Adds Korean translation.
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ko / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-03 08:44+0200\n"
7 "Last-Translator: Weongyo Jeong <weongyo@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: en\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
17 msgstr ""
18
19 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
20 msgstr "(%d 분 window, %d 초 간격)"
21
22 msgid "(%s available)"
23 msgstr ""
24
25 msgid "(empty)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(no interfaces attached)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "-- Additional Field --"
32 msgstr ""
33
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr ""
36
37 msgid "-- custom --"
38 msgstr ""
39
40 msgid "-- match by device --"
41 msgstr ""
42
43 msgid "-- match by label --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "1 Minute Load:"
47 msgstr "1 분 부하:"
48
49 msgid "15 Minute Load:"
50 msgstr "15 분 부하:"
51
52 msgid "464XLAT (CLAT)"
53 msgstr ""
54
55 msgid "5 Minute Load:"
56 msgstr "5 분 부하:"
57
58 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
59 msgstr ""
60
61 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
62 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query 포트"
63
64 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
65 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 서버 포트"
66
67 msgid ""
68 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
69 "order of the resolvfile"
70 msgstr ""
71
72 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
73 msgstr ""
74
75 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
76 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-주소"
77
78 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
79 msgstr ""
80
81 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
82 msgstr ""
83
84 msgid ""
85 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
86 "(CIDR)"
87 msgstr ""
88
89 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
90 msgstr ""
91
92 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
93 msgstr ""
94
95 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
96 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 설정"
97
98 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
99 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 이름"
100
101 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
102 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-주소"
103
104 msgid ""
105 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
106 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
107 msgstr ""
108 "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
109 "Protocol\">DHCP</abbr> lease 수"
110
111 msgid ""
112 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
113 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
114 msgstr ""
115 "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
116 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 패킷 크기"
117
118 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
119 msgstr "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> 동시 처리 query 수"
120
121 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
122 msgstr ""
123
124 msgid "A43C + J43 + A43"
125 msgstr ""
126
127 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
128 msgstr ""
129
130 msgid "ADSL"
131 msgstr ""
132
133 msgid "AICCU (SIXXS)"
134 msgstr ""
135
136 msgid "ANSI T1.413"
137 msgstr ""
138
139 msgid "APN"
140 msgstr ""
141
142 msgid "AR Support"
143 msgstr ""
144
145 msgid "ARP retry threshold"
146 msgstr ""
147
148 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
149 msgstr ""
150
151 msgid "ATM Bridges"
152 msgstr ""
153
154 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
155 msgstr ""
156
157 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
158 msgstr ""
159
160 msgid ""
161 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
162 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
163 "to dial into the provider network."
164 msgstr ""
165
166 msgid "ATM device number"
167 msgstr ""
168
169 msgid "ATU-C System Vendor ID"
170 msgstr ""
171
172 msgid "AYIYA"
173 msgstr ""
174
175 msgid "Access Concentrator"
176 msgstr ""
177
178 msgid "Access Point"
179 msgstr ""
180
181 msgid "Action"
182 msgstr ""
183
184 msgid "Actions"
185 msgstr "관리 도구"
186
187 msgid "Activate this network"
188 msgstr "이 네트워를 활성화합니다"
189
190 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
191 msgstr ""
192 "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Route 경로"
193
194 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
195 msgstr ""
196 "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Route 경로"
197
198 msgid "Active Connections"
199 msgstr "Active 연결수"
200
201 msgid "Active DHCP Leases"
202 msgstr "Active DHCP 임대 목록"
203
204 msgid "Active DHCPv6 Leases"
205 msgstr "Active DHCPv6 임대 목록"
206
207 msgid "Ad-Hoc"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Add"
211 msgstr "추가"
212
213 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
214 msgstr ""
215
216 msgid "Add new interface..."
217 msgstr "새로운 인터페이스 추가..."
218
219 msgid "Additional Hosts files"
220 msgstr "추가적인 Hosts 파일들"
221
222 msgid "Additional servers file"
223 msgstr ""
224
225 msgid "Address"
226 msgstr "주소"
227
228 msgid "Address to access local relay bridge"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Administration"
232 msgstr "관리"
233
234 msgid "Advanced Settings"
235 msgstr "고급 설정"
236
237 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Alert"
241 msgstr ""
242
243 msgid ""
244 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
245 "address"
246 msgstr ""
247
248 msgid "Allocate IP sequentially"
249 msgstr ""
250
251 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
252 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 암호 인증을 허용합니다"
253
254 msgid "Allow all except listed"
255 msgstr ""
256
257 msgid "Allow listed only"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Allow localhost"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Allow root logins with password"
267 msgstr "암호를 이용한 root 접근 허용"
268
269 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
270 msgstr "암호를 이용한 <em>root</em> 사용자 접근을 허용합니다"
271
272 msgid ""
273 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Allowed IPs"
277 msgstr ""
278
279 msgid ""
280 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
281 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Always announce default router"
285 msgstr ""
286
287 msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
288 msgstr ""
289
290 msgid "Annex"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Annex A + L + M (all)"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Annex A G.992.1"
297 msgstr ""
298
299 msgid "Annex A G.992.2"
300 msgstr ""
301
302 msgid "Annex A G.992.3"
303 msgstr ""
304
305 msgid "Annex A G.992.5"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Annex B (all)"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Annex B G.992.1"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Annex B G.992.3"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Annex B G.992.5"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Annex J (all)"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Annex M (all)"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Annex M G.992.3"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Annex M G.992.5"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
336 msgstr ""
337
338 msgid "Announced DNS domains"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Announced DNS servers"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Anonymous Identity"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Anonymous Mount"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Anonymous Swap"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Antenna 1"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Antenna 2"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Antenna Configuration"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Any zone"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Apply"
366 msgstr "적용"
367
368 msgid "Applying changes"
369 msgstr ""
370
371 msgid ""
372 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Assign interfaces..."
376 msgstr ""
377
378 msgid ""
379 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
380 msgstr ""
381
382 msgid "Associated Stations"
383 msgstr "연결된 station 들"
384
385 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Auth Group"
389 msgstr ""
390
391 msgid "AuthGroup"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Authentication"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Authoritative"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Authorization Required"
401 msgstr "인증이 필요합니다"
402
403 msgid "Auto Refresh"
404 msgstr "자동 Refresh"
405
406 msgid "Automatic"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Automount Filesystem"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Automount Swap"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Available"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Available packages"
431 msgstr "이용 가능한 패키지"
432
433 msgid "Average:"
434 msgstr "평균:"
435
436 msgid "B43 + B43C"
437 msgstr ""
438
439 msgid "B43 + B43C + V43"
440 msgstr ""
441
442 msgid "BR / DMR / AFTR"
443 msgstr ""
444
445 msgid "BSSID"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Back"
449 msgstr "뒤로"
450
451 msgid "Back to Overview"
452 msgstr "개요로 이동"
453
454 msgid "Back to configuration"
455 msgstr "설정으로 돌아가기"
456
457 msgid "Back to overview"
458 msgstr ""
459
460 msgid "Back to scan results"
461 msgstr ""
462
463 msgid "Background Scan"
464 msgstr ""
465
466 msgid "Backup / Flash Firmware"
467 msgstr "Firmware 백업 / Flash"
468
469 msgid "Backup / Restore"
470 msgstr "백업 / 복구"
471
472 msgid "Backup file list"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Bad address specified!"
476 msgstr ""
477
478 msgid "Band"
479 msgstr ""
480
481 msgid "Behind NAT"
482 msgstr ""
483
484 msgid ""
485 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
486 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
487 "defined backup patterns."
