luci-mod-admin-full: add advanced force_link option
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ko / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-03 08:44+0200\n"
7 "Last-Translator: Weongyo Jeong <weongyo@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: en\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
17 msgstr ""
18
19 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
20 msgstr "(%d 분 window, %d 초 간격)"
21
22 msgid "(%s available)"
23 msgstr ""
24
25 msgid "(empty)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(no interfaces attached)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "-- Additional Field --"
32 msgstr ""
33
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr ""
36
37 msgid "-- custom --"
38 msgstr ""
39
40 msgid "-- match by device --"
41 msgstr ""
42
43 msgid "-- match by label --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by uuid --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "1 Minute Load:"
50 msgstr "1 분 부하:"
51
52 msgid "15 Minute Load:"
53 msgstr "15 분 부하:"
54
55 msgid "4-character hexadecimal ID"
56 msgstr ""
57
58 msgid "464XLAT (CLAT)"
59 msgstr ""
60
61 msgid "5 Minute Load:"
62 msgstr "5 분 부하:"
63
64 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
65 msgstr ""
66
67 msgid "802.11r Fast Transition"
68 msgstr ""
69
70 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Management Frame Protection"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w maximum timeout"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w retry timeout"
83 msgstr ""
84
85 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
86 msgstr ""
87
88 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
89 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query 포트"
90
91 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
92 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 서버 포트"
93
94 msgid ""
95 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
96 "order of the resolvfile"
97 msgstr ""
98
99 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
100 msgstr ""
101
102 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
103 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-주소"
104
105 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
106 msgstr ""
107
108 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
109 msgstr ""
110
111 msgid ""
112 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
113 "(CIDR)"
114 msgstr ""
115
116 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
117 msgstr ""
118
119 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
120 msgstr ""
121
122 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
123 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 설정"
124
125 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
126 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 이름"
127
128 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
129 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-주소"
130
131 msgid ""
132 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
133 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
134 msgstr ""
135 "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
136 "Protocol\">DHCP</abbr> lease 수"
137
138 msgid ""
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
140 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
141 msgstr ""
142 "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
143 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 패킷 크기"
144
145 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
146 msgstr "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> 동시 처리 query 수"
147
148 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
149 msgstr ""
150
151 msgid "A43C + J43 + A43"
152 msgstr ""
153
154 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
155 msgstr ""
156
157 msgid "ADSL"
158 msgstr ""
159
160 msgid "AICCU (SIXXS)"
161 msgstr ""
162
163 msgid "ANSI T1.413"
164 msgstr ""
165
166 msgid "APN"
167 msgstr ""
168
169 msgid "ARP retry threshold"
170 msgstr ""
171
172 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
173 msgstr ""
174
175 msgid "ATM Bridges"
176 msgstr ""
177
178 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
179 msgstr ""
180
181 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
182 msgstr ""
183
184 msgid ""
185 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
186 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
187 "to dial into the provider network."
188 msgstr ""
189
190 msgid "ATM device number"
191 msgstr ""
192
193 msgid "ATU-C System Vendor ID"
194 msgstr ""
195
196 msgid "AYIYA"
197 msgstr ""
198
199 msgid "Access Concentrator"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Access Point"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Action"
206 msgstr ""
207
208 msgid "Actions"
209 msgstr "관리 도구"
210
211 msgid "Activate this network"
212 msgstr "이 네트워를 활성화합니다"
213
214 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
215 msgstr ""
216 "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Route 경로"
217
218 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
219 msgstr ""
220 "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Route 경로"
221
222 msgid "Active Connections"
223 msgstr "Active 연결수"
224
225 msgid "Active DHCP Leases"
226 msgstr "Active DHCP 임대 목록"
227
228 msgid "Active DHCPv6 Leases"
229 msgstr "Active DHCPv6 임대 목록"
230
231 msgid "Ad-Hoc"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Add"
235 msgstr "추가"
236
237 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Add new interface..."
241 msgstr "새로운 인터페이스 추가..."
242
243 msgid "Additional Hosts files"
244 msgstr "추가적인 Hosts 파일들"
245
246 msgid "Additional servers file"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Address"
250 msgstr "주소"
251
252 msgid "Address to access local relay bridge"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Administration"
256 msgstr "관리"
257
258 msgid "Advanced Settings"
259 msgstr "고급 설정"
260
261 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Alert"
265 msgstr ""
266
267 msgid ""
268 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
269 "address"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Allocate IP sequentially"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
276 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 암호 인증을 허용합니다"
277
278 msgid "Allow all except listed"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Allow listed only"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Allow localhost"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Allow root logins with password"
291 msgstr "암호를 이용한 root 접근 허용"
292
293 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
294 msgstr "암호를 이용한 <em>root</em> 사용자 접근을 허용합니다"
295
296 msgid ""
297 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Allowed IPs"
301 msgstr ""
302
303 msgid ""
304 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
305 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Always announce default router"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Annex"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Annex A + L + M (all)"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex A G.992.1"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex A G.992.2"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex A G.992.3"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex A G.992.5"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex B (all)"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex B G.992.1"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Annex B G.992.3"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Annex B G.992.5"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Annex J (all)"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Annex M (all)"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Annex M G.992.3"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Annex M G.992.5"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
357 msgstr ""
358
359 msgid "Announced DNS domains"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Announced DNS servers"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Anonymous Identity"
366 msgstr ""
367
368 msgid "Anonymous Mount"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Anonymous Swap"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Antenna 1"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Antenna 2"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Antenna Configuration"
381 msgstr ""
382
383 msgid "Any zone"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Apply"
387 msgstr "적용"
388
389 msgid "Applying changes"
390 msgstr ""
391
392 msgid ""
393 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Assign interfaces..."
397 msgstr ""
398
399 msgid ""
400 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
401 msgstr ""
402
403 msgid "Associated Stations"
404 msgstr "연결된 station 들"
405
406 msgid "Auth Group"
407 msgstr ""
408
409 msgid "AuthGroup"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Authentication"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Authentication Type"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Authoritative"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Authorization Required"
422 msgstr "인증이 필요합니다"
423
424 msgid "Auto Refresh"
425 msgstr "자동 Refresh"
426
427 msgid "Automatic"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Automount Filesystem"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Automount Swap"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Available"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Available packages"
452 msgstr "이용 가능한 패키지"
453
454 msgid "Average:"
455 msgstr "평균:"
456
457 msgid "B43 + B43C"
458 msgstr ""
459
460 msgid "B43 + B43C + V43"
461 msgstr ""
462
463 msgid "BR / DMR / AFTR"
464 msgstr ""
465
466 msgid "BSSID"
467 msgstr ""
468
469 msgid "Back"
470 msgstr "뒤로"
471
472 msgid "Back to Overview"
473 msgstr "개요로 이동"
474
475 msgid "Back to configuration"
476 msgstr "설정으로 돌아가기"
477
478 msgid "Back to overview"
479 msgstr ""
480
481 msgid "Back to scan results"
482 msgstr ""
483
484 msgid "Backup / Flash Firmware"
485 msgstr "Firmware 백업 / Flash"
486
487 msgid "Backup / Restore"
488 msgstr "백업 / 복구"
489
490 msgid "Backup file list"
491 msgstr ""
492
493 msgid "Bad address specified!"
494 msgstr ""
495
496 msgid "Band"
497 msgstr ""
498
499 msgid "Behind NAT"
500 msgstr ""
501
502 msgid ""
503 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
504 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
505 "defined backup patterns."
506 msgstr ""
507 "아래는 백업할 파일 목록입니다.   이 목록은 opkg 이 수정되었다고 판단한 파일, "
508 "필수 기본 파일 그리고 사용자가 패턴 정의로 백업하도록 지정한 것로 이루어져 있"
509 "습니다."
