luci-base: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ko / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-03 08:44+0200\n"
7 "Last-Translator: Weongyo Jeong <weongyo@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: en\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
17 msgstr ""
18
19 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
20 msgstr "(%d 분 window, %d 초 간격)"
21
22 msgid "(%s available)"
23 msgstr ""
24
25 msgid "(empty)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(no interfaces attached)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "-- Additional Field --"
32 msgstr ""
33
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr ""
36
37 msgid "-- custom --"
38 msgstr ""
39
40 msgid "-- match by device --"
41 msgstr ""
42
43 msgid "-- match by label --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by uuid --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "1 Minute Load:"
50 msgstr "1 분 부하:"
51
52 msgid "15 Minute Load:"
53 msgstr "15 분 부하:"
54
55 msgid "4-character hexadecimal ID"
56 msgstr ""
57
58 msgid "464XLAT (CLAT)"
59 msgstr ""
60
61 msgid "5 Minute Load:"
62 msgstr "5 분 부하:"
63
64 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
65 msgstr ""
66
67 msgid "802.11r Fast Transition"
68 msgstr ""
69
70 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Management Frame Protection"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w maximum timeout"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w retry timeout"
83 msgstr ""
84
85 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
86 msgstr ""
87
88 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
89 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query 포트"
90
91 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
92 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 서버 포트"
93
94 msgid ""
95 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
96 "order of the resolvfile"
97 msgstr ""
98
99 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
100 msgstr ""
101
102 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
103 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-주소"
104
105 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
106 msgstr ""
107
108 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
109 msgstr ""
110
111 msgid ""
112 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
113 "(CIDR)"
114 msgstr ""
115
116 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
117 msgstr ""
118
119 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
120 msgstr ""
121
122 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
123 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 설정"
124
125 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
126 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 이름"
127
128 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
129 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-주소"
130
131 msgid ""
132 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
133 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
134 msgstr ""
135 "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
136 "Protocol\">DHCP</abbr> lease 수"
137
138 msgid ""
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
140 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
141 msgstr ""
142 "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
143 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 패킷 크기"
144
145 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
146 msgstr "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> 동시 처리 query 수"
147
148 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
149 msgstr ""
150
151 msgid "A43C + J43 + A43"
152 msgstr ""
153
154 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
155 msgstr ""
156
157 msgid "ADSL"
158 msgstr ""
159
160 msgid "AICCU (SIXXS)"
161 msgstr ""
162
163 msgid "ANSI T1.413"
164 msgstr ""
165
166 msgid "APN"
167 msgstr ""
168
169 msgid "AR Support"
170 msgstr ""
171
172 msgid "ARP retry threshold"
173 msgstr ""
174
175 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
176 msgstr ""
177
178 msgid "ATM Bridges"
179 msgstr ""
180
181 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
182 msgstr ""
183
184 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
185 msgstr ""
186
187 msgid ""
188 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
189 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
190 "to dial into the provider network."
191 msgstr ""
192
193 msgid "ATM device number"
194 msgstr ""
195
196 msgid "ATU-C System Vendor ID"
197 msgstr ""
198
199 msgid "AYIYA"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Access Concentrator"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Access Point"
206 msgstr ""
207
208 msgid "Action"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Actions"
212 msgstr "관리 도구"
213
214 msgid "Activate this network"
215 msgstr "이 네트워를 활성화합니다"
216
217 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
218 msgstr ""
219 "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Route 경로"
220
221 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
222 msgstr ""
223 "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Route 경로"
224
225 msgid "Active Connections"
226 msgstr "Active 연결수"
227
228 msgid "Active DHCP Leases"
229 msgstr "Active DHCP 임대 목록"
230
231 msgid "Active DHCPv6 Leases"
232 msgstr "Active DHCPv6 임대 목록"
233
234 msgid "Ad-Hoc"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Add"
238 msgstr "추가"
239
240 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Add new interface..."
244 msgstr "새로운 인터페이스 추가..."
245
246 msgid "Additional Hosts files"
247 msgstr "추가적인 Hosts 파일들"
248
249 msgid "Additional servers file"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Address"
253 msgstr "주소"
254
255 msgid "Address to access local relay bridge"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Administration"
259 msgstr "관리"
260
261 msgid "Advanced Settings"
262 msgstr "고급 설정"
263
264 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
265 msgstr ""
266
267 msgid "Alert"
268 msgstr ""
269
270 msgid ""
271 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
272 "address"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Allocate IP sequentially"
276 msgstr ""
277
278 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
279 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 암호 인증을 허용합니다"
280
281 msgid "Allow all except listed"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Allow listed only"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Allow localhost"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Allow root logins with password"
294 msgstr "암호를 이용한 root 접근 허용"
295
296 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
297 msgstr "암호를 이용한 <em>root</em> 사용자 접근을 허용합니다"
298
299 msgid ""
300 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Allowed IPs"
304 msgstr ""
305
306 msgid ""
307 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
308 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Always announce default router"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Annex"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex A + L + M (all)"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex A G.992.1"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex A G.992.2"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex A G.992.3"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex A G.992.5"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex B (all)"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Annex B G.992.1"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Annex B G.992.3"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Annex B G.992.5"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Annex J (all)"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Annex M (all)"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Annex M G.992.3"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Annex M G.992.5"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
360 msgstr ""
361
362 msgid "Announced DNS domains"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Announced DNS servers"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Anonymous Identity"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Anonymous Mount"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Anonymous Swap"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Antenna 1"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Antenna 2"
381 msgstr ""
382
383 msgid "Antenna Configuration"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Any zone"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Apply"
390 msgstr "적용"
391
392 msgid "Applying changes"
393 msgstr ""
394
395 msgid ""
396 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Assign interfaces..."
400 msgstr ""
401
402 msgid ""
403 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
404 msgstr ""
405
406 msgid "Associated Stations"
407 msgstr "연결된 station 들"
408
409 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Auth Group"
413 msgstr ""
414
415 msgid "AuthGroup"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Authentication"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Authentication Type"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Authoritative"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Authorization Required"
428 msgstr "인증이 필요합니다"
429
430 msgid "Auto Refresh"
431 msgstr "자동 Refresh"
432
433 msgid "Automatic"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Automount Filesystem"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Automount Swap"
452 msgstr ""
453
454 msgid "Available"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Available packages"
458 msgstr "이용 가능한 패키지"
459
460 msgid "Average:"
461 msgstr "평균:"
462
463 msgid "B43 + B43C"
464 msgstr ""
465
466 msgid "B43 + B43C + V43"
467 msgstr ""
468
469 msgid "BR / DMR / AFTR"
470 msgstr ""
471
472 msgid "BSSID"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Back"
476 msgstr "뒤로"
477
478 msgid "Back to Overview"
479 msgstr "개요로 이동"
480
481 msgid "Back to configuration"
482 msgstr "설정으로 돌아가기"
483
484 msgid "Back to overview"
485 msgstr ""
486
487 msgid "Back to scan results"
488 msgstr ""
489
490 msgid "Background Scan"
491 msgstr ""
492
493 msgid "Backup / Flash Firmware"
494 msgstr "Firmware 백업 / Flash"
495
496 msgid "Backup / Restore"
497 msgstr "백업 / 복구"
498
499 msgid "Backup file list"
500 msgstr ""
501
502 msgid "Bad address specified!"
503 msgstr ""
504
505 msgid "Band"
506 msgstr ""
507
508 msgid "Behind NAT"
509 msgstr ""
510
511 msgid ""
512 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
513 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
514 "defined backup patterns."
515 msgstr ""
516 "아래는 백업할 파일 목록입니다.   이 목록은 opkg 이 수정되었다고 판단한 파일, "
517 "필수 기본 파일 그리고 사용자가 패턴 정의로 백업하도록 지정한 것로 이루어져 있"
518 "습니다."
