 msgstr "시스템"
2939
2940 msgid "System Log"
2941 msgstr "시스템 로그"
2942
2943 msgid "System Properties"
2944 msgstr "시스템 등록 정보"
2945
2946 msgid "System log buffer size"
2947 msgstr "System log 버퍼 크기"
2948
2949 msgid "TCP:"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "TFTP Settings"
2953 msgstr "TFTP 설정"
2954
2955 msgid "TFTP server root"
2956 msgstr "TFTP 서버 root"
2957
2958 msgid "TX"
2959 msgstr "TX"
2960
2961 msgid "TX Rate"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "Table"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "Target"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "Target network"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "Terminate"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid ""
2977 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
2978 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
2979 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
2980 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
2981 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
2982 msgstr ""
2983 "<em>장치 설정<em> 섹션은 channel, transmit power 혹은 antenna 선택과 같은 물"
2984 "리적인 설정 내용을 다룹니다.  이 설정은 (만약 radio 하드웨어가 multi-SSID 지"
2985 "원이 가능하다면) 정의된 모든 무선 네트워크에 공통적으로 적용됩니다. 암호화 혹"
2986 "은 operation mode 와 같은 각 네트워크 설정들은 <em>인터페이스 설정</em>에서 "
2987 "다루어집니다."
2988
2989 msgid ""
2990 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
2991 "component for working wireless configuration!"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid ""
2995 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
2996 "username instead of the user ID!"
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid ""
3000 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid ""
3004 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid ""
3008 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3009 "code> and <code>_</code>"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid ""
3016 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3017 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid ""
3021 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3022 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3023 "samp>)"
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid ""
3027 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3028 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3029 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "The following changes have been committed"
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "The following changes have been reverted"
3036 msgstr "다음의 변경 사항들이 취소되었습니다"
3037
3038 msgid "The following rules are currently active on this system."
3039 msgstr "다음의 rule 들이 현재 이 시스템에 적용 중입니다."
3040
3041 msgid "The given network name is not unique"
3042 msgstr ""
3043
3044 msgid ""
3045 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3046 "be replaced if you proceed."
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid ""
3050 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3051 "addresses."
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid ""
3061 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3062 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3063 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3064 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3065 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3066 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3067 msgstr ""
3068 "이 장치의 네트워크 포트들은 컴퓨터끼리 직접 통신을 할 수 있도록 여러 <abbr "
3069 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> 으로 구성될 수 있습니다. "
3070 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>은 종종 다른 네트워크 "
3071 "segment 들을 분리하는데 사용되기도 합니다. 한 개의 uplink 포트가 인터넷에 연"
3072 "결되어 있고 나머지 포트들은 local 네트워크로 연결되는 구성에 자주 사용됩니다."
3073
3074 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid ""
3081 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3082 "when finished."
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid ""
3086 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3087 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3088 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3089 "settings."
3090 msgstr ""
3091
3092 msgid ""
3093 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3094 "AYIYA"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid ""
3098 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3099 "you choose the generic image format for your platform."
3100 msgstr ""
3101
3102 msgid "There are no active leases."
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid "There are no pending changes to apply!"
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid "There are no pending changes to revert!"
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "There are no pending changes!"
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid ""
3115 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3116 "\"Physical Settings\" tab"
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid ""
3120 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3121 "protect the web interface and enable SSH."
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid "This IPv4 address of the relay"
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid ""
3128 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3129 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3130 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid ""
3134 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3135 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3136 "configurations are automatically preserved."
3137 msgstr ""
3138 "이것은 sysupgrade 시 유지되어야 하는 파일과 디렉토리 목록에 대한 shell glob "
3139 "패턴들입니다.  /etc/config/ 하위의 수정된 파일이나 특정 다른 설정들은 자동적"
3140 "으로 변경 사항이 보존됩니다."
3141
3142 msgid ""
3143 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3144 "password if no update key has been configured"
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid ""
3148 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3149 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3150 msgstr ""
3151 "이것은 /etc/rc.local 파일의 내용입니다.  여기에 ('exit 0' 앞에) 부팅 절차가 "
3152 "끝날 때 실행하고자 하는 명령들을 삽입하세요."
3153
3154 msgid ""
3155 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3156 "ends with <code>:2</code>"
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid ""
3160 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3161 "abbr> in the local network"
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid ""
3168 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3169 msgstr ""
3170
3171 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3172 msgstr "아래는 예정된 작업들이 정의된 시스템 crontab 내용입니다."
3173
3174 msgid ""
3175 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3176 msgstr ""
3177
3178 msgid ""
3179 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3180 "their status."