510
511 msgid "Bind interface"
512 msgstr ""
513
514 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
515 msgstr ""
516
517 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
518 msgstr ""
519
520 msgid "Bitrate"
521 msgstr ""
522
523 msgid "Bogus NX Domain Override"
524 msgstr ""
525
526 msgid "Bridge"
527 msgstr ""
528
529 msgid "Bridge interfaces"
530 msgstr "Bridge 인터페이스"
531
532 msgid "Bridge unit number"
533 msgstr ""
534
535 msgid "Bring up on boot"
536 msgstr "부팅시 활성화"
537
538 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
539 msgstr ""
540
541 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
542 msgstr ""
543
544 msgid "Buffered"
545 msgstr "버퍼된 양"
546
547 msgid ""
548 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
549 "preserved in any sysupgrade."
550 msgstr ""
551 "Build/distribution 지정 feed 목록입니다.  이 파일의 내용은 sysupgrade 시 초기"
552 "화됩니다."
553
554 msgid "Buttons"
555 msgstr ""
556
557 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
558 msgstr ""
559
560 msgid "CPU usage (%)"
561 msgstr "CPU 사용량 (%)"
562
563 msgid "Cancel"
564 msgstr ""
565
566 msgid "Category"
567 msgstr ""
568
569 msgid "Chain"
570 msgstr ""
571
572 msgid "Changes"
573 msgstr "변경 사항"
574
575 msgid "Changes applied."
576 msgstr ""
577
578 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
579 msgstr "장비 접근을 위한 관리자 암호를 변경합니다"
580
581 msgid "Channel"
582 msgstr ""
583
584 msgid "Check"
585 msgstr ""
586
587 msgid "Check fileystems before mount"
588 msgstr ""
589
590 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
591 msgstr ""
592
593 msgid "Checksum"
594 msgstr ""
595
596 msgid ""
597 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
598 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
599 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
600 "interface to it."
601 msgstr ""
602 "이 인터페이스에 할당하고자 하는 firewall zone 을 선택하세요. 연결된 zone 으로"
603 "부터 인터페이스를 제거하고 싶다면 <em>unspecified</em> 를 선택하세요.  새로"
604 "운 zone 을 정의하고 인터페이스 연결을 원한다면 <em>create</em> 항목을 입력하"
605 "세요."
606
607 msgid ""
608 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
609 "out the <em>create</em> field to define a new network."
610 msgstr ""
611 "이 무선랜 인터페이스와 연결하고자 하는 네트워크(들)을 선택하세요. 혹은 새로"
612 "운 네트워크를 정의할려면 <em>create</em> 을 작성하세요."
613
614 msgid "Cipher"
615 msgstr ""
616
617 msgid "Cisco UDP encapsulation"
618 msgstr ""
619
620 msgid ""
621 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
622 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
623 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
624 msgstr ""
625 "현재 설정 파일에 대한 tar 아카이브 다운로드를 원한다면 \"아카이브 생성\" 버튼"
626 "을 클릭하세요.  Firmware 의 초기 설정 reset 을 원한다면 \"Reset 하기\" 를 클"
627 "릭하세요. (squashfs 이미지들만 가능)."
628
629 msgid "Client"
630 msgstr ""
631
632 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
633 msgstr "DHCP 요청시 전송할 Client ID"
634
635 msgid ""
636 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
637 "persist connection"
638 msgstr ""
639
640 msgid "Close list..."
641 msgstr "목록 닫기..."
642
643 msgid "Collecting data..."
644 msgstr "Data 를 수집중입니다..."
645
646 msgid "Command"
647 msgstr "명령어"
648
649 msgid "Common Configuration"
650 msgstr "공통 설정"
651
652 msgid "Configuration"
653 msgstr "설정"
654
655 msgid "Configuration applied."
656 msgstr ""
657
658 msgid "Configuration files will be kept."
659 msgstr ""
660
661 msgid "Confirmation"
662 msgstr "다시 확인"
663
664 msgid "Connect"
665 msgstr "연결"
666
667 msgid "Connected"
668 msgstr "연결 시간"
669
670 msgid "Connection Limit"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Connections"
677 msgstr "연결"
678
679 msgid "Country"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Country Code"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Cover the following interface"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Cover the following interfaces"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Create / Assign firewall-zone"
692 msgstr "Firewall-zone 생성 / 할당"
693
694 msgid "Create Interface"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Critical"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Cron Log Level"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Custom Interface"
707 msgstr "임의의 인터페이스"
708
709 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
710 msgstr ""
711
712 msgid ""
713 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
714 "sysupgrade."
715 msgstr ""
716 "개인이 운영하는 feed 같은 정보를 입력할 수 있는 custom feed 목록입니다. 이 파"
717 "일은 sysupgrade 시 입력된 정보가 유지됩니다."
718
719 msgid "Custom feeds"
720 msgstr "Custom feed 들"
721
722 msgid ""
723 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
724 "\">LED</abbr>s if possible."
725 msgstr ""
726 "원한다면 장치에 부착된 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 들의 "
727 "행동을 마음대로 변경할 수 있습니다."
728
729 msgid "DHCP Leases"
730 msgstr "DHCP 임대 정보"
731
732 msgid "DHCP Server"
733 msgstr "DHCP 서버"
734
735 msgid "DHCP and DNS"
736 msgstr "DHCP 와 DNS"
737
738 msgid "DHCP client"
739 msgstr "DHCP client"
740
741 msgid "DHCP-Options"
742 msgstr "DHCP-옵션들"
743
744 msgid "DHCPv6 Leases"
745 msgstr "DHCPv6 임대 정보"
746
747 msgid "DHCPv6 client"
748 msgstr ""
749
750 msgid "DHCPv6-Mode"
751 msgstr ""
752
753 msgid "DHCPv6-Service"
754 msgstr ""
755
756 msgid "DNS"
757 msgstr ""
758
759 msgid "DNS forwardings"
760 msgstr ""
761
762 msgid "DNS-Label / FQDN"
763 msgstr ""
764
765 msgid "DNSSEC"
766 msgstr ""
767
768 msgid "DNSSEC check unsigned"
769 msgstr ""
770
771 msgid "DPD Idle Timeout"
772 msgstr ""
773
774 msgid "DS-Lite AFTR address"
775 msgstr ""
776
777 msgid "DSL"
778 msgstr ""
779
780 msgid "DSL Status"
781 msgstr ""
782
783 msgid "DSL line mode"
784 msgstr ""
785
786 msgid "DUID"
787 msgstr ""
788
789 msgid "Data Rate"
790 msgstr ""
791
792 msgid "Debug"
793 msgstr ""
794
795 msgid "Default %d"
796 msgstr ""
797
798 msgid "Default gateway"
799 msgstr ""
800
801 msgid "Default is stateless + stateful"
802 msgstr ""
803
804 msgid "Default route"
805 msgstr ""
806
807 msgid "Default state"
808 msgstr "기본 상태"
809
810 msgid "Define a name for this network."
811 msgstr ""
812
813 msgid ""
814 "Define additional DHCP options, for example "
815 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
816 "servers to clients."
817 msgstr ""
818 "추가적인 DHCP 옵션을 정의합니다. 예를 들어 "
819 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" 는 client 에게 다른 DNS 서버를 세"
820 "팅하도록 권고할 수 있습니다."
821
822 msgid "Delete"
823 msgstr "삭제"
824
825 msgid "Delete this network"
826 msgstr "이 네트워크를 삭제합니다"
827
828 msgid "Description"
829 msgstr "설명"
830
831 msgid "Design"
832 msgstr "디자인"
833
834 msgid "Destination"
835 msgstr ""
836
837 msgid "Device"
838 msgstr ""
839
840 msgid "Device Configuration"
841 msgstr "장치 설정"
842
843 msgid "Device is rebooting..."