519
520 msgid "Bind interface"
521 msgstr ""
522
523 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
524 msgstr ""
525
526 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
527 msgstr ""
528
529 msgid "Bitrate"
530 msgstr ""
531
532 msgid "Bogus NX Domain Override"
533 msgstr ""
534
535 msgid "Bridge"
536 msgstr ""
537
538 msgid "Bridge interfaces"
539 msgstr "Bridge 인터페이스"
540
541 msgid "Bridge unit number"
542 msgstr ""
543
544 msgid "Bring up on boot"
545 msgstr "부팅시 활성화"
546
547 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
548 msgstr ""
549
550 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
551 msgstr ""
552
553 msgid "Buffered"
554 msgstr "버퍼된 양"
555
556 msgid ""
557 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
558 "preserved in any sysupgrade."
559 msgstr ""
560 "Build/distribution 지정 feed 목록입니다.  이 파일의 내용은 sysupgrade 시 초기"
561 "화됩니다."
562
563 msgid "Buttons"
564 msgstr ""
565
566 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
567 msgstr ""
568
569 msgid "CPU usage (%)"
570 msgstr "CPU 사용량 (%)"
571
572 msgid "Cancel"
573 msgstr ""
574
575 msgid "Category"
576 msgstr ""
577
578 msgid "Chain"
579 msgstr ""
580
581 msgid "Changes"
582 msgstr "변경 사항"
583
584 msgid "Changes applied."
585 msgstr ""
586
587 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
588 msgstr "장비 접근을 위한 관리자 암호를 변경합니다"
589
590 msgid "Channel"
591 msgstr ""
592
593 msgid "Check"
594 msgstr ""
595
596 msgid "Check fileystems before mount"
597 msgstr ""
598
599 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
600 msgstr ""
601
602 msgid "Checksum"
603 msgstr ""
604
605 msgid ""
606 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
607 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
608 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
609 "interface to it."
610 msgstr ""
611 "이 인터페이스에 할당하고자 하는 firewall zone 을 선택하세요. 연결된 zone 으로"
612 "부터 인터페이스를 제거하고 싶다면 <em>unspecified</em> 를 선택하세요.  새로"
613 "운 zone 을 정의하고 인터페이스 연결을 원한다면 <em>create</em> 항목을 입력하"
614 "세요."
615
616 msgid ""
617 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
618 "out the <em>create</em> field to define a new network."
619 msgstr ""
620 "이 무선랜 인터페이스와 연결하고자 하는 네트워크(들)을 선택하세요. 혹은 새로"
621 "운 네트워크를 정의할려면 <em>create</em> 을 작성하세요."
622
623 msgid "Cipher"
624 msgstr ""
625
626 msgid "Cisco UDP encapsulation"
627 msgstr ""
628
629 msgid ""
630 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
631 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
632 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
633 msgstr ""
634 "현재 설정 파일에 대한 tar 아카이브 다운로드를 원한다면 \"아카이브 생성\" 버튼"
635 "을 클릭하세요.  Firmware 의 초기 설정 reset 을 원한다면 \"Reset 하기\" 를 클"
636 "릭하세요. (squashfs 이미지들만 가능)."
637
638 msgid "Client"
639 msgstr ""
640
641 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
642 msgstr "DHCP 요청시 전송할 Client ID"
643
644 msgid ""
645 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
646 "persist connection"
647 msgstr ""
648
649 msgid "Close list..."
650 msgstr "목록 닫기..."
651
652 msgid "Collecting data..."
653 msgstr "Data 를 수집중입니다..."
654
655 msgid "Command"
656 msgstr "명령어"
657
658 msgid "Common Configuration"
659 msgstr "공통 설정"
660
661 msgid "Compression"
662 msgstr ""
663
664 msgid "Configuration"
665 msgstr "설정"
666
667 msgid "Configuration applied."
668 msgstr ""
669
670 msgid "Configuration files will be kept."
671 msgstr ""
672
673 msgid "Confirmation"
674 msgstr "다시 확인"
675
676 msgid "Connect"
677 msgstr "연결"
678
679 msgid "Connected"
680 msgstr "연결 시간"
681
682 msgid "Connection Limit"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Connections"
689 msgstr "연결"
690
691 msgid "Country"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Country Code"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Cover the following interface"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Cover the following interfaces"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Create / Assign firewall-zone"
704 msgstr "Firewall-zone 생성 / 할당"
705
706 msgid "Create Interface"
707 msgstr ""
708
709 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
710 msgstr ""
711
712 msgid "Critical"
713 msgstr ""
714
715 msgid "Cron Log Level"
716 msgstr ""
717
718 msgid "Custom Interface"
719 msgstr "임의의 인터페이스"
720
721 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
722 msgstr ""
723
724 msgid ""
725 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
726 "sysupgrade."
727 msgstr ""
728 "개인이 운영하는 feed 같은 정보를 입력할 수 있는 custom feed 목록입니다. 이 파"
729 "일은 sysupgrade 시 입력된 정보가 유지됩니다."
730
731 msgid "Custom feeds"
732 msgstr "Custom feed 들"
733
734 msgid ""
735 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
736 "\">LED</abbr>s if possible."
737 msgstr ""
738 "원한다면 장치에 부착된 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 들의 "
739 "행동을 마음대로 변경할 수 있습니다."
740
741 msgid "DHCP Leases"
742 msgstr "DHCP 임대 정보"
743
744 msgid "DHCP Server"
745 msgstr "DHCP 서버"
746
747 msgid "DHCP and DNS"
748 msgstr "DHCP 와 DNS"
749
750 msgid "DHCP client"
751 msgstr "DHCP client"
752
753 msgid "DHCP-Options"
754 msgstr "DHCP-옵션들"
755
756 msgid "DHCPv6 Leases"
757 msgstr "DHCPv6 임대 정보"
758
759 msgid "DHCPv6 client"
760 msgstr ""
761
762 msgid "DHCPv6-Mode"
763 msgstr ""
764
765 msgid "DHCPv6-Service"
766 msgstr ""
767
768 msgid "DNS"
769 msgstr ""
770
771 msgid "DNS forwardings"
772 msgstr ""
773
774 msgid "DNS-Label / FQDN"
775 msgstr ""
776
777 msgid "DNSSEC"
778 msgstr ""
779
780 msgid "DNSSEC check unsigned"
781 msgstr ""
782
783 msgid "DPD Idle Timeout"
784 msgstr ""
785
786 msgid "DS-Lite AFTR address"
787 msgstr ""
788
789 msgid "DSL"
790 msgstr ""
791
792 msgid "DSL Status"
793 msgstr ""
794
795 msgid "DSL line mode"
796 msgstr ""
797
798 msgid "DUID"
799 msgstr ""
800
801 msgid "Data Rate"
802 msgstr ""
803
804 msgid "Debug"
805 msgstr ""
806
807 msgid "Default %d"
808 msgstr ""
809
810 msgid "Default gateway"
811 msgstr ""
812
813 msgid "Default is stateless + stateful"
814 msgstr ""
815
816 msgid "Default route"
817 msgstr ""
818
819 msgid "Default state"
820 msgstr "기본 상태"
821
822 msgid "Define a name for this network."
823 msgstr ""
824
825 msgid ""
826 "Define additional DHCP options, for example "
827 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
828 "servers to clients."
829 msgstr ""
830 "추가적인 DHCP 옵션을 정의합니다. 예를 들어 "
831 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" 는 client 에게 다른 DNS 서버를 세"
832 "팅하도록 권고할 수 있습니다."