488 msgstr ""
489 "아래는 백업할 파일 목록입니다.   이 목록은 opkg 이 수정되었다고 판단한 파일, "
490 "필수 기본 파일 그리고 사용자가 패턴 정의로 백업하도록 지정한 것로 이루어져 있"
491 "습니다."
492
493 msgid "Bind interface"
494 msgstr ""
495
496 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
497 msgstr ""
498
499 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
500 msgstr ""
501
502 msgid "Bitrate"
503 msgstr ""
504
505 msgid "Bogus NX Domain Override"
506 msgstr ""
507
508 msgid "Bridge"
509 msgstr ""
510
511 msgid "Bridge interfaces"
512 msgstr "Bridge 인터페이스"
513
514 msgid "Bridge unit number"
515 msgstr ""
516
517 msgid "Bring up on boot"
518 msgstr "부팅시 활성화"
519
520 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
521 msgstr ""
522
523 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
524 msgstr ""
525
526 msgid "Buffered"
527 msgstr "버퍼된 양"
528
529 msgid ""
530 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
531 "preserved in any sysupgrade."
532 msgstr ""
533 "Build/distribution 지정 feed 목록입니다.  이 파일의 내용은 sysupgrade 시 초기"
534 "화됩니다."
535
536 msgid "Buttons"
537 msgstr ""
538
539 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
540 msgstr ""
541
542 msgid "CPU usage (%)"
543 msgstr "CPU 사용량 (%)"
544
545 msgid "Cancel"
546 msgstr ""
547
548 msgid "Category"
549 msgstr ""
550
551 msgid "Chain"
552 msgstr ""
553
554 msgid "Changes"
555 msgstr "변경 사항"
556
557 msgid "Changes applied."
558 msgstr ""
559
560 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
561 msgstr "장비 접근을 위한 관리자 암호를 변경합니다"
562
563 msgid "Channel"
564 msgstr ""
565
566 msgid "Check"
567 msgstr ""
568
569 msgid "Check fileystems before mount"
570 msgstr ""
571
572 msgid "Checksum"
573 msgstr ""
574
575 msgid ""
576 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
577 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
578 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
579 "interface to it."
580 msgstr ""
581 "이 인터페이스에 할당하고자 하는 firewall zone 을 선택하세요. 연결된 zone 으로"
582 "부터 인터페이스를 제거하고 싶다면 <em>unspecified</em> 를 선택하세요.  새로"
583 "운 zone 을 정의하고 인터페이스 연결을 원한다면 <em>create</em> 항목을 입력하"
584 "세요."
585
586 msgid ""
587 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
588 "out the <em>create</em> field to define a new network."
589 msgstr ""
590 "이 무선랜 인터페이스와 연결하고자 하는 네트워크(들)을 선택하세요. 혹은 새로"
591 "운 네트워크를 정의할려면 <em>create</em> 을 작성하세요."
592
593 msgid "Cipher"
594 msgstr ""
595
596 msgid "Cisco UDP encapsulation"
597 msgstr ""
598
599 msgid ""
600 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
601 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
602 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
603 msgstr ""
604 "현재 설정 파일에 대한 tar 아카이브 다운로드를 원한다면 \"아카이브 생성\" 버튼"
605 "을 클릭하세요.  Firmware 의 초기 설정 reset 을 원한다면 \"Reset 하기\" 를 클"
606 "릭하세요. (squashfs 이미지들만 가능)."
607
608 msgid "Client"
609 msgstr ""
610
611 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
612 msgstr "DHCP 요청시 전송할 Client ID"
613
614 msgid ""
615 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
616 "persist connection"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Close list..."
620 msgstr "목록 닫기..."
621
622 msgid "Collecting data..."
623 msgstr "Data 를 수집중입니다..."
624
625 msgid "Command"
626 msgstr "명령어"
627
628 msgid "Common Configuration"
629 msgstr "공통 설정"
630
631 msgid "Compression"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Configuration"
635 msgstr "설정"
636
637 msgid "Configuration applied."
638 msgstr ""
639
640 msgid "Configuration files will be kept."
641 msgstr ""
642
643 msgid "Confirmation"
644 msgstr "다시 확인"
645
646 msgid "Connect"
647 msgstr "연결"
648
649 msgid "Connected"
650 msgstr "연결 시간"
651
652 msgid "Connection Limit"
653 msgstr ""
654
655 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
656 msgstr ""
657
658 msgid "Connections"
659 msgstr "연결"
660
661 msgid "Country"
662 msgstr ""
663
664 msgid "Country Code"
665 msgstr ""
666
667 msgid "Cover the following interface"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Cover the following interfaces"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Create / Assign firewall-zone"
674 msgstr "Firewall-zone 생성 / 할당"
675
676 msgid "Create Interface"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Critical"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Cron Log Level"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Custom Interface"
689 msgstr "임의의 인터페이스"
690
691 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
692 msgstr ""
693
694 msgid ""
695 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
696 "sysupgrade."
697 msgstr ""
698 "개인이 운영하는 feed 같은 정보를 입력할 수 있는 custom feed 목록입니다. 이 파"
699 "일은 sysupgrade 시 입력된 정보가 유지됩니다."
700
701 msgid "Custom feeds"
702 msgstr "Custom feed 들"
703
704 msgid ""
705 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
706 "\">LED</abbr>s if possible."
707 msgstr ""
708 "원한다면 장치에 부착된 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 들의 "
709 "행동을 마음대로 변경할 수 있습니다."
710
711 msgid "DHCP Leases"
712 msgstr "DHCP 임대 정보"
713
714 msgid "DHCP Server"
715 msgstr "DHCP 서버"
716
717 msgid "DHCP and DNS"
718 msgstr "DHCP 와 DNS"
719
720 msgid "DHCP client"
721 msgstr "DHCP client"
722
723 msgid "DHCP-Options"
724 msgstr "DHCP-옵션들"
725
726 msgid "DHCPv6 Leases"
727 msgstr "DHCPv6 임대 정보"
728
729 msgid "DHCPv6 client"
730 msgstr ""
731
732 msgid "DHCPv6-Mode"
733 msgstr ""
734
735 msgid "DHCPv6-Service"
736 msgstr ""
737
738 msgid "DNS"
739 msgstr ""
740
741 msgid "DNS forwardings"
742 msgstr ""
743
744 msgid "DNS-Label / FQDN"
745 msgstr ""
746
747 msgid "DNSSEC"
748 msgstr ""
749
750 msgid "DNSSEC check unsigned"
751 msgstr ""
752
753 msgid "DPD Idle Timeout"
754 msgstr ""
755
756 msgid "DS-Lite AFTR address"
757 msgstr ""
758
759 msgid "DSL"
760 msgstr ""
761
762 msgid "DSL Status"
763 msgstr ""
764
765 msgid "DSL line mode"
766 msgstr ""
767
768 msgid "DUID"
769 msgstr ""
770
771 msgid "Data Rate"
772 msgstr ""
773
774 msgid "Debug"
775 msgstr ""
776
777 msgid "Default %d"
778 msgstr ""
779
780 msgid "Default gateway"
781 msgstr ""
782
783 msgid "Default is stateless + stateful"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Default route"
787 msgstr ""
788
789 msgid "Default state"
790 msgstr "기본 상태"
791
792 msgid "Define a name for this network."
793 msgstr ""
794
795 msgid ""
796 "Define additional DHCP options, for example "
797 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
798 "servers to clients."
799 msgstr ""
800 "추가적인 DHCP 옵션을 정의합니다. 예를 들어 "
801 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" 는 client 에게 다른 DNS 서버를 세"
802 "팅하도록 권고할 수 있습니다."