844 msgstr ""
845
846 msgid "Device unreachable"
847 msgstr ""
848
849 msgid "Diagnostics"
850 msgstr "진단"
851
852 msgid "Dial number"
853 msgstr ""
854
855 msgid "Directory"
856 msgstr ""
857
858 msgid "Disable"
859 msgstr "비활성화"
860
861 msgid ""
862 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
863 "this interface."
864 msgstr ""
865 "이 인터페이스에 대해 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
866 "\">DHCP</abbr> 기능을 비활성합니다."
867
868 msgid "Disable DNS setup"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Disable Encryption"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Disabled"
875 msgstr ""
876
877 msgid "Disabled (default)"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
881 msgstr ""
882
883 msgid "Displaying only packages containing"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Distance Optimization"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Distance to farthest network member in meters."
890 msgstr ""
891
892 msgid "Distribution feeds"
893 msgstr "Distribution feed 들"
894
895 msgid "Diversity"
896 msgstr ""
897
898 msgid ""
899 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
900 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
901 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
902 "firewalls"
903 msgstr ""
904 "Dnsmasq 는 <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> 방화벽을 위"
905 "한 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-서버와 "
906 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder 기능을 제공합니다."
907
908 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
912 msgstr ""
913
914 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Domain required"
918 msgstr ""
919
920 msgid "Domain whitelist"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Don't Fragment"
924 msgstr ""
925
926 msgid ""
927 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
928 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Download and install package"
932 msgstr "패키지 다운로드 후 설치"
933
934 msgid "Download backup"
935 msgstr "백업 다운로드"
936
937 msgid "Dropbear Instance"
938 msgstr ""
939
940 msgid ""
941 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
942 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
943 msgstr ""
944 "Dropbear 는 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell 접근과 "
945 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 서버 기능을 제공합니다"
946
947 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
951 msgstr ""
952
953 msgid "Dynamic tunnel"
954 msgstr ""
955
956 msgid ""
957 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
958 "having static leases will be served."
959 msgstr ""
960 "동적으로 DHCP 주소를 client 에게 할당합니다.  만약 비활성화시, static lease "
961 "가 설정된 client 만 주소 제공이 이루어집니다."
962
963 msgid "EA-bits length"
964 msgstr ""
965
966 msgid "EAP-Method"
967 msgstr ""
968
969 msgid "Edit"
970 msgstr "수정"
971
972 msgid ""
973 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
974 "reload the page."
975 msgstr ""
976
977 msgid "Edit this interface"
978 msgstr "이 인터페이스를 수정합니다"
979
980 msgid "Edit this network"
981 msgstr "이 네트워크를 수정합니다"
982
983 msgid "Emergency"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Enable"
987 msgstr "활성화"
988
989 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
990 msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> 활성화"
991
992 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
993 msgstr ""
994
995 msgid "Enable IPv6 negotiation"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "Enable NTP client"
1005 msgstr "NTP client 활성화"
1006
1007 msgid "Enable Single DES"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Enable TFTP server"
1011 msgstr "TFTP 서버 활성화"
1012
1013 msgid "Enable VLAN functionality"
1014 msgstr "VLAN 기능 활성화"
1015
1016 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Enable learning and aging"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Enable this mount"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Enable this swap"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Enable/Disable"
1038 msgstr "활성/비활성"
1039
1040 msgid "Enabled"
1041 msgstr "활성화됨"
1042
1043 msgid ""
1044 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1045 "Domain"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1049 msgstr "이 bridge 에 Spanning Tree Protocol 활성화합니다"
1050
1051 msgid "Encapsulation mode"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "Encryption"
1055 msgstr "암호화"
1056
1057 msgid "Endpoint Host"
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "Endpoint Port"
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "Erasing..."
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Error"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Errored seconds (ES)"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Ethernet Adapter"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "Ethernet Switch"
1076 msgstr "Ethernet 스위치"
1077
1078 msgid "Exclude interfaces"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "Expand hosts"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "Expires"
1085 msgstr "만료 시간"
1086
1087 msgid ""
1088 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1089 msgstr "임대한 주소의 유효 시간.  최소값은  2 분 (<code>2m</code>) 입니다."
1090
1091 msgid "External"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "External R0 Key Holder List"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "External R1 Key Holder List"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "External system log server"
1101 msgstr "외부 system log 서버"
1102
1103 msgid "External system log server port"
1104 msgstr "외부 system log 서버 포트"
1105
1106 msgid "External system log server protocol"
1107 msgstr "외부 system log 서버 프로토콜"
1108
1109 msgid "Extra SSH command options"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "File"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "Filesystem"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "Filter"
1122 msgstr "필터"
1123
1124 msgid "Filter private"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Filter useless"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid ""
1131 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1132 "with defaults based on what was detected"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Find and join network"
1136 msgstr "네트워크 검색 및 연결합니다"
1137
1138 msgid "Find package"
1139 msgstr "패키지 찾기"
1140
1141 msgid "Finish"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "Firewall"
1145 msgstr "방화벽"
1146
1147 msgid "Firewall Mark"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "Firewall Settings"
1151 msgstr "방화벽 설정"
1152
1153 msgid "Firewall Status"
1154 msgstr "방화벽 상태"
1155
1156 msgid "Firmware File"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "Firmware Version"
1160 msgstr "Firmware 버전"
1161
1162 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "Flash Firmware"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Flash image..."
1169 msgstr "이미지로 Flash..."
1170
1171 msgid "Flash new firmware image"
1172 msgstr "새로운 firmware 이미지로 flash"
1173
1174 msgid "Flash operations"
1175 msgstr "Flash 작업"
1176
1177 msgid "Flashing..."
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Force"
1181 msgstr "강제하기"
1182
1183 msgid "Force CCMP (AES)"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1187 msgstr "다른 DHCP 서버가 탐지되더라도 이 네트워크에 DHCP 를 강제합니다."
1188
1189 msgid "Force TKIP"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "Force use of NAT-T"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Form token mismatch"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Forward DHCP traffic"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "Forward broadcast traffic"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Forwarding mode"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Fragmentation Threshold"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Frame Bursting"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "Free"
1220 msgstr "이용 가능한 양"
1221
1222 msgid "Free space"
1223 msgstr "여유 공간"
1224
1225 msgid ""
1226 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1227 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "GHz"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "GPRS only"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Gateway"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Gateway ports"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "General Settings"
1243 msgstr "기본 설정"
1244
1245 msgid "General Setup"
1246 msgstr "기본 설정"
1247
1248 msgid "General options for opkg"
1249 msgstr "opkg 명령의 기본 옵션들"
1250
1251 msgid "Generate Config"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Generate archive"
1255 msgstr "아카이브 생성"
1256
1257 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Global Settings"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "Global network options"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Go to password configuration..."
1270 msgstr "암호 설정 하기"
1271
1272 msgid "Go to relevant configuration page"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Group Password"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "Guest"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "HE.net password"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "HE.net username"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "HT mode (802.11n)"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Handler"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Hang Up"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Heartbeat"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid ""
1303 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1304 "the timezone."
1305 msgstr ""
1306 "여기서 호스트이름이나 시간대와 같은 기본적인 장비 설정을 할 수 있습니다."
1307
1308 msgid ""
1309 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1310 "authentication."
1311 msgstr ""
1312 "아래에 SSH public-key 인증을 위한 공개 SSH-Key 들 (한 줄당 한개) 를 입력할 "
1313 "수 있습니다."