833
834 msgid "Delete"
835 msgstr "삭제"
836
837 msgid "Delete this network"
838 msgstr "이 네트워크를 삭제합니다"
839
840 msgid "Description"
841 msgstr "설명"
842
843 msgid "Design"
844 msgstr "디자인"
845
846 msgid "Destination"
847 msgstr ""
848
849 msgid "Device"
850 msgstr ""
851
852 msgid "Device Configuration"
853 msgstr "장치 설정"
854
855 msgid "Device is rebooting..."
856 msgstr ""
857
858 msgid "Device unreachable"
859 msgstr ""
860
861 msgid "Diagnostics"
862 msgstr "진단"
863
864 msgid "Dial number"
865 msgstr ""
866
867 msgid "Directory"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Disable"
871 msgstr "비활성화"
872
873 msgid ""
874 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
875 "this interface."
876 msgstr ""
877 "이 인터페이스에 대해 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
878 "\">DHCP</abbr> 기능을 비활성합니다."
879
880 msgid "Disable DNS setup"
881 msgstr ""
882
883 msgid "Disable Encryption"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Disable HW-Beacon timer"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Disabled"
890 msgstr ""
891
892 msgid "Disabled (default)"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Displaying only packages containing"
899 msgstr ""
900
901 msgid "Distance Optimization"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Distance to farthest network member in meters."
905 msgstr ""
906
907 msgid "Distribution feeds"
908 msgstr "Distribution feed 들"
909
910 msgid "Diversity"
911 msgstr ""
912
913 msgid ""
914 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
915 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
916 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
917 "firewalls"
918 msgstr ""
919 "Dnsmasq 는 <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> 방화벽을 위"
920 "한 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-서버와 "
921 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder 기능을 제공합니다."
922
923 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Do not send probe responses"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Domain required"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Domain whitelist"
939 msgstr ""
940
941 msgid "Don't Fragment"
942 msgstr ""
943
944 msgid ""
945 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
946 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
947 msgstr ""
948
949 msgid "Download and install package"
950 msgstr "패키지 다운로드 후 설치"
951
952 msgid "Download backup"
953 msgstr "백업 다운로드"
954
955 msgid "Dropbear Instance"
956 msgstr ""
957
958 msgid ""
959 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
960 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
961 msgstr ""
962 "Dropbear 는 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell 접근과 "
963 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 서버 기능을 제공합니다"
964
965 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
966 msgstr ""
967
968 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
969 msgstr ""
970
971 msgid "Dynamic tunnel"
972 msgstr ""
973
974 msgid ""
975 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
976 "having static leases will be served."
977 msgstr ""
978 "동적으로 DHCP 주소를 client 에게 할당합니다.  만약 비활성화시, static lease "
979 "가 설정된 client 만 주소 제공이 이루어집니다."
980
981 msgid "EA-bits length"
982 msgstr ""
983
984 msgid "EAP-Method"
985 msgstr ""
986
987 msgid "Edit"
988 msgstr "수정"
989
990 msgid ""
991 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
992 "reload the page."
993 msgstr ""
994
995 msgid "Edit this interface"
996 msgstr "이 인터페이스를 수정합니다"
997
998 msgid "Edit this network"
999 msgstr "이 네트워크를 수정합니다"
1000
1001 msgid "Emergency"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "Enable"
1005 msgstr "활성화"
1006
1007 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1008 msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> 활성화"
1009
1010 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Enable NTP client"
1023 msgstr "NTP client 활성화"
1024
1025 msgid "Enable Single DES"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Enable TFTP server"
1029 msgstr "TFTP 서버 활성화"
1030
1031 msgid "Enable VLAN functionality"
1032 msgstr "VLAN 기능 활성화"
1033
1034 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Enable learning and aging"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Enable this mount"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Enable this swap"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Enable/Disable"
1056 msgstr "활성/비활성"
1057
1058 msgid "Enabled"
1059 msgstr "활성화됨"
1060
1061 msgid ""
1062 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1063 "Domain"
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1067 msgstr "이 bridge 에 Spanning Tree Protocol 활성화합니다"
1068
1069 msgid "Encapsulation mode"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Encryption"
1073 msgstr "암호화"
1074
1075 msgid "Endpoint Host"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "Endpoint Port"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "Erasing..."
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "Error"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Errored seconds (ES)"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Ethernet Adapter"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "Ethernet Switch"
1094 msgstr "Ethernet 스위치"
1095
1096 msgid "Exclude interfaces"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "Expand hosts"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "Expires"
1103 msgstr "만료 시간"
1104
1105 msgid ""
1106 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1107 msgstr "임대한 주소의 유효 시간.  최소값은  2 분 (<code>2m</code>) 입니다."
1108
1109 msgid "External"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "External R0 Key Holder List"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "External R1 Key Holder List"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "External system log server"
1119 msgstr "외부 system log 서버"
1120
1121 msgid "External system log server port"
1122 msgstr "외부 system log 서버 포트"
1123
1124 msgid "External system log server protocol"
1125 msgstr "외부 system log 서버 프로토콜"
1126
1127 msgid "Extra SSH command options"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "Fast Frames"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "File"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "Filesystem"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Filter"
1143 msgstr "필터"
1144
1145 msgid "Filter private"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Filter useless"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid ""
1152 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1153 "with defaults based on what was detected"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "Find and join network"
1157 msgstr "네트워크 검색 및 연결합니다"
1158
1159 msgid "Find package"
1160 msgstr "패키지 찾기"
1161
1162 msgid "Finish"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "Firewall"
1166 msgstr "방화벽"
1167
1168 msgid "Firewall Settings"
1169 msgstr "방화벽 설정"
1170
1171 msgid "Firewall Status"
1172 msgstr "방화벽 상태"
1173
1174 msgid "Firmware File"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Firmware Version"
1178 msgstr "Firmware 버전"
1179
1180 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Flash Firmware"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Flash image..."
1187 msgstr "이미지로 Flash..."
1188
1189 msgid "Flash new firmware image"
1190 msgstr "새로운 firmware 이미지로 flash"
1191
1192 msgid "Flash operations"
1193 msgstr "Flash 작업"
1194
1195 msgid "Flashing..."
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Force"
1199 msgstr "강제하기"
1200
1201 msgid "Force CCMP (AES)"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1205 msgstr "다른 DHCP 서버가 탐지되더라도 이 네트워크에 DHCP 를 강제합니다."
1206
1207 msgid "Force TKIP"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Force use of NAT-T"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Form token mismatch"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "Forward DHCP traffic"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "Forward broadcast traffic"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "Forwarding mode"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "Fragmentation Threshold"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "Frame Bursting"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "Free"
1238 msgstr "이용 가능한 양"
1239
1240 msgid "Free space"
1241 msgstr "여유 공간"
1242
1243 msgid ""
1244 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1245 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "GHz"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "GPRS only"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Gateway"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Gateway ports"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "General Settings"
1261 msgstr "기본 설정"
1262
1263 msgid "General Setup"
1264 msgstr "기본 설정"
1265
1266 msgid "General options for opkg"
1267 msgstr "opkg 명령의 기본 옵션들"
1268
1269 msgid "Generate Config"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Generate archive"
1273 msgstr "아카이브 생성"
1274
1275 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Global Settings"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Global network options"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Go to password configuration..."
1288 msgstr "암호 설정 하기"
1289
1290 msgid "Go to relevant configuration page"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Group Password"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Guest"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "HE.net password"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "HE.net username"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "HT mode (802.11n)"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Handler"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "Hang Up"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "Heartbeat"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid ""
1321 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1322 "the timezone."
1323 msgstr ""
1324 "여기서 호스트이름이나 시간대와 같은 기본적인 장비 설정을 할 수 있습니다."
1325
1326 msgid ""
1327 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1328 "authentication."
1329 msgstr ""
1330 "아래에 SSH public-key 인증을 위한 공개 SSH-Key 들 (한 줄당 한개) 를 입력할 "
1331 "수 있습니다."