3181 msgstr ""
3182 "이 목록은 현재 실행중인 시스템 프로세스와 해당 상태에 대한 개요를 보여줍니다."
3183
3184 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3188 msgstr "이 페이지는 현재 active 상태인 네트워크 연결을 보여줍니다."
3189
3190 msgid "This section contains no values yet"
3191 msgstr "이 section 은 아직 입력된 값이 없습니다"
3192
3193 msgid "Time Synchronization"
3194 msgstr "시간 동기화"
3195
3196 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3197 msgstr "시간 동기화가 아직 설정되지 않았습니다."
3198
3199 msgid "Timezone"
3200 msgstr "시간대"
3201
3202 msgid ""
3203 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3204 "archive here."
3205 msgstr ""
3206 "설정 파일을 복구하고자 한다면 이전에 백업하신 아카이브 파일을 여기로 업로드"
3207 "할 수 있습니다."
3208
3209 msgid "Tone"
3210 msgstr ""
3211
3212 msgid "Total Available"
3213 msgstr "총 이용 가능한 양"
3214
3215 msgid "Traceroute"
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid "Traffic"
3219 msgstr "트래픽"
3220
3221 msgid "Transfer"
3222 msgstr "전송량"
3223
3224 msgid "Transmission Rate"
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid "Transmit"
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid "Transmit Power"
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid "Transmitter Antenna"
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "Trigger"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid "Trigger Mode"
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid "Tunnel ID"
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid "Tunnel Interface"
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "Tunnel Link"
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid "Tunnel broker protocol"
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "Tunnel setup server"
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid "Tunnel type"
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "Turbo Mode"
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "Tx-Power"
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "Type"
3267 msgstr "유형"
3268
3269 msgid "UDP:"
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "UMTS only"
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "USB Device"
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "UUID"
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "Unable to dispatch"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "Unknown"
3291 msgstr "알수없음"
3292
3293 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Unmanaged"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "Unmount"
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Unsaved Changes"
3303 msgstr "적용 안된 변경 사항"
3304
3305 msgid "Unsupported protocol type."
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Update lists"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid ""
3312 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3313 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3314 "compatible firmware image)."
3315 msgstr ""
3316 "실행중인 firmware 변경을 하고자 한다면 여기에 sysupgrade 호환성이 유지되는 이"
3317 "미지를 업로드하세요.  현재의 설정을 유지하고자 한다면 \"설정 유지\" 를 체크하"
3318 "세요. (이를 지원하는 firmware 이미지 필요)"
3319
3320 msgid "Upload archive..."
3321 msgstr "아카이브 업로드..."
3322
3323 msgid "Uploaded File"
3324 msgstr "Uploaded File"
3325
3326 msgid "Uptime"
3327 msgstr "가동 시간"
3328
3329 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3330 msgstr "<code>/etc/ethers</code> 사용"
3331
3332 msgid "Use DHCP gateway"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3336 msgstr "Peer 가 권장한 DNS 서버 사용"
3337
3338 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3339 msgstr ""
3340
3341 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3342 msgstr ""
3343
3344 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3345 msgstr ""
3346
3347 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3348 msgstr ""
3349
3350 msgid "Use as root filesystem (/)"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "Use broadcast flag"
3354 msgstr "Broadcast flag 사용"
3355
3356 msgid "Use builtin IPv6-management"
3357 msgstr "자체 내장 IPv6-관리 기능 사용"
3358
3359 msgid "Use custom DNS servers"
3360 msgstr "임의의 DNS 서버 사용"
3361
3362 msgid "Use default gateway"
3363 msgstr "Default gateway 사용"
3364
3365 msgid "Use gateway metric"
3366 msgstr "Gateway metric 사용"
3367
3368 msgid "Use routing table"
3369 msgstr "Routing table 사용"
3370
3371 msgid ""
3372 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3373 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3374 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3375 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3376 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3377 msgstr ""
3378 "새로운 항목을 추가하기 위해서는 <em>추가</em> 버튼을 사용하세요. <em>MAC-주소"
3379 "</em>는 host 를 나타내며, <em>IPv4-주소</em>는 사용할 고정 주소를 나타내고, "
3380 "요청하는 host 에 대해 <em>hostname</em> 이 symbolic name 으로 부여됩니다. 선"
3381 "택 사항인 <em>임대 시간</em>은 해당 host 에만 해당되는 시각을 설정하는데 사용"
3382 "될 수 있습니다.  예를 들어 12h, 3d 혹은 infinite 값들이 가능합니다."