1314
1315 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1319 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> 숨기기"
1320
1321 msgid "Host"
1322 msgstr "호스트"
1323
1324 msgid "Host entries"
1325 msgstr "호스트 목록들"
1326
1327 msgid "Host expiry timeout"
1328 msgstr ""
1329
1330 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1331 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> 혹은 Network"
1332
1333 msgid "Hostname"
1334 msgstr "호스트이름"
1335
1336 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1337 msgstr "DHCP 요청시 전달할 호스트이름"
1338
1339 msgid "Hostnames"
1340 msgstr "호스트이름"
1341
1342 msgid "Hybrid"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "IKE DH Group"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "IP Addresses"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "IP address"
1352 msgstr "IP 주소"
1353
1354 msgid "IPv4"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "IPv4 Firewall"
1358 msgstr "IPv4 방화벽"
1359
1360 msgid "IPv4 WAN Status"
1361 msgstr "IPv4 WAN 상태"
1362
1363 msgid "IPv4 address"
1364 msgstr "IPv4 주소"
1365
1366 msgid "IPv4 and IPv6"
1367 msgstr "IPv4 와 IPv6"
1368
1369 msgid "IPv4 assignment length"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "IPv4 broadcast"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "IPv4 gateway"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "IPv4 netmask"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "IPv4 only"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "IPv4 prefix"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "IPv4 prefix length"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "IPv4-Address"
1391 msgstr "IPv4-주소"
1392
1393 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "IPv6"
1397 msgstr "IPv6"
1398
1399 msgid "IPv6 Firewall"
1400 msgstr "IPv6 방화벽"
1401
1402 msgid "IPv6 Neighbours"
1403 msgstr "IPv6 Neighbour 들"
1404
1405 msgid "IPv6 Settings"
1406 msgstr "IPv6 설정"
1407
1408 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "IPv6 WAN Status"
1412 msgstr "IPv6 WAN 상태"
1413
1414 msgid "IPv6 address"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "IPv6 assignment hint"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "IPv6 assignment length"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "IPv6 gateway"
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "IPv6 only"
1430 msgstr ""
1431
1432 msgid "IPv6 prefix"
1433 msgstr ""
1434
1435 msgid "IPv6 prefix length"
1436 msgstr ""
1437
1438 msgid "IPv6 routed prefix"
1439 msgstr ""
1440
1441 msgid "IPv6-Address"
1442 msgstr "IPv6-주소"
1443
1444 msgid "IPv6-PD"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "Identity"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "If checked, encryption is disabled"
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid ""
1466 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid ""
1470 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1471 "device node"
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1475 msgstr "체크하지 않을 경우, 기본 route 가 설정되지 않습니다"
1476
1477 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1478 msgstr "체크하지 않을 경우, 사용하도록 권장된 DNS 주소는 무시됩니다"
1479
1480 msgid ""
1481 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1482 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1483 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1484 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1485 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1489 msgstr "<code>/etc/hosts</code> 파일 무시"
1490
1491 msgid "Ignore interface"
1492 msgstr "인터페이스 무시"
1493
1494 msgid "Ignore resolve file"
1495 msgstr "resolve 파일 무시"
1496
1497 msgid "Image"
1498 msgstr "이미지"
1499
1500 msgid "In"
1501 msgstr "In"
1502
1503 msgid ""
1504 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1505 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Inactivity timeout"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Inbound:"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Info"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Initscript"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Initscripts"
1521 msgstr "Initscript 들"
1522
1523 msgid "Install"
1524 msgstr "설치"
1525
1526 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Install package %q"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "Install protocol extensions..."
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Installed packages"
1536 msgstr "설치된 패키지"
1537
1538 msgid "Interface"
1539 msgstr "인터페이스"
1540
1541 msgid "Interface Configuration"
1542 msgstr "인터페이스 설정"
1543
1544 msgid "Interface Overview"
1545 msgstr "인터페이스 개요"
1546
1547 msgid "Interface is reconnecting..."
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Interface is shutting down..."
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Interface name"
1554 msgstr "인터페이스 이름"
1555
1556 msgid "Interface not present or not connected yet."
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "Interface reconnected"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Interface shut down"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Interfaces"
1566 msgstr "인터페이스"
1567
1568 msgid "Internal"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Internal Server Error"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Invalid"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid ""
1587 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1588 "flash memory, please verify the image file!"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "JavaScript required!"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Join Network"
1595 msgstr "네트워크 연결"
1596
1597 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1598 msgstr "네트워크 연결: 무선랜 스캔 결과"
1599
1600 msgid "Joining Network: %q"
1601 msgstr "네트워크 연결중: %q"
1602
1603 msgid "Keep settings"
1604 msgstr "설정 유지"
1605
1606 msgid "Kernel Log"
1607 msgstr "Kernel 로그"
1608
1609 msgid "Kernel Version"
1610 msgstr "Kernel 버전"
1611
1612 msgid "Key"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Key #%d"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "Kill"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "L2TP"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "L2TP Server"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "LCP echo failure threshold"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "LCP echo interval"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "LLC"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Label"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Language"
1640 msgstr "언어"
1641
1642 msgid "Language and Style"
1643 msgstr "언어와 스타일"
1644
1645 msgid "Latency"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Leaf"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Lease time"
1652 msgstr "임대 시간"
1653
1654 msgid "Lease validity time"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "Leasefile"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Leasetime"
1661 msgstr "임대 시간"
1662
1663 msgid "Leasetime remaining"
1664 msgstr "남아있는 임대 시간"
1665
1666 msgid "Leave empty to autodetect"
1667 msgstr ""
1668
1669 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "Legend:"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "Limit"
1676 msgstr "제한"
1677
1678 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1679 msgstr ""
1680 "DNS 를 제공하기로한 subnet 인터페이스들에 대해서만 DNS 서비스를 제공합니다."
1681
1682 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Line Mode"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Line State"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Line Uptime"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Link On"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid ""
1701 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1702 "requests to"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid ""
1706 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1707 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1708 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1709 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1710 "Association."
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid ""
1714 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1715 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1716 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1717 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1718 "PMK-R1 keys."
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "List of SSH key files for auth"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Listen Interfaces"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Listen Port"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1737 msgstr ""
1738 "지정한 인터페이스에만 listening 하며 미지정시 모든 인터페이스에 적용됩니다"
1739
1740 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "Load"
1744 msgstr "부하"
1745
1746 msgid "Load Average"
1747 msgstr "부하 평균"
1748
1749 msgid "Loading"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Local IP address to assign"
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Local IPv4 address"
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "Local IPv6 address"
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "Local Service Only"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Local Startup"
1765 msgstr "Local 시작 프로그램"
1766
1767 msgid "Local Time"
1768 msgstr "지역 시간"
1769
1770 msgid "Local domain"
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid ""
1774 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1775 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Local server"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid ""
1785 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1786 "available"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "Localise queries"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "Log output level"
1796 msgstr "Log output 레벨"
1797
1798 msgid "Log queries"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Logging"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Login"
1805 msgstr "로그인"
1806
1807 msgid "Logout"
1808 msgstr "로그아웃"
1809
1810 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1814 msgstr "임대되는 주소의 최소 시작점. (네트워크 주소로 부터의 offset)"
1815
1816 msgid "MAC-Address"
1817 msgstr "MAC-주소"
1818
1819 msgid "MAC-Address Filter"
1820 msgstr "MAC-주소 필터"
1821
1822 msgid "MAC-Filter"
1823 msgstr "MAC-필터"
1824
1825 msgid "MAC-List"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "MAP / LW4over6"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "MB/s"
1832 msgstr ""
1833
1834 msgid "MD5"
1835 msgstr ""
1836
1837 msgid "MHz"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid "MTU"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid ""
1844 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1845 "below:"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "Manual"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1855 msgstr "Active DHCP lease 건의 최대 허용 숫자"
1856
1857 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1858 msgstr "허용되는 최대 동시 DNS query 수"
1859
1860 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1861 msgstr "허용된 최대 EDNS.0 UDP 패킷 크기"
1862
1863 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "Maximum hold time"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid ""
1870 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1871 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Maximum number of leased addresses."