803
804 msgid "Delete"
805 msgstr "삭제"
806
807 msgid "Delete this network"
808 msgstr "이 네트워크를 삭제합니다"
809
810 msgid "Description"
811 msgstr "설명"
812
813 msgid "Design"
814 msgstr "디자인"
815
816 msgid "Destination"
817 msgstr ""
818
819 msgid "Device"
820 msgstr ""
821
822 msgid "Device Configuration"
823 msgstr "장치 설정"
824
825 msgid "Device is rebooting..."
826 msgstr ""
827
828 msgid "Device unreachable"
829 msgstr ""
830
831 msgid "Diagnostics"
832 msgstr "진단"
833
834 msgid "Dial number"
835 msgstr ""
836
837 msgid "Directory"
838 msgstr ""
839
840 msgid "Disable"
841 msgstr "비활성화"
842
843 msgid ""
844 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
845 "this interface."
846 msgstr ""
847 "이 인터페이스에 대해 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
848 "\">DHCP</abbr> 기능을 비활성합니다."
849
850 msgid "Disable DNS setup"
851 msgstr ""
852
853 msgid "Disable Encryption"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Disable HW-Beacon timer"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Disabled"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Displaying only packages containing"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Distance Optimization"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Distance to farthest network member in meters."
872 msgstr ""
873
874 msgid "Distribution feeds"
875 msgstr "Distribution feed 들"
876
877 msgid "Diversity"
878 msgstr ""
879
880 msgid ""
881 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
882 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
883 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
884 "firewalls"
885 msgstr ""
886 "Dnsmasq 는 <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> 방화벽을 위"
887 "한 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-서버와 "
888 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder 기능을 제공합니다."
889
890 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Do not send probe responses"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Domain required"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Domain whitelist"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Don't Fragment"
909 msgstr ""
910
911 msgid ""
912 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
913 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
914 msgstr ""
915
916 msgid "Download and install package"
917 msgstr "패키지 다운로드 후 설치"
918
919 msgid "Download backup"
920 msgstr "백업 다운로드"
921
922 msgid "Dropbear Instance"
923 msgstr ""
924
925 msgid ""
926 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
927 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
928 msgstr ""
929 "Dropbear 는 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell 접근과 "
930 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 서버 기능을 제공합니다"
931
932 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
936 msgstr ""
937 ""
938
939 msgid "Dynamic tunnel"
940 msgstr ""
941
942 msgid ""
943 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
944 "having static leases will be served."
945 msgstr ""
946 "동적으로 DHCP 주소를 client 에게 할당합니다.  만약 비활성화시, static lease "
947 "가 설정된 client 만 주소 제공이 이루어집니다."
948
949 msgid "EA-bits length"
950 msgstr ""
951
952 msgid "EAP-Method"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Edit"
956 msgstr "수정"
957
958 msgid ""
959 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
960 "reload the page."
961 msgstr ""
962
963 msgid "Edit this interface"
964 msgstr "이 인터페이스를 수정합니다"
965
966 msgid "Edit this network"
967 msgstr "이 네트워크를 수정합니다"
968
969 msgid "Emergency"
970 msgstr ""
971
972 msgid "Enable"
973 msgstr "활성화"
974
975 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
976 msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> 활성화"
977
978 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
982 msgstr ""
983
984 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
985 msgstr ""
986
987 msgid "Enable NTP client"
988 msgstr "NTP client 활성화"
989
990 msgid "Enable Single DES"
991 msgstr ""
992
993 msgid "Enable TFTP server"
994 msgstr "TFTP 서버 활성화"
995
996 msgid "Enable VLAN functionality"
997 msgstr "VLAN 기능 활성화"
998
999 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "Enable learning and aging"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Enable this mount"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Enable this swap"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Enable/Disable"
1021 msgstr "활성/비활성"
1022
1023 msgid "Enabled"
1024 msgstr "활성화됨"
1025
1026 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1027 msgstr "이 bridge 에 Spanning Tree Protocol 활성화합니다"
1028
1029 msgid "Encapsulation mode"
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "Encryption"
1033 msgstr "암호화"
1034
1035 msgid "Endpoint Host"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "Endpoint Port"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "Erasing..."
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "Error"
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "Errored seconds (ES)"
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "Ethernet Adapter"
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Ethernet Switch"
1054 msgstr "Ethernet 스위치"
1055
1056 msgid "Exclude interfaces"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Expand hosts"
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "Expires"
1063 msgstr "만료 시간"
1064
1065 msgid ""
1066 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1067 msgstr "임대한 주소의 유효 시간.  최소값은  2 분 (<code>2m</code>) 입니다."
1068
1069 msgid "External"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "External system log server"
1073 msgstr "외부 system log 서버"
1074
1075 msgid "External system log server port"
1076 msgstr "외부 system log 서버 포트"
1077
1078 msgid "External system log server protocol"
1079 msgstr "외부 system log 서버 프로토콜"
1080
1081 msgid "Extra SSH command options"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "Fast Frames"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "File"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "Filesystem"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "Filter"
1097 msgstr "필터"
1098
1099 msgid "Filter private"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "Filter useless"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid ""
1106 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1107 "with defaults based on what was detected"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Find and join network"
1111 msgstr "네트워크 검색 및 연결합니다"
1112
1113 msgid "Find package"
1114 msgstr "패키지 찾기"
1115
1116 msgid "Finish"
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "Firewall"
1120 msgstr "방화벽"
1121
1122 msgid "Firewall Settings"
1123 msgstr "방화벽 설정"
1124
1125 msgid "Firewall Status"
1126 msgstr "방화벽 상태"
1127
1128 msgid "Firmware File"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Firmware Version"
1132 msgstr "Firmware 버전"
1133
1134 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "Flash Firmware"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "Flash image..."
1141 msgstr "이미지로 Flash..."
1142
1143 msgid "Flash new firmware image"
1144 msgstr "새로운 firmware 이미지로 flash"
1145
1146 msgid "Flash operations"
1147 msgstr "Flash 작업"
1148
1149 msgid "Flashing..."
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Force"
1153 msgstr "강제하기"
1154
1155 msgid "Force CCMP (AES)"
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1159 msgstr "다른 DHCP 서버가 탐지되더라도 이 네트워크에 DHCP 를 강제합니다."
1160
1161 msgid "Force TKIP"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Force use of NAT-T"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "Form token mismatch"
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "Forward DHCP traffic"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Forward broadcast traffic"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Forwarding mode"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Fragmentation Threshold"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Frame Bursting"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "Free"
1192 msgstr "이용 가능한 양"
1193
1194 msgid "Free space"
1195 msgstr "여유 공간"
1196
1197 msgid ""
1198 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1199 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "GHz"
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "GPRS only"
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid "Gateway"
1209 msgstr ""
1210
1211 msgid "Gateway ports"
1212 msgstr ""
1213
1214 msgid "General Settings"
1215 msgstr "기본 설정"
1216
1217 msgid "General Setup"
1218 msgstr "기본 설정"
1219
1220 msgid "General options for opkg"
1221 msgstr "opkg 명령의 기본 옵션들"
1222
1223 msgid "Generate Config"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "Generate archive"
1227 msgstr "아카이브 생성"
1228
1229 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Global Settings"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Global network options"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Go to password configuration..."
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "Go to relevant configuration page"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "Group Password"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "Guest"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "HE.net password"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "HE.net username"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "HT mode (802.11n)"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "Handler"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "Hang Up"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Heartbeat"
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid ""
1275 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1276 "the timezone."