1332
1333 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1337 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> 숨기기"
1338
1339 msgid "Host"
1340 msgstr "호스트"
1341
1342 msgid "Host entries"
1343 msgstr "호스트 목록들"
1344
1345 msgid "Host expiry timeout"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1349 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> 혹은 Network"
1350
1351 msgid "Hostname"
1352 msgstr "호스트이름"
1353
1354 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1355 msgstr "DHCP 요청시 전달할 호스트이름"
1356
1357 msgid "Hostnames"
1358 msgstr "호스트이름"
1359
1360 msgid "Hybrid"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "IKE DH Group"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "IP Addresses"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "IP address"
1370 msgstr "IP 주소"
1371
1372 msgid "IPv4"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "IPv4 Firewall"
1376 msgstr "IPv4 방화벽"
1377
1378 msgid "IPv4 WAN Status"
1379 msgstr "IPv4 WAN 상태"
1380
1381 msgid "IPv4 address"
1382 msgstr "IPv4 주소"
1383
1384 msgid "IPv4 and IPv6"
1385 msgstr "IPv4 와 IPv6"
1386
1387 msgid "IPv4 assignment length"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "IPv4 broadcast"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "IPv4 gateway"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "IPv4 netmask"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "IPv4 only"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "IPv4 prefix"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "IPv4 prefix length"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "IPv4-Address"
1409 msgstr "IPv4-주소"
1410
1411 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "IPv6"
1415 msgstr "IPv6"
1416
1417 msgid "IPv6 Firewall"
1418 msgstr "IPv6 방화벽"
1419
1420 msgid "IPv6 Neighbours"
1421 msgstr "IPv6 Neighbour 들"
1422
1423 msgid "IPv6 Settings"
1424 msgstr "IPv6 설정"
1425
1426 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "IPv6 WAN Status"
1430 msgstr "IPv6 WAN 상태"
1431
1432 msgid "IPv6 address"
1433 msgstr ""
1434
1435 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1436 msgstr ""
1437
1438 msgid "IPv6 assignment hint"
1439 msgstr ""
1440
1441 msgid "IPv6 assignment length"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "IPv6 gateway"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "IPv6 only"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "IPv6 prefix"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "IPv6 prefix length"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "IPv6 routed prefix"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "IPv6-Address"
1460 msgstr "IPv6-주소"
1461
1462 msgid "IPv6-PD"
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "Identity"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "If checked, encryption is disabled"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid ""
1484 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid ""
1488 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1489 "device node"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1493 msgstr "체크하지 않을 경우, 기본 route 가 설정되지 않습니다"
1494
1495 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1496 msgstr "체크하지 않을 경우, 사용하도록 권장된 DNS 주소는 무시됩니다"
1497
1498 msgid ""
1499 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1500 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1501 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1502 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1503 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1507 msgstr "<code>/etc/hosts</code> 파일 무시"
1508
1509 msgid "Ignore interface"
1510 msgstr "인터페이스 무시"
1511
1512 msgid "Ignore resolve file"
1513 msgstr "resolve 파일 무시"
1514
1515 msgid "Image"
1516 msgstr "이미지"
1517
1518 msgid "In"
1519 msgstr "In"
1520
1521 msgid ""
1522 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1523 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Inactivity timeout"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Inbound:"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "Info"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Initscript"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "Initscripts"
1539 msgstr "Initscript 들"
1540
1541 msgid "Install"
1542 msgstr "설치"
1543
1544 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Install package %q"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Install protocol extensions..."
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Installed packages"
1554 msgstr "설치된 패키지"
1555
1556 msgid "Interface"
1557 msgstr "인터페이스"
1558
1559 msgid "Interface Configuration"
1560 msgstr "인터페이스 설정"
1561
1562 msgid "Interface Overview"
1563 msgstr "인터페이스 개요"
1564
1565 msgid "Interface is reconnecting..."
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Interface is shutting down..."
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Interface name"
1572 msgstr "인터페이스 이름"
1573
1574 msgid "Interface not present or not connected yet."
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Interface reconnected"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Interface shut down"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Interfaces"
1584 msgstr "인터페이스"
1585
1586 msgid "Internal"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Internal Server Error"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Invalid"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid ""
1605 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1606 "flash memory, please verify the image file!"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Java Script required!"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "Join Network"
1613 msgstr "네트워크 연결"
1614
1615 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1616 msgstr "네트워크 연결: 무선랜 스캔 결과"
1617
1618 msgid "Joining Network: %q"
1619 msgstr "네트워크 연결중: %q"
1620
1621 msgid "Keep settings"
1622 msgstr "설정 유지"
1623
1624 msgid "Kernel Log"
1625 msgstr "Kernel 로그"
1626
1627 msgid "Kernel Version"
1628 msgstr "Kernel 버전"
1629
1630 msgid "Key"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Key #%d"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Kill"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "L2TP"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "L2TP Server"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "LCP echo failure threshold"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "LCP echo interval"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "LLC"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Label"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "Language"
1658 msgstr "언어"
1659
1660 msgid "Language and Style"
1661 msgstr "언어와 스타일"
1662
1663 msgid "Latency"
1664 msgstr ""
1665
1666 msgid "Leaf"
1667 msgstr ""
1668
1669 msgid "Lease time"
1670 msgstr "임대 시간"
1671
1672 msgid "Lease validity time"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "Leasefile"
1676 msgstr ""
1677
1678 msgid "Leasetime"
1679 msgstr "임대 시간"
1680
1681 msgid "Leasetime remaining"
1682 msgstr "남아있는 임대 시간"
1683
1684 msgid "Leave empty to autodetect"
1685 msgstr ""
1686
1687 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid "Legend:"
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Limit"
1694 msgstr "제한"
1695
1696 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1697 msgstr ""
1698 "DNS 를 제공하기로한 subnet 인터페이스들에 대해서만 DNS 서비스를 제공합니다."
1699
1700 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Line Mode"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Line State"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Line Uptime"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Link On"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid ""
1719 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1720 "requests to"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid ""
1724 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1725 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1726 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1727 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1728 "Association."
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid ""
1732 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1733 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1734 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1735 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1736 "PMK-R1 keys."
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "List of SSH key files for auth"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Listen Interfaces"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Listen Port"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1755 msgstr ""
1756 "지정한 인터페이스에만 listening 하며 미지정시 모든 인터페이스에 적용됩니다"
1757
1758 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "Load"
1762 msgstr "부하"
1763
1764 msgid "Load Average"
1765 msgstr "부하 평균"
1766
1767 msgid "Loading"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Local IP address to assign"
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "Local IPv4 address"
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "Local IPv6 address"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "Local Service Only"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Local Startup"
1783 msgstr "Local 시작 프로그램"
1784
1785 msgid "Local Time"
1786 msgstr "지역 시간"
1787
1788 msgid "Local domain"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid ""
1792 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1793 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Local server"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid ""
1803 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1804 "available"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Localise queries"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Log output level"
1814 msgstr "Log output 레벨"
1815
1816 msgid "Log queries"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Logging"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Login"
1823 msgstr "로그인"
1824
1825 msgid "Logout"
1826 msgstr "로그아웃"
1827
1828 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1832 msgstr "임대되는 주소의 최소 시작점. (네트워크 주소로 부터의 offset)"
1833
1834 msgid "MAC-Address"
1835 msgstr "MAC-주소"
1836
1837 msgid "MAC-Address Filter"
1838 msgstr "MAC-주소 필터"
1839
1840 msgid "MAC-Filter"
1841 msgstr "MAC-필터"
1842
1843 msgid "MAC-List"
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "MAP / LW4over6"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "MB/s"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "MD5"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "MHz"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "MTU"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid ""
1862 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1863 "below:"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "Manual"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "Maximum Rate"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1876 msgstr "Active DHCP lease 건의 최대 허용 숫자"
1877
1878 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1879 msgstr "허용되는 최대 동시 DNS query 수"
1880
1881 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1882 msgstr "허용된 최대 EDNS.0 UDP 패킷 크기"
1883
1884 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "Maximum hold time"
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid ""
1891 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1892 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Maximum number of leased addresses."