1875 msgstr "임대될 수 있는 주소의 최대 숫자."
1876
1877 msgid "Mbit/s"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Memory"
1881 msgstr "메모리"
1882
1883 msgid "Memory usage (%)"
1884 msgstr "메모리 사용량 (%)"
1885
1886 msgid "Metric"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "Minimum hold time"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Mirror monitor port"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Mirror source port"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Mobility Domain"
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "Mode"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "Model"
1908 msgstr "모델"
1909
1910 msgid "Modem device"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Modem init timeout"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "Monitor"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Mount Entry"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Mount Point"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Mount Points"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid ""
1935 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1936 "filesystem"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Mount options"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Mount point"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "Mount swap not specifically configured"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Mounted file systems"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Move down"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Move up"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Multicast address"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "NAS ID"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "NAT-T Mode"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "NAT64 Prefix"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "NDP-Proxy"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "NT Domain"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "NTP server candidates"
1979 msgstr "NTP 서버 목록"
1980
1981 msgid "NTP sync time-out"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "Name"
1985 msgstr "이름"
1986
1987 msgid "Name of the new interface"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "Name of the new network"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Navigation"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "Netmask"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "Network"
2000 msgstr "네트워크"
2001
2002 msgid "Network Utilities"
2003 msgstr "네트워크 유틸리티"
2004
2005 msgid "Network boot image"
2006 msgstr "네트워크 boot 이미지"
2007
2008 msgid "Network without interfaces."
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Next »"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "No NAT-T"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "No chains in this table"
2021 msgstr "이 table 에는 정의된 chain 이 없음"
2022
2023 msgid "No files found"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "No information available"
2027 msgstr "이용 가능한 정보가 없습니다"
2028
2029 msgid "No negative cache"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "No network configured on this device"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "No network name specified"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "No package lists available"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "No password set!"
2042 msgstr "암호 설정을 해주세요!"
2043
2044 msgid "No rules in this chain"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "No zone assigned"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "Noise"
2051 msgstr "노이즈"
2052
2053 msgid "Noise Margin (SNR)"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "Noise:"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2060 msgstr ""
2061
2062 msgid "Non-wildcard"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "None"
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "Normal"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "Not Found"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "Not associated"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "Not connected"
2078 msgstr "연결되지 않음"
2079
2080 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "Note: interface name length"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "Notice"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "Nslookup"
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "OK"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "OPKG-Configuration"
2096 msgstr "OPKG-설정"
2097
2098 msgid "Obfuscated Group Password"
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid "Obfuscated Password"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "Off-State Delay"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid ""
2108 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2109 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2110 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2111 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2112 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2113 "<samp>eth0.1</samp>)."
2114 msgstr ""
2115 "이 페이지에서는 네트워크 인터페이스를 설정할 수 있습니다. \"Bridge 인터페이스"
2116 "\" 항목을 클릭하고, 공백으로 구분된 네트워크 인터페이스들의 이름을 적는 방식"
2117 "으로 여러 인터페이스들을 bridge 할 수 있습니다.  또한 <abbr title=\"Virtual "
2118 "Local Area Network\">VLAN</abbr> 표기법인 <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> "
2119 "(<abbr title=\"for example\">예</abbr>: <samp>eth0.1</samp>) 를 사용하실 수 "
2120 "있습니다."
2121
2122 msgid "On-State Delay"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "One or more required fields have no value!"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "Open list..."
2138 msgstr "목록 열람..."
2139
2140 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Operating frequency"
2144 msgstr "동작 주파수"
2145
2146 msgid "Option changed"
2147 msgstr "변경된 option"
2148
2149 msgid "Option removed"
2150 msgstr "삭제된 option"
2151
2152 msgid "Optional"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Optional."
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid ""
2165 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2166 "starting with <code>0x</code>."
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid ""
2170 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2171 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid ""
2178 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2179 "interface."
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "Optional. Port of peer."
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid ""
2189 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2190 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Options"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "Other:"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "Out"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "Outbound:"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "Output Interface"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Override MAC address"
2212 msgstr "MAC 주소 덮어쓰기"
2213
2214 msgid "Override MTU"
2215 msgstr "MTU 덮어쓰기"
2216
2217 msgid "Override TOS"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "Override TTL"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Override default interface name"
2224 msgstr "기본 인터페이스 이름을 덮어씁니다"
2225
2226 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid ""
2230 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2231 "subnet that is served."
2232 msgstr ""
2233 "Client 에 전달될 netmask 를 덮어 쓸 수 있습니다.  보통 해당 값은 제공되는 "
2234 "subnet 에 따라 자동 계산됩니다."
2235
2236 msgid "Override the table used for internal routes"
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid "Overview"
2240 msgstr "개요"
2241
2242 msgid "Owner"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "PAP/CHAP password"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "PAP/CHAP username"
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid "PID"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "PIN"
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "PMK R1 Push"
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid "PPP"
2261 msgstr ""
2262
2263 msgid "PPPoA Encapsulation"
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid "PPPoATM"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "PPPoE"
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "PPPoSSH"
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid "PPtP"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "PSID offset"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "PSID-bits length"
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "Package libiwinfo required!"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Package name"
2294 msgstr "패키지 이름"
2295
2296 msgid "Packets"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "Part of zone %q"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "Password"
2303 msgstr "암호"
2304
2305 msgid "Password authentication"
2306 msgstr "암호 인증"
2307
2308 msgid "Password of Private Key"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "Password of inner Private Key"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "Password successfully changed!"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "Path to CA-Certificate"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "Path to Client-Certificate"
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Path to Private Key"
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "Path to executable which handles the button event"
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "Path to inner Private Key"
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "Peak:"
2339 msgstr "최고치:"
2340
2341 msgid "Peer IP address to assign"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Peers"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "Perform reboot"
2351 msgstr "재부팅하기"
2352
2353 msgid "Perform reset"
2354 msgstr "Reset 하기"
2355
2356 msgid "Persistent Keep Alive"
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Phy Rate:"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Physical Settings"
2363 msgstr "Physical 설정"
2364
2365 msgid "Ping"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Pkts."
2369 msgstr "Pkts."
2370
2371 msgid "Please enter your username and password."
2372 msgstr "사용자이름과 암호를 입력해 주세요."
2373
2374 msgid "Policy"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Port"
2378 msgstr "포트"
2379
2380 msgid "Port status:"
2381 msgstr "포트 상태:"
2382
2383 msgid "Power Management Mode"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "Prefix Delegated"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "Preshared Key"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid ""
2396 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2397 "ignore failures"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "Prevents client-to-client communication"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "Private Key"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "Proceed"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "Processes"
2416 msgstr "프로세스"
2417
2418 msgid "Profile"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "Prot."
2422 msgstr "Prot."
2423
2424 msgid "Protocol"
2425 msgstr "프로토콜"
2426
2427 msgid "Protocol family"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "Protocol of the new interface"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "Protocol support is not installed"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "Provide NTP server"
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "Provide new network"
2440 msgstr "새로운 네트워크를 추가합니다"
2441
2442 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Public Key"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "QMI Cellular"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "Quality"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "R0 Key Lifetime"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "R1 Key Holder"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "RTS/CTS Threshold"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "RX"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "RX Rate"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Radius-Accounting-Port"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Radius-Accounting-Server"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "Radius-Authentication-Port"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "Radius-Authentication-Server"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid ""
2497 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2498 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2499 msgstr ""
2500 "<code>/etc/ethers</code> 파일을 읽어 <abbr title=\"Dynamic Host "
2501 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-서버를 설정합니다"
2502
2503 msgid ""
2504 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2505 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid ""
2509 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2510 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "Really reset all changes?"