1277 msgstr ""
1278 "여기서 호스트이름이나 시간대와 같은 기본적인 장비 설정을 할 수 있습니다."
1279
1280 msgid ""
1281 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1282 "authentication."
1283 msgstr ""
1284 "아래에 SSH public-key 인증을 위한 공개 SSH-Key 들 (한 줄당 한개) 를 입력할 "
1285 "수 있습니다."
1286
1287 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1291 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> 숨기기"
1292
1293 msgid "Host"
1294 msgstr "호스트"
1295
1296 msgid "Host entries"
1297 msgstr "호스트 목록들"
1298
1299 msgid "Host expiry timeout"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1303 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> 혹은 Network"
1304
1305 msgid "Hostname"
1306 msgstr "호스트이름"
1307
1308 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1309 msgstr "DHCP 요청시 전달할 호스트이름"
1310
1311 msgid "Hostnames"
1312 msgstr "호스트이름"
1313
1314 msgid "Hybrid"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "IKE DH Group"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "IP address"
1321 msgstr "IP 주소"
1322
1323 msgid "IPv4"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "IPv4 Firewall"
1327 msgstr "IPv4 방화벽"
1328
1329 msgid "IPv4 WAN Status"
1330 msgstr "IPv4 WAN 상태"
1331
1332 msgid "IPv4 address"
1333 msgstr "IPv4 주소"
1334
1335 msgid "IPv4 and IPv6"
1336 msgstr "IPv4 와 IPv6"
1337
1338 msgid "IPv4 assignment length"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "IPv4 broadcast"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "IPv4 gateway"
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "IPv4 netmask"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "IPv4 only"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "IPv4 prefix"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "IPv4 prefix length"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "IPv4-Address"
1360 msgstr "IPv4-주소"
1361
1362 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "IPv6"
1366 msgstr "IPv6"
1367
1368 msgid "IPv6 Firewall"
1369 msgstr "IPv6 방화벽"
1370
1371 msgid "IPv6 Neighbours"
1372 msgstr "IPv6 Neighbour 들"
1373
1374 msgid "IPv6 Settings"
1375 msgstr "IPv6 설정"
1376
1377 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "IPv6 WAN Status"
1381 msgstr "IPv6 WAN 상태"
1382
1383 msgid "IPv6 address"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "IPv6 assignment hint"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "IPv6 assignment length"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "IPv6 gateway"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "IPv6 only"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "IPv6 prefix"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "IPv6 prefix length"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "IPv6 routed prefix"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "IPv6-Address"
1411 msgstr "IPv6-주소"
1412
1413 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "Identity"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "If checked, encryption is disabled"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid ""
1432 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1433 msgstr ""
1434
1435 msgid ""
1436 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1437 "device node"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1441 msgstr "체크하지 않을 경우, 기본 route 가 설정되지 않습니다"
1442
1443 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1444 msgstr "체크하지 않을 경우, 사용하도록 권장된 DNS 주소는 무시됩니다"
1445
1446 msgid ""
1447 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1448 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1449 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1450 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1451 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1455 msgstr "<code>/etc/hosts</code> 파일 무시"
1456
1457 msgid "Ignore interface"
1458 msgstr "인터페이스 무시"
1459
1460 msgid "Ignore resolve file"
1461 msgstr "resolve 파일 무시"
1462
1463 msgid "Image"
1464 msgstr "이미지"
1465
1466 msgid "In"
1467 msgstr "In"
1468
1469 msgid ""
1470 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1471 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "Inactivity timeout"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "Inbound:"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "Info"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "Initscript"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "Initscripts"
1487 msgstr "Initscript 들"
1488
1489 msgid "Install"
1490 msgstr "설치"
1491
1492 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "Install package %q"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "Install protocol extensions..."
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "Installed packages"
1502 msgstr "설치된 패키지"
1503
1504 msgid "Interface"
1505 msgstr "인터페이스"
1506
1507 msgid "Interface Configuration"
1508 msgstr "인터페이스 설정"
1509
1510 msgid "Interface Overview"
1511 msgstr "인터페이스 개요"
1512
1513 msgid "Interface is reconnecting..."
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "Interface is shutting down..."
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "Interface name"
1520 msgstr "인터페이스 이름"
1521
1522 msgid "Interface not present or not connected yet."
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "Interface reconnected"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "Interface shut down"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Interfaces"
1532 msgstr "인터페이스"
1533
1534 msgid "Internal"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "Internal Server Error"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "Invalid"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1550 msgstr ""
1551
1552 #, fuzzy
1553 msgid ""
1554 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1555 "flash memory, please verify the image file!"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Java Script required!"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Join Network"
1562 msgstr "네트워크 연결"
1563
1564 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1565 msgstr "네트워크 연결: 무선랜 스캔 결과"
1566
1567 msgid "Joining Network: %q"
1568 msgstr "네트워크 연결중: %q"
1569
1570 msgid "Keep settings"
1571 msgstr "설정 유지"
1572
1573 msgid "Kernel Log"
1574 msgstr "Kernel 로그"
1575
1576 msgid "Kernel Version"
1577 msgstr "Kernel 버전"
1578
1579 msgid "Key"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Key #%d"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Kill"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "L2TP"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "L2TP Server"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "LCP echo failure threshold"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "LCP echo interval"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "LLC"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Label"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Language"
1607 msgstr "언어"
1608
1609 msgid "Language and Style"
1610 msgstr "언어와 스타일"
1611
1612 msgid "Latency"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Leaf"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "Lease time"
1619 msgstr "임대 시간"
1620
1621 msgid "Lease validity time"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "Leasefile"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Leasetime"
1628 msgstr "임대 시간"
1629
1630 msgid "Leasetime remaining"
1631 msgstr "남아있는 임대 시간"
1632
1633 msgid "Leave empty to autodetect"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Legend:"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Limit"
1643 msgstr "제한"
1644
1645 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1646 msgstr ""
1647 "DNS 를 제공하기로한 subnet 인터페이스들에 대해서만 DNS 서비스를 제공합니다."
1648
1649 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Line Mode"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Line State"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Line Uptime"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Link On"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid ""
1668 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1669 "requests to"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "List of SSH key files for auth"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1676 msgstr ""
1677
1678 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1679 msgstr ""
1680
1681 msgid "Listen Interfaces"
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid "Listen Port"
1685 msgstr ""
1686
1687 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1688 msgstr ""
1689 "지정한 인터페이스에만 listening 하며 미지정시 모든 인터페이스에 적용됩니다"
1690
1691 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Load"
1695 msgstr "부하"
1696
1697 msgid "Load Average"
1698 msgstr "부하 평균"
1699
1700 msgid "Loading"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Local IP address to assign"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Local IPv4 address"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Local IPv6 address"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Local Service Only"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Local Startup"
1716 msgstr "Local 시작 프로그램"
1717
1718 msgid "Local Time"
1719 msgstr "지역 시간"
1720
1721 msgid "Local domain"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid ""
1725 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1726 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Local server"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid ""
1736 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1737 "available"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Localise queries"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "Log output level"
1747 msgstr "Log output 레벨"
1748
1749 msgid "Log queries"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Logging"
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Login"
1756 msgstr "로그인"
1757
1758 msgid "Logout"
1759 msgstr "로그아웃"
1760
1761 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1765 msgstr "임대되는 주소의 최소 시작점. (네트워크 주소로 부터의 offset)"
1766
1767 msgid "MAC-Address"
1768 msgstr "MAC-주소"
1769
1770 msgid "MAC-Address Filter"
1771 msgstr "MAC-주소 필터"
1772
1773 msgid "MAC-Filter"
1774 msgstr "MAC-필터"
1775
1776 msgid "MAC-List"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "MAP / LW4over6"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "MB/s"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "MD5"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "MHz"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "MTU"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid ""
1795 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1796 "below:"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Manual"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Maximum Rate"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1809 msgstr "Active DHCP lease 건의 최대 허용 숫자"
1810
1811 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1812 msgstr "허용되는 최대 동시 DNS query 수"
1813
1814 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1815 msgstr "허용된 최대 EDNS.0 UDP 패킷 크기"
1816
1817 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Maximum hold time"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid ""
1824 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1825 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Maximum number of leased addresses."