1896 msgstr "임대될 수 있는 주소의 최대 숫자."
1897
1898 msgid "Mbit/s"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Memory"
1902 msgstr "메모리"
1903
1904 msgid "Memory usage (%)"
1905 msgstr "메모리 사용량 (%)"
1906
1907 msgid "Metric"
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "Minimum Rate"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Minimum hold time"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "Mirror monitor port"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Mirror source port"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Mobility Domain"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Mode"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Model"
1932 msgstr "모델"
1933
1934 msgid "Modem device"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Modem init timeout"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "Monitor"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "Mount Entry"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "Mount Point"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "Mount Points"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid ""
1959 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1960 "filesystem"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Mount options"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "Mount point"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "Mount swap not specifically configured"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "Mounted file systems"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "Move down"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "Move up"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "Multicast Rate"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "Multicast address"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "NAS ID"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "NAT-T Mode"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "NAT64 Prefix"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "NDP-Proxy"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "NT Domain"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "NTP server candidates"
2006 msgstr "NTP 서버 목록"
2007
2008 msgid "NTP sync time-out"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Name"
2012 msgstr "이름"
2013
2014 msgid "Name of the new interface"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Name of the new network"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "Navigation"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "Netmask"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Network"
2027 msgstr "네트워크"
2028
2029 msgid "Network Utilities"
2030 msgstr "네트워크 유틸리티"
2031
2032 msgid "Network boot image"
2033 msgstr "네트워크 boot 이미지"
2034
2035 msgid "Network without interfaces."
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "Next »"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "No NAT-T"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "No chains in this table"
2048 msgstr "이 table 에는 정의된 chain 이 없음"
2049
2050 msgid "No files found"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "No information available"
2054 msgstr "이용 가능한 정보가 없습니다"
2055
2056 msgid "No negative cache"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "No network configured on this device"
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid "No network name specified"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "No package lists available"
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "No password set!"
2069 msgstr "암호 설정을 해주세요!"
2070
2071 msgid "No rules in this chain"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "No zone assigned"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "Noise"
2078 msgstr "노이즈"
2079
2080 msgid "Noise Margin (SNR)"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "Noise:"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "Non-wildcard"
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "None"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "Normal"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "Not Found"
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid "Not associated"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "Not connected"
2105 msgstr "연결되지 않음"
2106
2107 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "Note: interface name length"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "Notice"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "Nslookup"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "OK"
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "OPKG-Configuration"
2123 msgstr "OPKG-설정"
2124
2125 msgid "Obfuscated Group Password"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "Obfuscated Password"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "Off-State Delay"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid ""
2135 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2136 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2137 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2138 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2139 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2140 "<samp>eth0.1</samp>)."
2141 msgstr ""
2142 "이 페이지에서는 네트워크 인터페이스를 설정할 수 있습니다. \"Bridge 인터페이스"
2143 "\" 항목을 클릭하고, 공백으로 구분된 네트워크 인터페이스들의 이름을 적는 방식"
2144 "으로 여러 인터페이스들을 bridge 할 수 있습니다.  또한 <abbr title=\"Virtual "
2145 "Local Area Network\">VLAN</abbr> 표기법인 <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> "
2146 "(<abbr title=\"for example\">예</abbr>: <samp>eth0.1</samp>) 를 사용하실 수 "
2147 "있습니다."
2148
2149 msgid "On-State Delay"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "One or more required fields have no value!"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "Open list..."
2165 msgstr "목록 열람..."
2166
2167 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "Operating frequency"
2171 msgstr "동작 주파수"
2172
2173 msgid "Option changed"
2174 msgstr "변경된 option"
2175
2176 msgid "Option removed"
2177 msgstr "삭제된 option"
2178
2179 msgid "Optional"
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "Optional."
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid ""
2192 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2193 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid ""
2200 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2201 "interface."
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Optional. Port of peer."
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid ""
2211 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2212 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Options"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Other:"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Out"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Outbound:"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "Outdoor Channels"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Output Interface"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "Override MAC address"
2237 msgstr "MAC 주소 덮어쓰기"
2238
2239 msgid "Override MTU"
2240 msgstr "MTU 덮어쓰기"
2241
2242 msgid "Override TOS"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "Override TTL"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Override default interface name"
2249 msgstr "기본 인터페이스 이름을 덮어씁니다"
2250
2251 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid ""
2255 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2256 "subnet that is served."
2257 msgstr ""
2258 "Client 에 전달될 netmask 를 덮어 쓸 수 있습니다.  보통 해당 값은 제공되는 "
2259 "subnet 에 따라 자동 계산됩니다."
2260
2261 msgid "Override the table used for internal routes"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "Overview"
2265 msgstr "개요"
2266
2267 msgid "Owner"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "PAP/CHAP password"
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid "PAP/CHAP username"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "PID"
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid "PIN"
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "PMK R1 Push"
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "PPP"
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "PPPoA Encapsulation"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "PPPoATM"
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "PPPoE"
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "PPPoSSH"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "PPtP"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "PSID offset"
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "PSID-bits length"
2307 msgstr ""
2308
2309 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "Package libiwinfo required!"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Package name"
2319 msgstr "패키지 이름"
2320
2321 msgid "Packets"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "Part of zone %q"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Password"
2328 msgstr "암호"
2329
2330 msgid "Password authentication"
2331 msgstr "암호 인증"
2332
2333 msgid "Password of Private Key"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "Password of inner Private Key"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Password successfully changed!"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Path to CA-Certificate"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Path to Client-Certificate"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Path to Private Key"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Path to executable which handles the button event"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Path to inner Private Key"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Peak:"
2364 msgstr "최고치:"
2365
2366 msgid "Peer IP address to assign"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "Peers"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Perform reboot"
2376 msgstr "재부팅하기"
2377
2378 msgid "Perform reset"
2379 msgstr "Reset 하기"
2380
2381 msgid "Persistent Keep Alive"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Phy Rate:"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Physical Settings"
2388 msgstr "Physical 설정"
2389
2390 msgid "Ping"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Pkts."
2394 msgstr "Pkts."
2395
2396 msgid "Please enter your username and password."
2397 msgstr "사용자이름과 암호를 입력해 주세요."
2398
2399 msgid "Policy"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Port"
2403 msgstr "포트"
2404
2405 msgid "Port status:"
2406 msgstr "포트 상태:"
2407
2408 msgid "Power Management Mode"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "Prefix Delegated"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "Preshared Key"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid ""
2421 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2422 "ignore failures"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "Prevents client-to-client communication"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Private Key"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "Proceed"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "Processes"
2441 msgstr "프로세스"
2442
2443 msgid "Profile"
2444 msgstr ""
2445
2446 msgid "Prot."
2447 msgstr "Prot."