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid ""
2517 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2518 "connected via this interface."
2519 msgstr ""
2520 "정말로 네트워크를 shutdown 하시겠습니까?\\n이 인터페이스를 통해 연결하였다면 "
2521 "접속이 끊어질 수 있습니다."
2522
2523 msgid ""
2524 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2525 "you are connected via this interface."
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "Really switch protocol?"
2529 msgstr "정말 프로토콜 변경을 원하세요?"
2530
2531 msgid "Realtime Connections"
2532 msgstr "실시간 연결수"
2533
2534 msgid "Realtime Graphs"
2535 msgstr "실시간 그래프"
2536
2537 msgid "Realtime Load"
2538 msgstr "실시간 부하"
2539
2540 msgid "Realtime Traffic"
2541 msgstr "실시간 트래픽"
2542
2543 msgid "Realtime Wireless"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "Reassociation Deadline"
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "Rebind protection"
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "Reboot"
2553 msgstr "재부팅"
2554
2555 msgid "Rebooting..."
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "Reboots the operating system of your device"
2559 msgstr "장치의 운영체제를 재부팅합니다"
2560
2561 msgid "Receive"
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "Receiver Antenna"
2565 msgstr ""
2566
2567 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "Reconnect this interface"
2571 msgstr "이 인터페이스를 재연결합니다"
2572
2573 msgid "Reconnecting interface"
2574 msgstr "인터페이스 재연결중입니다"
2575
2576 msgid "References"
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "Relay"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Relay Bridge"
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "Relay between networks"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Relay bridge"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "Remote IPv4 address"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Remove"
2598 msgstr "제거"
2599
2600 msgid "Repeat scan"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "Replace entry"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "Replace wireless configuration"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "Request IPv6-address"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "Require TLS"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "Required"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2622 msgstr "특정 ISP 들에 요구됨.  예: Charter (DOCSIS 3 기반)"
2623
2624 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid ""
2631 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2632 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2633 "routes through the tunnel."
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid ""
2637 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2638 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid ""
2642 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2643 "come from unsigned domains"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "Reset"
2647 msgstr "초기화"
2648
2649 msgid "Reset Counters"
2650 msgstr "Counter 초기화"
2651
2652 msgid "Reset to defaults"
2653 msgstr "초기값으로 reset"
2654
2655 msgid "Resolv and Hosts Files"
2656 msgstr "Resolv 와 Hosts 파일"
2657
2658 msgid "Resolve file"
2659 msgstr "Resolve 파일"
2660
2661 msgid "Restart"
2662 msgstr "재시작"
2663
2664 msgid "Restart Firewall"
2665 msgstr "방화벽 재시작"
2666
2667 msgid "Restore backup"
2668 msgstr "백업 복구"
2669
2670 msgid "Reveal/hide password"
2671 msgstr "암호 보이기/숨기기"
2672
2673 msgid "Revert"
2674 msgstr "변경 취소"
2675
2676 msgid "Root"
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2680 msgstr "TFTP 를 통해 제공되는 파일들의 root 디렉토리"
2681
2682 msgid "Root preparation"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Route Allowed IPs"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Route type"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Router Advertisement-Service"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Router Password"
2698 msgstr "라우터 암호"
2699
2700 msgid "Routes"
2701 msgstr "Route 경로"
2702
2703 msgid ""
2704 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2705 "can be reached."
2706 msgstr ""
2707 "Route 경로는 특정 호스트 혹은 네트워크가 사용해야 할 인터페이스와 gateway 정"
2708 "보를 나타냅니다."
2709
2710 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Run filesystem check"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "SHA256"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid ""
2720 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2721 "use 6in4 instead"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "SNR"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "SSH Access"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "SSH server address"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "SSH server port"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "SSH username"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "SSH-Keys"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "SSID"
2746 msgstr "SSID"
2747
2748 msgid "Save"
2749 msgstr "저장"
2750
2751 msgid "Save & Apply"
2752 msgstr "저장 & 적용"
2753
2754 msgid "Save &#38; Apply"
2755 msgstr "저장 &#38; 적용"
2756
2757 msgid "Scan"
2758 msgstr "Scan 하기"
2759
2760 msgid "Scheduled Tasks"
2761 msgstr "작업 관리"
2762
2763 msgid "Section added"
2764 msgstr "추가된 section"
2765
2766 msgid "Section removed"
2767 msgstr "삭제된 section"
2768
2769 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid ""
2773 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2774 "conjunction with failure threshold"
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "Separate Clients"
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid "Server Settings"
2781 msgstr "서버 설정"
2782
2783 msgid "Server password"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid ""
2787 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2788 "contains the tunnel ID"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "Server username"
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "Service Name"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "Service Type"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "Services"
2801 msgstr "서비스"
2802
2803 msgid "Set up Time Synchronization"
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "Setup DHCP Server"
2807 msgstr ""
2808
2809 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "Short GI"
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid "Show current backup file list"
2816 msgstr "현재 백업 파일 목록 보기"
2817
2818 msgid "Shutdown this interface"
2819 msgstr "이 인터페이스를 정지합니다"
2820
2821 msgid "Shutdown this network"
2822 msgstr "이 네트워크를 shutdown 합니다"
2823
2824 msgid "Signal"
2825 msgstr "신호"
2826
2827 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "Signal:"
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "Size"
2834 msgstr "Size"
2835
2836 msgid "Size (.ipk)"
2837 msgstr "크기 (.ipk)"
2838
2839 msgid "Skip"
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "Skip to content"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "Skip to navigation"
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "Slot time"
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "Software"
2852 msgstr "소프트웨어"
2853
2854 msgid "Software VLAN"
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2858 msgstr ""
2859
2860 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid ""
2867 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2868 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2869 "instructions."
2870 msgstr ""
2871
2872 msgid "Sort"
2873 msgstr "순서"
2874
2875 msgid "Source"
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid "Source routing"
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid "Specifies the button state to handle"
2882 msgstr ""
2883
2884 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2885 msgstr ""
2886
2887 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2888 msgstr "<em>Dropbear</em> instance 의 listening 포트를 지정합니다"
2889
2890 msgid ""
2891 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2892 "to be dead"
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid ""
2896 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2897 "dead"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid ""
2904 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2905 "default (64)."
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid ""
2909 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2910 "bytes)."
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid "Specify the secret encryption key here."
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid "Start"
2917 msgstr "시작"
2918
2919 msgid "Start priority"
2920 msgstr "시작 우선순위"
2921
2922 msgid "Startup"
2923 msgstr "시작 프로그램"
2924
2925 msgid "Static IPv4 Routes"
2926 msgstr "Static IPv4 Route 경로"
2927
2928 msgid "Static IPv6 Routes"
2929 msgstr "Static IPv6 Route 경로"
2930
2931 msgid "Static Leases"
2932 msgstr "Static Lease 들"
2933
2934 msgid "Static Routes"
2935 msgstr "Static Route 경로"
2936
2937 msgid "Static address"
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid ""
2941 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2942 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2943 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2944 msgstr ""
2945 "Static Lease 는 DHCP client 에게 고정된 IP 주소와 symbolic hostname 을 할당"
2946 "할 때 사용됩니다.  이 기능은 또한 지정된 host 에 대해서만 주소 임대를 하도록 "
2947 "하는 non-dynamic 인터페이스 설정에도 사용됩니다."