1829 msgstr "임대될 수 있는 주소의 최대 숫자."
1830
1831 msgid "Mbit/s"
1832 msgstr ""
1833
1834 msgid "Memory"
1835 msgstr "메모리"
1836
1837 msgid "Memory usage (%)"
1838 msgstr "메모리 사용량 (%)"
1839
1840 msgid "Metric"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "Minimum Rate"
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "Minimum hold time"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "Mirror monitor port"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "Mirror source port"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "Mode"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Model"
1862 msgstr "모델"
1863
1864 msgid "Modem device"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Modem init timeout"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Monitor"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Mount Entry"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "Mount Point"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Mount Points"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid ""
1889 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1890 "filesystem"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid "Mount options"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "Mount point"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "Mount swap not specifically configured"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "Mounted file systems"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "Move down"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Move up"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Multicast Rate"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "Multicast address"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "NAS ID"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "NAT-T Mode"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "NAT64 Prefix"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "NDP-Proxy"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "NT Domain"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "NTP server candidates"
1936 msgstr "NTP 서버 목록"
1937
1938 msgid "NTP sync time-out"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "Name"
1942 msgstr "이름"
1943
1944 msgid "Name of the new interface"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "Name of the new network"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Navigation"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Netmask"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Network"
1957 msgstr "네트워크"
1958
1959 msgid "Network Utilities"
1960 msgstr "네트워크 유틸리티"
1961
1962 msgid "Network boot image"
1963 msgstr "네트워크 boot 이미지"
1964
1965 msgid "Network without interfaces."
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "Next »"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "No NAT-T"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "No chains in this table"
1978 msgstr "이 table 에는 정의된 chain 이 없음"
1979
1980 msgid "No files found"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "No information available"
1984 msgstr "이용 가능한 정보가 없습니다"
1985
1986 msgid "No negative cache"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "No network configured on this device"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "No network name specified"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "No package lists available"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "No password set!"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "No rules in this chain"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "No zone assigned"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "Noise"
2008 msgstr "노이즈"
2009
2010 msgid "Noise Margin (SNR)"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "Noise:"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "Non-wildcard"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "None"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "Normal"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Not Found"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Not associated"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Not connected"
2035 msgstr "연결되지 않음"
2036
2037 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "Note: interface name length"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Notice"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Nslookup"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "OK"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "OPKG-Configuration"
2053 msgstr "OPKG-설정"
2054
2055 msgid "Obfuscated Group Password"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Obfuscated Password"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Off-State Delay"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid ""
2065 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2066 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2067 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2068 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2069 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2070 "<samp>eth0.1</samp>)."
2071 msgstr ""
2072 "이 페이지에서는 네트워크 인터페이스를 설정할 수 있습니다. \"Bridge 인터페이스"
2073 "\" 항목을 클릭하고, 공백으로 구분된 네트워크 인터페이스들의 이름을 적는 방식"
2074 "으로 여러 인터페이스들을 bridge 할 수 있습니다.  또한 <abbr title=\"Virtual "
2075 "Local Area Network\">VLAN</abbr> 표기법인 <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> "
2076 "(<abbr title=\"for example\">예</abbr>: <samp>eth0.1</samp>) 를 사용하실 수 "
2077 "있습니다."
2078
2079 msgid "On-State Delay"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "One or more required fields have no value!"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Open list..."
2095 msgstr "목록 열람..."
2096
2097 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Operating frequency"
2101 msgstr "동작 주파수"
2102
2103 msgid "Option changed"
2104 msgstr "변경된 option"
2105
2106 msgid "Option removed"
2107 msgstr "삭제된 option"
2108
2109 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Optional."
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid ""
2119 "Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
2120 "quantum resistance."
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid ""
2127 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2128 "interface."
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "Optional. Port of peer."
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid ""
2138 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2139 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "Options"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Other:"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "Out"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "Outbound:"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "Outdoor Channels"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "Output Interface"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Override MAC address"
2164 msgstr "MAC 주소 덮어쓰기"
2165
2166 msgid "Override MTU"
2167 msgstr "MTU 덮어쓰기"
2168
2169 msgid "Override TOS"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Override TTL"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Override default interface name"
2176 msgstr "기본 인터페이스 이름을 덮어씁니다"
2177
2178 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid ""
2182 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2183 "subnet that is served."
2184 msgstr ""
2185 "Client 에 전달될 netmask 를 덮어 쓸 수 있습니다.  보통 해당 값은 제공되는 "
2186 "subnet 에 따라 자동 계산됩니다."
2187
2188 msgid "Override the table used for internal routes"
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "Overview"
2192 msgstr "개요"
2193
2194 msgid "Owner"
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "PAP/CHAP password"
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "PAP/CHAP username"
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "PID"
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "PIN"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "PPP"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "PPPoA Encapsulation"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "PPPoATM"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "PPPoE"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "PPPoSSH"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "PPtP"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "PSID offset"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "PSID-bits length"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "Package libiwinfo required!"
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid "Package name"
2243 msgstr "패키지 이름"
2244
2245 msgid "Packets"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Part of zone %q"
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid "Password"
2252 msgstr "암호"
2253
2254 msgid "Password authentication"
2255 msgstr "암호 인증"
2256
2257 msgid "Password of Private Key"
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid "Password of inner Private Key"
2261 msgstr ""
2262
2263 msgid "Password successfully changed!"
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid "Path to CA-Certificate"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "Path to Client-Certificate"
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "Path to Private Key"
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid "Path to executable which handles the button event"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "Path to inner Private Key"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "Peak:"
2288 msgstr "최고치:"
2289
2290 msgid "Peer IP address to assign"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Peers"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "Perform reboot"
2300 msgstr "재부팅하기"
2301
2302 msgid "Perform reset"
2303 msgstr "Reset 하기"
2304
2305 msgid "Persistent Keep Alive"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "Phy Rate:"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "Physical Settings"
2312 msgstr "Physical 설정"
2313
2314 msgid "Ping"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "Pkts."
2318 msgstr "Pkts."
2319
2320 msgid "Please enter your username and password."
2321 msgstr "사용자이름과 암호를 입력해 주세요."
2322
2323 msgid "Policy"
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "Port"
2327 msgstr "포트"
2328
2329 msgid "Port status:"
2330 msgstr "포트 상태:"
2331
2332 msgid "Power Management Mode"
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "Preshared Key"
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid ""
2342 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2343 "ignore failures"
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Prevents client-to-client communication"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "Private Key"
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid "Proceed"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "Processes"
2362 msgstr "프로세스"
2363
2364 msgid "Profile"
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "Prot."
2368 msgstr "Prot."