2448
2449 msgid "Protocol"
2450 msgstr "프로토콜"
2451
2452 msgid "Protocol family"
2453 msgstr ""
2454
2455 msgid "Protocol of the new interface"
2456 msgstr ""
2457
2458 msgid "Protocol support is not installed"
2459 msgstr ""
2460
2461 msgid "Provide NTP server"
2462 msgstr ""
2463
2464 msgid "Provide new network"
2465 msgstr "새로운 네트워크를 추가합니다"
2466
2467 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2468 msgstr ""
2469
2470 msgid "Public Key"
2471 msgstr ""
2472
2473 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "QMI Cellular"
2477 msgstr ""
2478
2479 msgid "Quality"
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid "R0 Key Lifetime"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "R1 Key Holder"
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "RTS/CTS Threshold"
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "RX"
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "RX Rate"
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "Radius-Accounting-Port"
2504 msgstr ""
2505
2506 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "Radius-Accounting-Server"
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid "Radius-Authentication-Port"
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "Radius-Authentication-Server"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid ""
2522 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2523 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2524 msgstr ""
2525 "<code>/etc/ethers</code> 파일을 읽어 <abbr title=\"Dynamic Host "
2526 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-서버를 설정합니다"
2527
2528 msgid ""
2529 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2530 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid ""
2534 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2535 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "Really reset all changes?"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid ""
2542 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2543 "connected via this interface."
2544 msgstr ""
2545 "정말로 네트워크를 shutdown 하시겠습니까?\\n이 인터페이스를 통해 연결하였다면 "
2546 "접속이 끊어질 수 있습니다."
2547
2548 msgid ""
2549 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2550 "you are connected via this interface."
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "Really switch protocol?"
2554 msgstr "정말 프로토콜 변경을 원하세요?"
2555
2556 msgid "Realtime Connections"
2557 msgstr "실시간 연결수"
2558
2559 msgid "Realtime Graphs"
2560 msgstr "실시간 그래프"
2561
2562 msgid "Realtime Load"
2563 msgstr "실시간 부하"
2564
2565 msgid "Realtime Traffic"
2566 msgstr "실시간 트래픽"
2567
2568 msgid "Realtime Wireless"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Reassociation Deadline"
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "Rebind protection"
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "Reboot"
2578 msgstr "재부팅"
2579
2580 msgid "Rebooting..."
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Reboots the operating system of your device"
2584 msgstr "장치의 운영체제를 재부팅합니다"
2585
2586 msgid "Receive"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "Receiver Antenna"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "Reconnect this interface"
2596 msgstr "이 인터페이스를 재연결합니다"
2597
2598 msgid "Reconnecting interface"
2599 msgstr "인터페이스 재연결중입니다"
2600
2601 msgid "References"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Regulatory Domain"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Relay"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "Relay Bridge"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Relay between networks"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "Relay bridge"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Remote IPv4 address"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid "Remove"
2626 msgstr "제거"
2627
2628 msgid "Repeat scan"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "Replace entry"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "Replace wireless configuration"
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "Request IPv6-address"
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "Require TLS"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "Required"
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2650 msgstr "특정 ISP 들에 요구됨.  예: Charter (DOCSIS 3 기반)"
2651
2652 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid ""
2659 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2660 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2661 "routes through the tunnel."
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid ""
2665 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2666 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid ""
2670 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2671 "come from unsigned domains"
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid "Reset"
2675 msgstr "초기화"
2676
2677 msgid "Reset Counters"
2678 msgstr "Counter 초기화"
2679
2680 msgid "Reset to defaults"
2681 msgstr "초기값으로 reset"
2682
2683 msgid "Resolv and Hosts Files"
2684 msgstr "Resolv 와 Hosts 파일"
2685
2686 msgid "Resolve file"
2687 msgstr "Resolve 파일"
2688
2689 msgid "Restart"
2690 msgstr "재시작"
2691
2692 msgid "Restart Firewall"
2693 msgstr "방화벽 재시작"
2694
2695 msgid "Restore backup"
2696 msgstr "백업 복구"
2697
2698 msgid "Reveal/hide password"
2699 msgstr "암호 보이기/숨기기"
2700
2701 msgid "Revert"
2702 msgstr "변경 취소"
2703
2704 msgid "Root"
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2708 msgstr "TFTP 를 통해 제공되는 파일들의 root 디렉토리"
2709
2710 msgid "Root preparation"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Route Allowed IPs"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Route type"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Router Advertisement-Service"
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "Router Password"
2726 msgstr "라우터 암호"
2727
2728 msgid "Routes"
2729 msgstr "Route 경로"
2730
2731 msgid ""
2732 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2733 "can be reached."
2734 msgstr ""
2735 "Route 경로는 특정 호스트 혹은 네트워크가 사용해야 할 인터페이스와 gateway 정"
2736 "보를 나타냅니다."
2737
2738 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "Run filesystem check"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "SHA256"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid ""
2748 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2749 "use 6in4 instead"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "SNR"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "SSH Access"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "SSH server address"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "SSH server port"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "SSH username"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "SSH-Keys"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "SSID"
2774 msgstr "SSID"
2775
2776 msgid "Save"
2777 msgstr "저장"
2778
2779 msgid "Save & Apply"
2780 msgstr "저장 & 적용"
2781
2782 msgid "Save &#38; Apply"
2783 msgstr "저장 &#38; 적용"
2784
2785 msgid "Scan"
2786 msgstr "Scan 하기"
2787
2788 msgid "Scheduled Tasks"
2789 msgstr "작업 관리"
2790
2791 msgid "Section added"
2792 msgstr "추가된 section"
2793
2794 msgid "Section removed"
2795 msgstr "삭제된 section"
2796
2797 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid ""
2801 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2802 "conjunction with failure threshold"
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "Separate Clients"
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "Separate WDS"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Server Settings"
2812 msgstr "서버 설정"
2813
2814 msgid "Server password"
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid ""
2818 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2819 "contains the tunnel ID"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "Server username"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "Service Name"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "Service Type"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "Services"
2832 msgstr "서비스"
2833
2834 msgid "Set up Time Synchronization"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "Setup DHCP Server"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "Short GI"
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "Show current backup file list"
2847 msgstr "현재 백업 파일 목록 보기"
2848
2849 msgid "Shutdown this interface"
2850 msgstr "이 인터페이스를 정지합니다"
2851
2852 msgid "Shutdown this network"
2853 msgstr "이 네트워크를 shutdown 합니다"
2854
2855 msgid "Signal"
2856 msgstr "신호"
2857
2858 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "Signal:"
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "Size"
2865 msgstr "Size"
2866
2867 msgid "Size (.ipk)"
2868 msgstr "크기 (.ipk)"
2869
2870 msgid "Skip"
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "Skip to content"
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "Skip to navigation"
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid "Slot time"
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "Software"
2883 msgstr "소프트웨어"
2884
2885 msgid "Software VLAN"
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid ""
2898 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2899 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2900 "instructions."
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "Sort"
2904 msgstr "순서"
2905
2906 msgid "Source"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "Source routing"
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "Specifies the button state to handle"
2913 msgstr ""
2914
2915 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2919 msgstr "<em>Dropbear</em> instance 의 listening 포트를 지정합니다"
2920
2921 msgid ""
2922 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2923 "to be dead"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid ""
2927 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2928 "dead"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid ""
2935 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2936 "default (64)."
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid ""
2940 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2941 "bytes)."
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Specify the secret encryption key here."
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid "Start"
2948 msgstr "시작"
2949
2950 msgid "Start priority"
2951 msgstr "시작 우선순위"
2952
2953 msgid "Startup"
2954 msgstr "시작 프로그램"
2955
2956 msgid "Static IPv4 Routes"
2957 msgstr "Static IPv4 Route 경로"
2958
2959 msgid "Static IPv6 Routes"
2960 msgstr "Static IPv6 Route 경로"
2961
2962 msgid "Static Leases"
2963 msgstr "Static Lease 들"
2964
2965 msgid "Static Routes"
2966 msgstr "Static Route 경로"
2967
2968 msgid "Static WDS"
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "Static address"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid ""
2975 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2976 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2977 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2978 msgstr ""
2979 "Static Lease 는 DHCP client 에게 고정된 IP 주소와 symbolic hostname 을 할당"
2980 "할 때 사용됩니다.  이 기능은 또한 지정된 host 에 대해서만 주소 임대를 하도록 "
2981 "하는 non-dynamic 인터페이스 설정에도 사용됩니다."