3383
3384 msgid "Used"
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "Used Key Slot"
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid "User key (PEM encoded)"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Username"
3397 msgstr "사용자이름"
3398
3399 msgid "VC-Mux"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "VDSL"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "VLANs on %q"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "VLANs on %q (%s)"
3409 msgstr "VLAN 설정: %q (%s)"
3410
3411 msgid "VPN Local address"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "VPN Local port"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "VPN Server"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "VPN Server port"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "Vendor"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3433 msgstr "DHCP 요청시 전송할 Vendor Class"
3434
3435 msgid "Verbose"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Verify"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Version"
3445 msgstr "버전"
3446
3447 msgid "WDS"
3448 msgstr "WDS"
3449
3450 msgid "WEP Open System"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "WEP Shared Key"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "WEP passphrase"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "WMM Mode"
3460 msgstr "WMM Mode"
3461
3462 msgid "WPA passphrase"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid ""
3466 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3467 "and ad-hoc mode) to be installed."
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid ""
3471 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3475 msgstr "변경 사항이 적용되기를 기다리는 중입니다..."
3476
3477 msgid "Waiting for command to complete..."
3478 msgstr "실행한 명령이 끝나기를 기다리는 중입니다..."
3479
3480 msgid "Waiting for device..."
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "Warning"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "Width"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "WireGuard VPN"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "Wireless"
3502 msgstr "무선"
3503
3504 msgid "Wireless Adapter"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "Wireless Network"
3508 msgstr "무선랜 네트워크"
3509
3510 msgid "Wireless Overview"
3511 msgstr "무선랜 개요"
3512
3513 msgid "Wireless Security"
3514 msgstr "무선랜 보안"
3515
3516 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3517 msgstr "무선이 비활성화되어 있거나 연결되어 있지 않습니다"
3518
3519 msgid "Wireless is restarting..."
3520 msgstr "무선랜이 재시작중입니다..."
3521
3522 msgid "Wireless network is disabled"
3523 msgstr "무선 네트워크가 꺼져 있음"
3524
3525 msgid "Wireless network is enabled"
3526 msgstr "무선 네트워크가 켜져 있음"
3527
3528 msgid "Wireless restarted"
3529 msgstr "무선랜이 재시작되었습니다"
3530
3531 msgid "Wireless shut down"
3532 msgstr "무선랜이 shutdown 되었습니다"
3533
3534 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3535 msgstr "받은 DNS 요청 내용을 systlog 에 기록합니다"
3536
3537 msgid "Write system log to file"
3538 msgstr "System log 출력 파일 경로"
3539
3540 msgid "XR Support"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid ""
3544 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3545 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3546 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3547 msgstr ""
3548 "이 메뉴에서 설치된 init script 를 활성화/비활성화 할 수 있습니다. 변경 사항"
3549 "은 장치가 재부팅 될 때 적용되게 됩니다.<br /><strong>경고: 만약 \"network\" "
3550 "와 같은 중요 init script 를 비활성화 할 경우, 장치에 접속을 못하실 수 있습니"
3551 "다!</strong>"
3552
3553 msgid ""
3554 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid ""
3558 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3559 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3560 "or Safari."
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "any"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "auto"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "automatic"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "baseT"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "bridged"
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "create:"
3579 msgstr ""
3580
3581 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3582 msgstr "지정한 인터페이스(들)로 구성된 bridge 를 생성합니다"
3583
3584 msgid "dB"
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "dBm"
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "disable"
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "disabled"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "expired"
3597 msgstr "만료됨"
3598
3599 msgid ""
3600 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3601 "abbr>-leases will be stored"
3602 msgstr ""
3603 "할당된 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-lease "
3604 "정보가 저장되는 파일"
3605
3606 msgid "forward"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "full-duplex"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "half-duplex"
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "help"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "hidden"
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "hybrid mode"
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid "if target is a network"
3625 msgstr "Target 이 네트워크일 경우"
3626
3627 msgid "input"
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "kB"
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "kB/s"
3634 msgstr ""
3635
3636 msgid "kbit/s"
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3640 msgstr "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 파일"
3641
3642 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "navigation Navigation"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid "no"
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid "no link"
3652 msgstr "link 없음"
3653
3654 msgid "none"
3655 msgstr ""
3656
3657 msgid "not present"
3658 msgstr ""
3659
3660 msgid "off"
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "on"
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid "open"
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid "overlay"
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "relay mode"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "routed"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "server mode"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "skiplink2 Skip to content"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "stateful-only"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "stateless"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "stateless + stateful"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "tagged"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid "unknown"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "unlimited"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "unspecified"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "unspecified -or- create:"
3709 msgstr "unspecified -혹은- create:"
3710
3711 msgid "untagged"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "yes"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "« Back"
3718 msgstr ""