2369
2370 msgid "Protocol"
2371 msgstr "프로토콜"
2372
2373 msgid "Protocol family"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "Protocol of the new interface"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Protocol support is not installed"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Provide NTP server"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Provide new network"
2386 msgstr "새로운 네트워크를 추가합니다"
2387
2388 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Public Key"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "Quality"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "RTS/CTS Threshold"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "RX"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "RX Rate"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "Radius-Accounting-Port"
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "Radius-Accounting-Server"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "Radius-Authentication-Port"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "Radius-Authentication-Server"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid ""
2434 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2435 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2436 msgstr ""
2437 "<code>/etc/ethers</code> 파일을 읽어 <abbr title=\"Dynamic Host "
2438 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-서버를 설정합니다"
2439
2440 msgid ""
2441 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2442 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid ""
2446 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2447 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "Really reset all changes?"
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid ""
2454 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2455 "connected via this interface."
2456 msgstr ""
2457 "정말로 네트워크를 shutdown 하시겠습니까?\\n이 인터페이스를 통해 연결하였다면 "
2458 "접속이 끊어질 수 있습니다."
2459
2460 msgid ""
2461 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2462 "you are connected via this interface."
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Really switch protocol?"
2466 msgstr "정말 프로토콜 변경을 원하세요?"
2467
2468 msgid "Realtime Connections"
2469 msgstr "실시간 연결수"
2470
2471 msgid "Realtime Graphs"
2472 msgstr "실시간 그래프"
2473
2474 msgid "Realtime Load"
2475 msgstr "실시간 부하"
2476
2477 msgid "Realtime Traffic"
2478 msgstr "실시간 트래픽"
2479
2480 msgid "Realtime Wireless"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "Rebind protection"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "Reboot"
2487 msgstr "재부팅"
2488
2489 msgid "Rebooting..."
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "Reboots the operating system of your device"
2493 msgstr "장치의 운영체제를 재부팅합니다"
2494
2495 msgid "Receive"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Receiver Antenna"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Reconnect this interface"
2502 msgstr "이 인터페이스를 재연결합니다"
2503
2504 msgid "Reconnecting interface"
2505 msgstr "인터페이스 재연결중입니다"
2506
2507 msgid "References"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "Regulatory Domain"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "Relay"
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "Relay Bridge"
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "Relay between networks"
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid "Relay bridge"
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "Remote IPv4 address"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "Remove"
2532 msgstr "제거"
2533
2534 msgid "Repeat scan"
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "Replace entry"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "Replace wireless configuration"
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "Request IPv6-address"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "Require TLS"
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2553 msgstr "특정 ISP 들에 요구됨.  예: Charter (DOCSIS 3 기반)"
2554
2555 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid ""
2559 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2560 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2561 "routes through the tunnel."
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "Required. Public key of peer."
2565 msgstr ""
2566
2567 msgid ""
2568 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2569 "come from unsigned domains"
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Reset"
2573 msgstr "초기화"
2574
2575 msgid "Reset Counters"
2576 msgstr "Counter 초기화"
2577
2578 msgid "Reset to defaults"
2579 msgstr "초기값으로 reset"
2580
2581 msgid "Resolv and Hosts Files"
2582 msgstr "Resolv 와 Hosts 파일"
2583
2584 msgid "Resolve file"
2585 msgstr "Resolve 파일"
2586
2587 msgid "Restart"
2588 msgstr "재시작"
2589
2590 msgid "Restart Firewall"
2591 msgstr "방화벽 재시작"
2592
2593 msgid "Restore backup"
2594 msgstr "백업 복구"
2595
2596 msgid "Reveal/hide password"
2597 msgstr "암호 보이기/숨기기"
2598
2599 msgid "Revert"
2600 msgstr "변경 취소"
2601
2602 msgid "Root"
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2606 msgstr "TFTP 를 통해 제공되는 파일들의 root 디렉토리"
2607
2608 msgid "Root preparation"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "Route Allowed IPs"
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "Route type"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Router Advertisement-Service"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "Router Password"
2624 msgstr "라우터 암호"
2625
2626 msgid "Routes"
2627 msgstr "Route 경로"
2628
2629 msgid ""
2630 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2631 "can be reached."
2632 msgstr ""
2633 "Route 경로는 특정 호스트 혹은 네트워크가 사용해야 할 인터페이스와 gateway 정"
2634 "보를 나타냅니다."
2635
2636 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "Run filesystem check"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "SHA256"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid ""
2646 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2647 "use 6in4 instead"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "SNR"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "SSH Access"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "SSH server address"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "SSH server port"
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "SSH username"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "SSH-Keys"
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "SSID"
2672 msgstr "SSID"
2673
2674 msgid "Save"
2675 msgstr "저장"
2676
2677 msgid "Save & Apply"
2678 msgstr "저장 & 적용"
2679
2680 msgid "Save &#38; Apply"
2681 msgstr "저장 &#38; 적용"
2682
2683 msgid "Scan"
2684 msgstr "Scan 하기"
2685
2686 msgid "Scheduled Tasks"
2687 msgstr "작업 관리"
2688
2689 msgid "Section added"
2690 msgstr "추가된 section"
2691
2692 msgid "Section removed"
2693 msgstr "삭제된 section"
2694
2695 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid ""
2699 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2700 "conjunction with failure threshold"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Separate Clients"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Separate WDS"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Server Settings"
2710 msgstr "서버 설정"
2711
2712 msgid "Server password"
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid ""
2716 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2717 "contains the tunnel ID"
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "Server username"
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "Service Name"
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "Service Type"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "Services"
2730 msgstr "Services"
2731
2732 msgid "Set up Time Synchronization"
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "Setup DHCP Server"
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "Short GI"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "Show current backup file list"
2745 msgstr "현재 백업 파일 목록 보기"
2746
2747 msgid "Shutdown this interface"
2748 msgstr "이 인터페이스를 정지합니다"
2749
2750 msgid "Shutdown this network"
2751 msgstr "이 네트워크를 shutdown 합니다"
2752
2753 msgid "Signal"
2754 msgstr "신호"
2755
2756 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid "Signal:"
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid "Size"
2763 msgstr "Size"
2764
2765 msgid "Size (.ipk)"
2766 msgstr "크기 (.ipk)"
2767
2768 msgid "Skip"
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "Skip to content"
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "Skip to navigation"
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "Slot time"
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid "Software"
2781 msgstr "소프트웨어"
2782
2783 msgid "Software VLAN"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid ""
2796 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2797 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2798 "instructions."
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "Sort"
2802 msgstr "순서"
2803
2804 msgid "Source"
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "Source routing"
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "Specifies the button state to handle"
2811 msgstr ""
2812
2813 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2817 msgstr "<em>Dropbear</em> instance 의 listening 포트를 지정합니다"
2818
2819 msgid ""
2820 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2821 "to be dead"
2822 msgstr ""
2823
2824 msgid ""
2825 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2826 "dead"
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid ""
2833 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2834 "default (64)."
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid ""
2838 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2839 "bytes)."
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "Specify the secret encryption key here."
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "Start"
2846 msgstr "시작"
2847
2848 msgid "Start priority"
2849 msgstr "시작 우선순위"
2850
2851 msgid "Startup"
2852 msgstr "시작 프로그램"
2853
2854 msgid "Static IPv4 Routes"
2855 msgstr "Static IPv4 Route 경로"
2856
2857 msgid "Static IPv6 Routes"
2858 msgstr "Static IPv6 Route 경로"
2859
2860 msgid "Static Leases"
2861 msgstr "Static Lease 들"
2862
2863 msgid "Static Routes"
2864 msgstr "Static Route 경로"
2865
2866 msgid "Static WDS"
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "Static address"
2870 msgstr ""
2871
2872 msgid ""
2873 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2874 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2875 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2876 msgstr ""
2877 "Static Lease 는 DHCP client 에게 고정된 IP 주소와 symbolic hostname 을 할당"
2878 "할 때 사용됩니다.  이 기능은 또한 지정된 host 에 대해서만 주소 임대를 하도록 "
2879 "하는 non-dynamic 인터페이스 설정에도 사용됩니다."