2948
2949 msgid "Status"
2950 msgstr "상태"
2951
2952 msgid "Stop"
2953 msgstr "정지"
2954
2955 msgid "Strict order"
2956 msgstr "Strict order"
2957
2958 msgid "Submit"
2959 msgstr "제출하기"
2960
2961 msgid "Suppress logging"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "Swap"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "Swap Entry"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "Switch"
2974 msgstr "스위치"
2975
2976 msgid "Switch %q"
2977 msgstr "스위치 %q"
2978
2979 msgid "Switch %q (%s)"
2980 msgstr "스위치 %q (%s)"
2981
2982 msgid ""
2983 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Switch VLAN"
2987 msgstr "스위치 VLAN"
2988
2989 msgid "Switch protocol"
2990 msgstr "프로토콜 변경"
2991
2992 msgid "Sync with browser"
2993 msgstr "브라우저 시간대로 동기화"
2994
2995 msgid "Synchronizing..."
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid "System"
2999 msgstr "시스템"
3000
3001 msgid "System Log"
3002 msgstr "시스템 로그"
3003
3004 msgid "System Properties"
3005 msgstr "시스템 등록 정보"
3006
3007 msgid "System log buffer size"
3008 msgstr "System log 버퍼 크기"
3009
3010 msgid "TCP:"
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid "TFTP Settings"
3014 msgstr "TFTP 설정"
3015
3016 msgid "TFTP server root"
3017 msgstr "TFTP 서버 root"
3018
3019 msgid "TX"
3020 msgstr "TX"
3021
3022 msgid "TX Rate"
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid "Table"
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid "Target"
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid "Target network"
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "Terminate"
3035 msgstr ""
3036
3037 msgid ""
3038 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3039 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3040 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3041 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3042 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3043 msgstr ""
3044 "<em>장치 설정<em> 섹션은 channel, transmit power 혹은 antenna 선택과 같은 물"
3045 "리적인 설정 내용을 다룹니다.  이 설정은 (만약 radio 하드웨어가 multi-SSID 지"
3046 "원이 가능하다면) 정의된 모든 무선 네트워크에 공통적으로 적용됩니다. 암호화 혹"
3047 "은 operation mode 와 같은 각 네트워크 설정들은 <em>인터페이스 설정</em>에서 "
3048 "다루어집니다."
3049
3050 msgid ""
3051 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3052 "component for working wireless configuration!"
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid ""
3056 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3057 "username instead of the user ID!"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid ""
3061 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3062 msgstr ""
3063
3064 msgid ""
3065 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid ""
3069 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3070 "code> and <code>_</code>"
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid ""
3077 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3078 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid ""
3082 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3083 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3084 "samp>)"
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid ""
3088 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3089 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3090 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid "The following changes have been committed"
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid "The following changes have been reverted"
3097 msgstr "다음의 변경 사항들이 취소되었습니다"
3098
3099 msgid "The following rules are currently active on this system."
3100 msgstr "다음의 rule 들이 현재 이 시스템에 적용 중입니다."
3101
3102 msgid "The given network name is not unique"
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid ""
3106 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3107 "be replaced if you proceed."
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid ""
3111 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3112 "addresses."
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid ""
3122 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3123 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3124 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3125 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3126 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3127 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3128 msgstr ""
3129 "이 장치의 네트워크 포트들은 컴퓨터끼리 직접 통신을 할 수 있도록 여러 <abbr "
3130 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> 으로 구성될 수 있습니다. "
3131 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>은 종종 다른 네트워크 "
3132 "segment 들을 분리하는데 사용되기도 합니다. 한 개의 uplink 포트가 인터넷에 연"
3133 "결되어 있고 나머지 포트들은 local 네트워크로 연결되는 구성에 자주 사용됩니다."
3134
3135 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3139 msgstr ""
3140
3141 msgid ""
3142 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3143 "when finished."
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid ""
3147 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3148 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3149 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3150 "settings."
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid ""
3154 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3155 "AYIYA"
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid ""
3159 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3160 "you choose the generic image format for your platform."
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid "There are no active leases."
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid "There are no pending changes to apply!"
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid "There are no pending changes to revert!"
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid "There are no pending changes!"
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid ""
3176 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3177 "\"Physical Settings\" tab"
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid ""
3181 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3182 "protect the web interface and enable SSH."
3183 msgstr ""
3184 "이 공유기에 암호 설정이 되지 않았습니다. 웹 UI 와 SSH 부분을 보호하기 위해서 "
3185 "꼭 root 암호를 설정해 주세요."
3186
3187 msgid "This IPv4 address of the relay"
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid ""
3191 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3192 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3193 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid ""
3197 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3198 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3199 "configurations are automatically preserved."
3200 msgstr ""
3201 "이것은 sysupgrade 시 유지되어야 하는 파일과 디렉토리 목록에 대한 shell glob "
3202 "패턴들입니다.  /etc/config/ 하위의 수정된 파일이나 특정 다른 설정들은 자동적"
3203 "으로 변경 사항이 보존됩니다."
3204
3205 msgid ""
3206 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3207 "password if no update key has been configured"
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid ""
3211 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3212 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3213 msgstr ""
3214 "이것은 /etc/rc.local 파일의 내용입니다.  여기에 ('exit 0' 앞에) 부팅 절차가 "
3215 "끝날 때 실행하고자 하는 명령들을 삽입하세요."
3216
3217 msgid ""
3218 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3219 "ends with <code>:2</code>"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid ""
3223 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3224 "abbr> in the local network"
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid ""
3231 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3235 msgstr "아래는 예정된 작업들이 정의된 시스템 crontab 내용입니다."
3236
3237 msgid ""
3238 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid ""
3242 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3243 "their status."
3244 msgstr ""
3245 "이 목록은 현재 실행중인 시스템 프로세스와 해당 상태에 대한 개요를 보여줍니다."
3246
3247 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3248 msgstr ""
3249
3250 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3251 msgstr "이 페이지는 현재 active 상태인 네트워크 연결을 보여줍니다."
3252
3253 msgid "This section contains no values yet"
3254 msgstr "이 section 은 아직 입력된 값이 없습니다"
3255
3256 msgid "Time Synchronization"
3257 msgstr "시간 동기화"
3258
3259 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3260 msgstr "시간 동기화가 아직 설정되지 않았습니다."
3261
3262 msgid "Timezone"
3263 msgstr "시간대"
3264
3265 msgid ""
3266 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3267 "archive here."
3268 msgstr ""
3269 "설정 파일을 복구하고자 한다면 이전에 백업하신 아카이브 파일을 여기로 업로드"
3270 "할 수 있습니다."
3271
3272 msgid "Tone"
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "Total Available"
3276 msgstr "총 이용 가능한 양"
3277
3278 msgid "Traceroute"
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "Traffic"
3282 msgstr "트래픽"
3283
3284 msgid "Transfer"
3285 msgstr "전송량"
3286
3287 msgid "Transmission Rate"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "Transmit"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "Transmit Power"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Transmitter Antenna"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "Trigger"
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Trigger Mode"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "Tunnel ID"
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Tunnel Interface"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Tunnel Link"
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "Tunnel broker protocol"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "Tunnel setup server"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Tunnel type"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "Tx-Power"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Type"
3327 msgstr "유형"
3328
3329 msgid "UDP:"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid "UMTS only"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid "USB Device"
3339 msgstr ""
3340
3341 msgid "USB Ports"
3342 msgstr ""
3343
3344 msgid "UUID"
3345 msgstr ""
3346
3347 msgid "Unable to dispatch"
3348 msgstr ""
3349
3350 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "Unknown"
3354 msgstr "알수없음"
3355
3356 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid "Unmanaged"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Unmount"
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid "Unsaved Changes"
3366 msgstr "적용 안된 변경 사항"
3367
3368 msgid "Unsupported protocol type."