2982
2983 msgid "Status"
2984 msgstr "상태"
2985
2986 msgid "Stop"
2987 msgstr "정지"
2988
2989 msgid "Strict order"
2990 msgstr "Strict order"
2991
2992 msgid "Submit"
2993 msgstr "제출하기"
2994
2995 msgid "Suppress logging"
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2999 msgstr ""
3000
3001 msgid "Swap"
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid "Swap Entry"
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid "Switch"
3008 msgstr "스위치"
3009
3010 msgid "Switch %q"
3011 msgstr "스위치 %q"
3012
3013 msgid "Switch %q (%s)"
3014 msgstr "스위치 %q (%s)"
3015
3016 msgid ""
3017 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid "Switch VLAN"
3021 msgstr "스위치 VLAN"
3022
3023 msgid "Switch protocol"
3024 msgstr "프로토콜 변경"
3025
3026 msgid "Sync with browser"
3027 msgstr "브라우저 시간대로 동기화"
3028
3029 msgid "Synchronizing..."
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "System"
3033 msgstr "시스템"
3034
3035 msgid "System Log"
3036 msgstr "시스템 로그"
3037
3038 msgid "System Properties"
3039 msgstr "시스템 등록 정보"
3040
3041 msgid "System log buffer size"
3042 msgstr "System log 버퍼 크기"
3043
3044 msgid "TCP:"
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid "TFTP Settings"
3048 msgstr "TFTP 설정"
3049
3050 msgid "TFTP server root"
3051 msgstr "TFTP 서버 root"
3052
3053 msgid "TX"
3054 msgstr "TX"
3055
3056 msgid "TX Rate"
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid "Table"
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid "Target"
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid "Target network"
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "Terminate"
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid ""
3072 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3073 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3074 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3075 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3076 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3077 msgstr ""
3078 "<em>장치 설정<em> 섹션은 channel, transmit power 혹은 antenna 선택과 같은 물"
3079 "리적인 설정 내용을 다룹니다.  이 설정은 (만약 radio 하드웨어가 multi-SSID 지"
3080 "원이 가능하다면) 정의된 모든 무선 네트워크에 공통적으로 적용됩니다. 암호화 혹"
3081 "은 operation mode 와 같은 각 네트워크 설정들은 <em>인터페이스 설정</em>에서 "
3082 "다루어집니다."
3083
3084 msgid ""
3085 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3086 "component for working wireless configuration!"
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid ""
3090 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3091 "username instead of the user ID!"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid ""
3095 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3096 msgstr ""
3097
3098 msgid ""
3099 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3100 msgstr ""
3101
3102 msgid ""
3103 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3104 "code> and <code>_</code>"
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid ""
3111 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3112 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid ""
3116 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3117 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3118 "samp>)"
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid ""
3122 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3123 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3124 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "The following changes have been committed"
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid "The following changes have been reverted"
3131 msgstr "다음의 변경 사항들이 취소되었습니다"
3132
3133 msgid "The following rules are currently active on this system."
3134 msgstr "다음의 rule 들이 현재 이 시스템에 적용 중입니다."
3135
3136 msgid "The given network name is not unique"
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid ""
3140 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3141 "be replaced if you proceed."
3142 msgstr ""
3143
3144 msgid ""
3145 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3146 "addresses."
3147 msgstr ""
3148
3149 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid ""
3156 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3157 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3158 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3159 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3160 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3161 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3162 msgstr ""
3163 "이 장치의 네트워크 포트들은 컴퓨터끼리 직접 통신을 할 수 있도록 여러 <abbr "
3164 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> 으로 구성될 수 있습니다. "
3165 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>은 종종 다른 네트워크 "
3166 "segment 들을 분리하는데 사용되기도 합니다. 한 개의 uplink 포트가 인터넷에 연"
3167 "결되어 있고 나머지 포트들은 local 네트워크로 연결되는 구성에 자주 사용됩니다."
3168
3169 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid ""
3176 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3177 "when finished."
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid ""
3181 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3182 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3183 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3184 "settings."
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid ""
3188 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3189 "AYIYA"
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid ""
3193 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3194 "you choose the generic image format for your platform."
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid "There are no active leases."
3198 msgstr ""
3199
3200 msgid "There are no pending changes to apply!"
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid "There are no pending changes to revert!"
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid "There are no pending changes!"
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid ""
3210 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3211 "\"Physical Settings\" tab"
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid ""
3215 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3216 "protect the web interface and enable SSH."
3217 msgstr ""
3218 "이 공유기에 암호 설정이 되지 않았습니다. 웹 UI 와 SSH 부분을 보호하기 위해서 "
3219 "꼭 root 암호를 설정해 주세요."
3220
3221 msgid "This IPv4 address of the relay"
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid ""
3225 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3226 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3227 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid ""
3231 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3232 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3233 "configurations are automatically preserved."
3234 msgstr ""
3235 "이것은 sysupgrade 시 유지되어야 하는 파일과 디렉토리 목록에 대한 shell glob "
3236 "패턴들입니다.  /etc/config/ 하위의 수정된 파일이나 특정 다른 설정들은 자동적"
3237 "으로 변경 사항이 보존됩니다."
3238
3239 msgid ""
3240 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3241 "password if no update key has been configured"
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid ""
3245 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3246 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3247 msgstr ""
3248 "이것은 /etc/rc.local 파일의 내용입니다.  여기에 ('exit 0' 앞에) 부팅 절차가 "
3249 "끝날 때 실행하고자 하는 명령들을 삽입하세요."
3250
3251 msgid ""
3252 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3253 "ends with <code>:2</code>"
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid ""
3257 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3258 "abbr> in the local network"
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid ""
3265 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3269 msgstr "아래는 예정된 작업들이 정의된 시스템 crontab 내용입니다."
3270
3271 msgid ""
3272 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid ""
3276 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3277 "their status."
3278 msgstr ""
3279 "이 목록은 현재 실행중인 시스템 프로세스와 해당 상태에 대한 개요를 보여줍니다."
3280
3281 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3285 msgstr "이 페이지는 현재 active 상태인 네트워크 연결을 보여줍니다."
3286
3287 msgid "This section contains no values yet"
3288 msgstr "이 section 은 아직 입력된 값이 없습니다"
3289
3290 msgid "Time Synchronization"
3291 msgstr "시간 동기화"
3292
3293 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3294 msgstr "시간 동기화가 아직 설정되지 않았습니다."
3295
3296 msgid "Timezone"
3297 msgstr "시간대"
3298
3299 msgid ""
3300 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3301 "archive here."
3302 msgstr ""
3303 "설정 파일을 복구하고자 한다면 이전에 백업하신 아카이브 파일을 여기로 업로드"
3304 "할 수 있습니다."
3305
3306 msgid "Tone"
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid "Total Available"
3310 msgstr "총 이용 가능한 양"
3311
3312 msgid "Traceroute"
3313 msgstr ""
3314
3315 msgid "Traffic"
3316 msgstr "트래픽"
3317
3318 msgid "Transfer"
3319 msgstr "전송량"
3320
3321 msgid "Transmission Rate"
3322 msgstr ""
3323
3324 msgid "Transmit"
3325 msgstr ""
3326
3327 msgid "Transmit Power"
3328 msgstr ""
3329
3330 msgid "Transmitter Antenna"
3331 msgstr ""
3332
3333 msgid "Trigger"
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "Trigger Mode"
3337 msgstr ""
3338
3339 msgid "Tunnel ID"
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "Tunnel Interface"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "Tunnel Link"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "Tunnel broker protocol"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "Tunnel setup server"
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid "Tunnel type"
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid "Turbo Mode"
3358 msgstr ""
3359
3360 msgid "Tx-Power"
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid "Type"
3364 msgstr "유형"
3365
3366 msgid "UDP:"
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "UMTS only"
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "USB Device"
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "USB Ports"
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid "UUID"
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid "Unable to dispatch"
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid "Unknown"
3391 msgstr "알수없음"
3392
3393 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "Unmanaged"
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "Unmount"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "Unsaved Changes"
3403 msgstr "적용 안된 변경 사항"
3404
3405 msgid "Unsupported protocol type."