2880
2881 msgid "Status"
2882 msgstr "상태"
2883
2884 msgid "Stop"
2885 msgstr "정지"
2886
2887 msgid "Strict order"
2888 msgstr "Strict order"
2889
2890 msgid "Submit"
2891 msgstr "제출하기"
2892
2893 msgid "Suppress logging"
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid "Swap"
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid "Swap Entry"
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid "Switch"
2906 msgstr "스위치"
2907
2908 msgid "Switch %q"
2909 msgstr "스위치 %q"
2910
2911 msgid "Switch %q (%s)"
2912 msgstr "스위치 %q (%s)"
2913
2914 msgid ""
2915 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "Switch VLAN"
2919 msgstr "스위치 VLAN"
2920
2921 msgid "Switch protocol"
2922 msgstr "프로토콜 변경"
2923
2924 msgid "Sync with browser"
2925 msgstr "브라우저 시간대로 동기화"
2926
2927 msgid "Synchronizing..."
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "System"
2931 msgstr "시스템"
2932
2933 msgid "System Log"
2934 msgstr "시스템 로그"
2935
2936 msgid "System Properties"
2937 msgstr "시스템 등록 정보"
2938
2939 msgid "System log buffer size"
2940 msgstr "System log 버퍼 크기"
2941
2942 msgid "TCP:"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "TFTP Settings"
2946 msgstr "TFTP 설정"
2947
2948 msgid "TFTP server root"
2949 msgstr "TFTP 서버 root"
2950
2951 msgid "TX"
2952 msgstr "TX"
2953
2954 msgid "TX Rate"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Table"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Target"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Target network"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Terminate"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid ""
2970 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
2971 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
2972 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
2973 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
2974 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
2975 msgstr ""
2976 "<em>장치 설정<em> 섹션은 channel, transmit power 혹은 antenna 선택과 같은 물"
2977 "리적인 설정 내용을 다룹니다.  이 설정은 (만약 radio 하드웨어가 multi-SSID 지"
2978 "원이 가능하다면) 정의된 모든 무선 네트워크에 공통적으로 적용됩니다. 암호화 혹"
2979 "은 operation mode 와 같은 각 네트워크 설정들은 <em>인터페이스 설정</em>에서 "
2980 "다루어집니다."
2981
2982 msgid ""
2983 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
2984 "component for working wireless configuration!"
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid ""
2988 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
2989 "username instead of the user ID!"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid ""
2993 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
2994 msgstr ""
2995
2996 msgid ""
2997 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid ""
3001 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3002 "code> and <code>_</code>"
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid ""
3009 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3010 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid ""
3014 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3015 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3016 "samp>)"
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid ""
3020 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3021 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3022 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid "The following changes have been committed"
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid "The following changes have been reverted"
3029 msgstr "다음의 변경 사항들이 취소되었습니다"
3030
3031 msgid "The following rules are currently active on this system."
3032 msgstr "다음의 rule 들이 현재 이 시스템에 적용 중입니다."
3033
3034 msgid "The given network name is not unique"
3035 msgstr ""
3036
3037 msgid ""
3038 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3039 "be replaced if you proceed."
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid ""
3043 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3044 "addresses."
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid ""
3054 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3055 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3056 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3057 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3058 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3059 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3060 msgstr ""
3061 "이 장치의 네트워크 포트들은 컴퓨터끼리 직접 통신을 할 수 있도록 여러 <abbr "
3062 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> 으로 구성될 수 있습니다. "
3063 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>은 종종 다른 네트워크 "
3064 "segment 들을 분리하는데 사용되기도 합니다. 한 개의 uplink 포트가 인터넷에 연"
3065 "결되어 있고 나머지 포트들은 local 네트워크로 연결되는 구성에 자주 사용됩니다."
3066
3067 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid ""
3074 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3075 "when finished."
3076 msgstr ""
3077
3078 #, fuzzy
3079 msgid ""
3080 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3081 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3082 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3083 "settings."
3084 msgstr ""
3085
3086 msgid ""
3087 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3088 "AYIYA"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid ""
3092 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3093 "you choose the generic image format for your platform."
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid "There are no active leases."
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid "There are no pending changes to apply!"
3100 msgstr ""
3101
3102 msgid "There are no pending changes to revert!"
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid "There are no pending changes!"
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid ""
3109 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3110 "\"Physical Settings\" tab"
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid ""
3114 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3115 "protect the web interface and enable SSH."
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "This IPv4 address of the relay"
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid ""
3122 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3123 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3124 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid ""
3128 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3129 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3130 "configurations are automatically preserved."
3131 msgstr ""
3132 "이것은 sysupgrade 시 유지되어야 하는 파일과 디렉토리 목록에 대한 shell glob "
3133 "패턴들입니다.  /etc/config/ 하위의 수정된 파일이나 특정 다른 설정들은 자동적"
3134 "으로 변경 사항이 보존됩니다."
3135
3136 msgid ""
3137 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3138 "password if no update key has been configured"
3139 msgstr ""
3140
3141 msgid ""
3142 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3143 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3144 msgstr ""
3145 "이것은 /etc/rc.local 파일의 내용입니다.  여기에 ('exit 0' 앞에) 부팅 절차가 "
3146 "끝날 때 실행하고자 하는 명령들을 삽입하세요."
3147
3148 msgid ""
3149 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3150 "ends with <code>:2</code>"
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid ""
3154 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3155 "abbr> in the local network"
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid ""
3162 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3166 msgstr "아래는 예정된 작업들이 정의된 시스템 crontab 내용입니다."
3167
3168 msgid ""
3169 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid ""
3173 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3174 "their status."
3175 msgstr ""
3176 "이 목록은 현재 실행중인 시스템 프로세스와 해당 상태에 대한 개요를 보여줍니다."
3177
3178 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3182 msgstr "이 페이지는 현재 active 상태인 네트워크 연결을 보여줍니다."
3183
3184 msgid "This section contains no values yet"
3185 msgstr "이 section 은 아직 입력된 값이 없습니다"
3186
3187 msgid "Time Synchronization"
3188 msgstr "시간 동기화"
3189
3190 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3191 msgstr "시간 동기화가 아직 설정되지 않았습니다."
3192
3193 msgid "Timezone"
3194 msgstr "시간대"
3195
3196 msgid ""
3197 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3198 "archive here."
3199 msgstr ""
3200 "설정 파일을 복구하고자 한다면 이전에 백업하신 아카이브 파일을 여기로 업로드"
3201 "할 수 있습니다."
3202
3203 msgid "Tone"
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid "Total Available"
3207 msgstr "총 이용 가능한 양"
3208
3209 msgid "Traceroute"
3210 msgstr ""
3211
3212 msgid "Traffic"
3213 msgstr "트래픽"
3214
3215 msgid "Transfer"
3216 msgstr "전송량"
3217
3218 msgid "Transmission Rate"
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid "Transmit"
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid "Transmit Power"
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid "Transmitter Antenna"
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid "Trigger"
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid "Trigger Mode"
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "Tunnel ID"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid "Tunnel Interface"
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid "Tunnel Link"
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid "Tunnel broker protocol"
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "Tunnel setup server"
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid "Tunnel type"
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "Turbo Mode"
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid "Tx-Power"
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "Type"
3261 msgstr "유형"
3262
3263 msgid "UDP:"
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "UMTS only"
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "USB Device"
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "UUID"
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "Unable to dispatch"
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "Unknown"
3285 msgstr "알수없음"
3286
3287 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "Unmanaged"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "Unmount"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Unsaved Changes"
3297 msgstr "적용 안된 변경 사항"
3298
3299 msgid "Unsupported protocol type."