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid "Update lists"
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid ""
3375 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3376 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3377 "compatible firmware image)."
3378 msgstr ""
3379 "실행중인 firmware 변경을 하고자 한다면 여기에 sysupgrade 호환성이 유지되는 이"
3380 "미지를 업로드하세요.  현재의 설정을 유지하고자 한다면 \"설정 유지\" 를 체크하"
3381 "세요. (이를 지원하는 firmware 이미지 필요)"
3382
3383 msgid "Upload archive..."
3384 msgstr "아카이브 업로드..."
3385
3386 msgid "Uploaded File"
3387 msgstr "Uploaded File"
3388
3389 msgid "Uptime"
3390 msgstr "가동 시간"
3391
3392 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3393 msgstr "<code>/etc/ethers</code> 사용"
3394
3395 msgid "Use DHCP gateway"
3396 msgstr ""
3397
3398 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3399 msgstr "Peer 가 권장한 DNS 서버 사용"
3400
3401 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "Use as root filesystem (/)"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "Use broadcast flag"
3417 msgstr "Broadcast flag 사용"
3418
3419 msgid "Use builtin IPv6-management"
3420 msgstr "자체 내장 IPv6-관리 기능 사용"
3421
3422 msgid "Use custom DNS servers"
3423 msgstr "임의의 DNS 서버 사용"
3424
3425 msgid "Use default gateway"
3426 msgstr "Default gateway 사용"
3427
3428 msgid "Use gateway metric"
3429 msgstr "Gateway metric 사용"
3430
3431 msgid "Use routing table"
3432 msgstr "Routing table 사용"
3433
3434 msgid ""
3435 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3436 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3437 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3438 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3439 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3440 msgstr ""
3441 "새로운 항목을 추가하기 위해서는 <em>추가</em> 버튼을 사용하세요. <em>MAC-주소"
3442 "</em>는 host 를 나타내며, <em>IPv4-주소</em>는 사용할 고정 주소를 나타내고, "
3443 "요청하는 host 에 대해 <em>hostname</em> 이 symbolic name 으로 부여됩니다. 선"
3444 "택 사항인 <em>임대 시간</em>은 해당 host 에만 해당되는 시각을 설정하는데 사용"
3445 "될 수 있습니다.  예를 들어 12h, 3d 혹은 infinite 값들이 가능합니다."
3446
3447 msgid "Used"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Used Key Slot"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid ""
3454 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3455 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3456 msgstr ""
3457
3458 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "User key (PEM encoded)"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "Username"
3465 msgstr "사용자이름"
3466
3467 msgid "VC-Mux"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "VDSL"
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "VLANs on %q"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "VLANs on %q (%s)"
3477 msgstr "VLAN 설정: %q (%s)"
3478
3479 msgid "VPN Local address"
3480 msgstr ""
3481
3482 msgid "VPN Local port"
3483 msgstr ""
3484
3485 msgid "VPN Server"
3486 msgstr ""
3487
3488 msgid "VPN Server port"
3489 msgstr ""
3490
3491 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "Vendor"
3498 msgstr ""
3499
3500 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3501 msgstr "DHCP 요청시 전송할 Vendor Class"
3502
3503 msgid "Verbose"
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "Verify"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "Version"
3513 msgstr "버전"
3514
3515 msgid "WDS"
3516 msgstr "WDS"
3517
3518 msgid "WEP Open System"
3519 msgstr ""
3520
3521 msgid "WEP Shared Key"
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "WEP passphrase"
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "WMM Mode"
3528 msgstr "WMM Mode"
3529
3530 msgid "WPA passphrase"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid ""
3534 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3535 "and ad-hoc mode) to be installed."
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid ""
3539 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3543 msgstr "변경 사항이 적용되기를 기다리는 중입니다..."
3544
3545 msgid "Waiting for command to complete..."
3546 msgstr "실행한 명령이 끝나기를 기다리는 중입니다..."
3547
3548 msgid "Waiting for device..."
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "Warning"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "Width"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "WireGuard VPN"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "Wireless"
3570 msgstr "무선"
3571
3572 msgid "Wireless Adapter"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "Wireless Network"
3576 msgstr "무선랜 네트워크"
3577
3578 msgid "Wireless Overview"
3579 msgstr "무선랜 개요"
3580
3581 msgid "Wireless Security"
3582 msgstr "무선랜 보안"
3583
3584 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3585 msgstr "무선이 비활성화되어 있거나 연결되어 있지 않습니다"
3586
3587 msgid "Wireless is restarting..."
3588 msgstr "무선랜이 재시작중입니다..."
3589
3590 msgid "Wireless network is disabled"
3591 msgstr "무선 네트워크가 꺼져 있음"
3592
3593 msgid "Wireless network is enabled"
3594 msgstr "무선 네트워크가 켜져 있음"
3595
3596 msgid "Wireless restarted"
3597 msgstr "무선랜이 재시작되었습니다"
3598
3599 msgid "Wireless shut down"
3600 msgstr "무선랜이 shutdown 되었습니다"
3601
3602 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3603 msgstr "받은 DNS 요청 내용을 systlog 에 기록합니다"
3604
3605 msgid "Write system log to file"
3606 msgstr "System log 출력 파일 경로"
3607
3608 msgid ""
3609 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3610 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3611 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3612 msgstr ""
3613 "이 메뉴에서 설치된 init script 를 활성화/비활성화 할 수 있습니다. 변경 사항"
3614 "은 장치가 재부팅 될 때 적용되게 됩니다.<br /><strong>경고: 만약 \"network\" "
3615 "와 같은 중요 init script 를 비활성화 할 경우, 장치에 접속을 못하실 수 있습니"
3616 "다!</strong>"
3617
3618 msgid ""
3619 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid ""
3623 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3624 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3625 "or Safari."
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "any"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "auto"
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "automatic"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "baseT"
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "bridged"
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "create:"
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3647 msgstr "지정한 인터페이스(들)로 구성된 bridge 를 생성합니다"
3648
3649 msgid "dB"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "dBm"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid "disable"
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid "disabled"
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid "expired"
3662 msgstr "만료됨"
3663
3664 msgid ""
3665 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3666 "abbr>-leases will be stored"
3667 msgstr ""
3668 "할당된 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-lease "
3669 "정보가 저장되는 파일"
3670
3671 msgid "forward"
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "full-duplex"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "half-duplex"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "help"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "hidden"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "hybrid mode"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "if target is a network"
3690 msgstr "Target 이 네트워크일 경우"
3691
3692 msgid "input"
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid "kB"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "kB/s"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "kbit/s"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3705 msgstr "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 파일"
3706
3707 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "minutes"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "navigation Navigation"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "no"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "no link"
3720 msgstr "link 없음"
3721
3722 msgid "none"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "not present"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "off"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid "on"
3732 msgstr ""
3733
3734 msgid "open"
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "overlay"
3738 msgstr ""
3739
3740 msgid "relay mode"
3741 msgstr ""
3742
3743 msgid "routed"
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "server mode"
3747 msgstr ""
3748
3749 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid "skiplink2 Skip to content"
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "stateful-only"
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "stateless"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "stateless + stateful"
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid "tagged"
3765 msgstr ""
3766
3767 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "unknown"
3771 msgstr ""
3772
3773 msgid "unlimited"
3774 msgstr ""
3775
3776 msgid "unspecified"
3777 msgstr ""
3778
3779 msgid "unspecified -or- create:"
3780 msgstr "unspecified -혹은- create:"
3781
3782 msgid "untagged"
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid "yes"
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid "« Back"
3789 msgstr ""