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "Update lists"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid ""
3412 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3413 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3414 "compatible firmware image)."
3415 msgstr ""
3416 "실행중인 firmware 변경을 하고자 한다면 여기에 sysupgrade 호환성이 유지되는 이"
3417 "미지를 업로드하세요.  현재의 설정을 유지하고자 한다면 \"설정 유지\" 를 체크하"
3418 "세요. (이를 지원하는 firmware 이미지 필요)"
3419
3420 msgid "Upload archive..."
3421 msgstr "아카이브 업로드..."
3422
3423 msgid "Uploaded File"
3424 msgstr "Uploaded File"
3425
3426 msgid "Uptime"
3427 msgstr "가동 시간"
3428
3429 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3430 msgstr "<code>/etc/ethers</code> 사용"
3431
3432 msgid "Use DHCP gateway"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3436 msgstr "Peer 가 권장한 DNS 서버 사용"
3437
3438 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Use as root filesystem (/)"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "Use broadcast flag"
3454 msgstr "Broadcast flag 사용"
3455
3456 msgid "Use builtin IPv6-management"
3457 msgstr "자체 내장 IPv6-관리 기능 사용"
3458
3459 msgid "Use custom DNS servers"
3460 msgstr "임의의 DNS 서버 사용"
3461
3462 msgid "Use default gateway"
3463 msgstr "Default gateway 사용"
3464
3465 msgid "Use gateway metric"
3466 msgstr "Gateway metric 사용"
3467
3468 msgid "Use routing table"
3469 msgstr "Routing table 사용"
3470
3471 msgid ""
3472 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3473 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3474 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3475 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3476 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3477 msgstr ""
3478 "새로운 항목을 추가하기 위해서는 <em>추가</em> 버튼을 사용하세요. <em>MAC-주소"
3479 "</em>는 host 를 나타내며, <em>IPv4-주소</em>는 사용할 고정 주소를 나타내고, "
3480 "요청하는 host 에 대해 <em>hostname</em> 이 symbolic name 으로 부여됩니다. 선"
3481 "택 사항인 <em>임대 시간</em>은 해당 host 에만 해당되는 시각을 설정하는데 사용"
3482 "될 수 있습니다.  예를 들어 12h, 3d 혹은 infinite 값들이 가능합니다."
3483
3484 msgid "Used"
3485 msgstr ""
3486
3487 msgid "Used Key Slot"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid ""
3491 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3492 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "User key (PEM encoded)"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "Username"
3502 msgstr "사용자이름"
3503
3504 msgid "VC-Mux"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "VDSL"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "VLANs on %q"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "VLANs on %q (%s)"
3514 msgstr "VLAN 설정: %q (%s)"
3515
3516 msgid "VPN Local address"
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "VPN Local port"
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "VPN Server"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "VPN Server port"
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "Vendor"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3538 msgstr "DHCP 요청시 전송할 Vendor Class"
3539
3540 msgid "Verbose"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "Verify"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "Version"
3550 msgstr "버전"
3551
3552 msgid "WDS"
3553 msgstr "WDS"
3554
3555 msgid "WEP Open System"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "WEP Shared Key"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "WEP passphrase"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "WMM Mode"
3565 msgstr "WMM Mode"
3566
3567 msgid "WPA passphrase"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid ""
3571 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3572 "and ad-hoc mode) to be installed."
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid ""
3576 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3580 msgstr "변경 사항이 적용되기를 기다리는 중입니다..."
3581
3582 msgid "Waiting for command to complete..."
3583 msgstr "실행한 명령이 끝나기를 기다리는 중입니다..."
3584
3585 msgid "Waiting for device..."
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "Warning"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "Width"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "WireGuard VPN"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "Wireless"
3607 msgstr "무선"
3608
3609 msgid "Wireless Adapter"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "Wireless Network"
3613 msgstr "무선랜 네트워크"
3614
3615 msgid "Wireless Overview"
3616 msgstr "무선랜 개요"
3617
3618 msgid "Wireless Security"
3619 msgstr "무선랜 보안"
3620
3621 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3622 msgstr "무선이 비활성화되어 있거나 연결되어 있지 않습니다"
3623
3624 msgid "Wireless is restarting..."
3625 msgstr "무선랜이 재시작중입니다..."
3626
3627 msgid "Wireless network is disabled"
3628 msgstr "무선 네트워크가 꺼져 있음"
3629
3630 msgid "Wireless network is enabled"
3631 msgstr "무선 네트워크가 켜져 있음"
3632
3633 msgid "Wireless restarted"
3634 msgstr "무선랜이 재시작되었습니다"
3635
3636 msgid "Wireless shut down"
3637 msgstr "무선랜이 shutdown 되었습니다"
3638
3639 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3640 msgstr "받은 DNS 요청 내용을 systlog 에 기록합니다"
3641
3642 msgid "Write system log to file"
3643 msgstr "System log 출력 파일 경로"
3644
3645 msgid "XR Support"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid ""
3649 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3650 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3651 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3652 msgstr ""
3653 "이 메뉴에서 설치된 init script 를 활성화/비활성화 할 수 있습니다. 변경 사항"
3654 "은 장치가 재부팅 될 때 적용되게 됩니다.<br /><strong>경고: 만약 \"network\" "
3655 "와 같은 중요 init script 를 비활성화 할 경우, 장치에 접속을 못하실 수 있습니"
3656 "다!</strong>"
3657
3658 msgid ""
3659 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid ""
3663 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3664 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3665 "or Safari."
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "any"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "auto"
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "automatic"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "baseT"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "bridged"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "create:"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3687 msgstr "지정한 인터페이스(들)로 구성된 bridge 를 생성합니다"
3688
3689 msgid "dB"
3690 msgstr ""
3691
3692 msgid "dBm"
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid "disable"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "disabled"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "expired"
3702 msgstr "만료됨"
3703
3704 msgid ""
3705 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3706 "abbr>-leases will be stored"
3707 msgstr ""
3708 "할당된 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-lease "
3709 "정보가 저장되는 파일"
3710
3711 msgid "forward"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "full-duplex"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "half-duplex"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "help"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "hidden"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "hybrid mode"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "if target is a network"
3730 msgstr "Target 이 네트워크일 경우"
3731
3732 msgid "input"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "kB"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "kB/s"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "kbit/s"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3745 msgstr "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 파일"
3746
3747 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "minutes"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "navigation Navigation"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "no"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "no link"
3760 msgstr "link 없음"
3761
3762 msgid "none"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "not present"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "off"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "on"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "open"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "overlay"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "relay mode"
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "routed"
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "server mode"
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid "skiplink2 Skip to content"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "stateful-only"
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid "stateless"
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "stateless + stateful"
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "tagged"
3805 msgstr ""
3806
3807 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3808 msgstr ""
3809
3810 msgid "unknown"
3811 msgstr ""
3812
3813 msgid "unlimited"
3814 msgstr ""
3815
3816 msgid "unspecified"
3817 msgstr ""
3818
3819 msgid "unspecified -or- create:"
3820 msgstr "unspecified -혹은- create:"
3821
3822 msgid "untagged"
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid "yes"
3826 msgstr ""
3827
3828 msgid "« Back"
3829 msgstr ""