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Update lists"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid ""
3306 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3307 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3308 "compatible firmware image)."
3309 msgstr ""
3310 "실행중인 firmware 변경을 하고자 한다면 여기에 sysupgrade 호환성이 유지되는 이"
3311 "미지를 업로드하세요.  현재의 설정을 유지하고자 한다면 \"설정 유지\" 를 체크하"
3312 "세요. (이를 지원하는 firmware 이미지 필요)"
3313
3314 msgid "Upload archive..."
3315 msgstr "아카이브 업로드..."
3316
3317 msgid "Uploaded File"
3318 msgstr "Uploaded File"
3319
3320 msgid "Uptime"
3321 msgstr "가동 시간"
3322
3323 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3324 msgstr "<code>/etc/ethers</code> 사용"
3325
3326 msgid "Use DHCP gateway"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3330 msgstr "Peer 가 권장한 DNS 서버 사용"
3331
3332 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3339 msgstr ""
3340
3341 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3342 msgstr ""
3343
3344 msgid "Use as root filesystem (/)"
3345 msgstr ""
3346
3347 msgid "Use broadcast flag"
3348 msgstr "Broadcast flag 사용"
3349
3350 msgid "Use builtin IPv6-management"
3351 msgstr "자체 내장 IPv6-관리 기능 사용"
3352
3353 msgid "Use custom DNS servers"
3354 msgstr "임의의 DNS 서버 사용"
3355
3356 msgid "Use default gateway"
3357 msgstr "Default gateway 사용"
3358
3359 msgid "Use gateway metric"
3360 msgstr "Gateway metric 사용"
3361
3362 msgid "Use routing table"
3363 msgstr "Routing table 사용"
3364
3365 msgid ""
3366 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3367 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3368 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3369 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3370 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3371 msgstr ""
3372 "새로운 항목을 추가하기 위해서는 <em>추가</em> 버튼을 사용하세요. <em>MAC-주소"
3373 "</em>는 host 를 나타내며, <em>IPv4-주소</em>는 사용할 고정 주소를 나타내고, "
3374 "요청하는 host 에 대해 <em>hostname</em> 이 symbolic name 으로 부여됩니다. 선"
3375 "택 사항인 <em>임대 시간</em>은 해당 host 에만 해당되는 시각을 설정하는데 사용"
3376 "될 수 있습니다.  예를 들어 12h, 3d 혹은 infinite 값들이 가능합니다."
3377
3378 msgid "Used"
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid "Used Key Slot"
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "User key (PEM encoded)"
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid "Username"
3391 msgstr "사용자이름"
3392
3393 msgid "VC-Mux"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "VDSL"
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "VLANs on %q"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "VLANs on %q (%s)"
3403 msgstr "VLAN 설정: %q (%s)"
3404
3405 msgid "VPN Local address"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "VPN Local port"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "VPN Server"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "VPN Server port"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Vendor"
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3427 msgstr "DHCP 요청시 전송할 Vendor Class"
3428
3429 msgid "Verbose"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Verify"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Version"
3439 msgstr "버전"
3440
3441 msgid "WDS"
3442 msgstr "WDS"
3443
3444 msgid "WEP Open System"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "WEP Shared Key"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "WEP passphrase"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "WMM Mode"
3454 msgstr "WMM Mode"
3455
3456 msgid "WPA passphrase"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid ""
3460 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3461 "and ad-hoc mode) to be installed."
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid ""
3465 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3469 msgstr "변경 사항이 적용되기를 기다리는 중입니다..."
3470
3471 msgid "Waiting for command to complete..."
3472 msgstr "실행한 명령이 끝나기를 기다리는 중입니다..."
3473
3474 msgid "Waiting for device..."
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "Warning"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Width"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "WireGuard VPN"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "Wireless"
3496 msgstr "무선"
3497
3498 msgid "Wireless Adapter"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "Wireless Network"
3502 msgstr "무선랜 네트워크"
3503
3504 msgid "Wireless Overview"
3505 msgstr "무선랜 개요"
3506
3507 msgid "Wireless Security"
3508 msgstr "무선랜 보안"
3509
3510 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3511 msgstr "무선이 비활성화되어 있거나 연결되어 있지 않습니다"
3512
3513 msgid "Wireless is restarting..."
3514 msgstr "무선랜이 재시작중입니다..."
3515
3516 msgid "Wireless network is disabled"
3517 msgstr "무선 네트워크가 꺼져 있음"
3518
3519 msgid "Wireless network is enabled"
3520 msgstr "무선 네트워크가 켜져 있음"
3521
3522 msgid "Wireless restarted"
3523 msgstr "무선랜이 재시작되었습니다"
3524
3525 msgid "Wireless shut down"
3526 msgstr "무선랜이 shutdown 되었습니다"
3527
3528 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3529 msgstr "받은 DNS 요청 내용을 systlog 에 기록합니다"
3530
3531 msgid "Write system log to file"
3532 msgstr "System log 출력 파일 경로"
3533
3534 msgid "XR Support"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid ""
3538 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3539 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3540 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3541 msgstr ""
3542 "이 메뉴에서 설치된 init script 를 활성화/비활성화 할 수 있습니다. 변경 사항"
3543 "은 장치가 재부팅 될 때 적용되게 됩니다.<br /><strong>경고: 만약 \"network\" "
3544 "와 같은 중요 init script 를 비활성화 할 경우, 장치에 접속을 못하실 수 있습니"
3545 "다!</strong>"
3546
3547 msgid ""
3548 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid ""
3552 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3553 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3554 "or Safari."
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "any"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "auto"
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "automatic"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "baseT"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "bridged"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "create:"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3576 msgstr "지정한 인터페이스(들)로 구성된 bridge 를 생성합니다"
3577
3578 msgid "dB"
3579 msgstr ""
3580
3581 msgid "dBm"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "disable"
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "disabled"
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "expired"
3591 msgstr "만료됨"
3592
3593 msgid ""
3594 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3595 "abbr>-leases will be stored"
3596 msgstr ""
3597 "할당된 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-lease "
3598 "정보가 저장되는 파일"
3599
3600 msgid "forward"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "full-duplex"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "half-duplex"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "help"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "hidden"
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "hybrid mode"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "if target is a network"
3619 msgstr "Target 이 네트워크일 경우"
3620
3621 msgid "input"
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid "kB"
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "kB/s"
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "kbit/s"
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3634 msgstr "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 파일"
3635
3636 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid "navigation Navigation"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "no"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "no link"
3646 msgstr "link 없음"
3647
3648 msgid "none"
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid "not present"
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid "off"
3655 msgstr ""
3656
3657 msgid "on"
3658 msgstr ""
3659
3660 msgid "open"
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "overlay"
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid "relay mode"
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid "routed"
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "server mode"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "skiplink2 Skip to content"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "stateful-only"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "stateless"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "stateless + stateful"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "tagged"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "unknown"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "unlimited"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid "unspecified"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "unspecified -or- create:"
3703 msgstr "unspecified -혹은- create:"
3704
3705 msgid "untagged"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "yes"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "« Back"
3712 msgstr ""
3713
3714 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
3715 #~ msgstr ""
3716
3717 #~ msgid "CPU"
3718 #~ msgstr ""