Merge pull request #983 from stangri/luci-app-vpnbypass_makefileFix
[project/luci.git] / applications / luci-app-upnp / po / ja / upnp.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2016-12-24 19:55+0900\n"
7 "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
8 "Language: ja\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
14 "Language-Team: \n"
15
16 msgid ""
17 "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
18 "addresses and ports"
19 msgstr ""
20 "アクセス制御リスト(ACL) は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへリ"
21 "ダイレクトするかを設定します。"
22
23 msgid "Action"
24 msgstr "動作"
25
26 msgid "Active UPnP Redirects"
27 msgstr "稼働中のUPnPリダイレクト"
28
29 msgid "Advanced Settings"
30 msgstr "詳細設定"
31
32 msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
33 msgstr "要求元IPアドレスへの転送のみ、追加を許可します。"
34
35 msgid "Announced model number"
36 msgstr "通知するモデル番号"
37
38 msgid "Announced serial number"
39 msgstr "通知するシリアル番号"
40
41 msgid "Clean rules interval"
42 msgstr "ルール消去間隔"
43
44 msgid "Clean rules threshold"
45 msgstr "ルール消去しきい値"
46
47 msgid "Client Address"
48 msgstr "クライアント・アドレス"
49
50 msgid "Client Port"
51 msgstr "クライアント・ポート"
52
53 msgid "Collecting data..."
54 msgstr "データ収集中です..."
55
56 msgid "Comment"
57 msgstr "コメント"
58
59 msgid "Delete Redirect"
60 msgstr "リダイレクトを削除"
61
62 msgid "Device UUID"
63 msgstr "デバイス UUID"
64
65 msgid "Downlink"
66 msgstr "ダウンリンク"
67
68 msgid "Enable NAT-PMP functionality"
69 msgstr "NAT-PMP機能を有効にする"
70
71 msgid "Enable UPnP functionality"
72 msgstr "UPnP機能を有効にする"
73
74 msgid "Enable additional logging"
75 msgstr "ログ機能を有効にする"
76
77 msgid "Enable secure mode"
78 msgstr "セキュアモードを有効にする"
79
80 msgid "External Port"
81 msgstr "外部ポート"
82
83 msgid "External ports"
84 msgstr "外部ポート"
85
86 msgid "General Settings"
87 msgstr "一般設定"
88
89 msgid "Internal addresses"
90 msgstr "内部アドレス"
91
92 msgid "Internal ports"
93 msgstr "内部ポート"
94
95 msgid "MiniUPnP ACLs"
96 msgstr "MiniUPnP アクセス制御リスト (ACL)"
97
98 msgid "MiniUPnP settings"
99 msgstr "MiniUPnP 設定"
100
101 msgid "Notify interval"
102 msgstr "通知間隔"
103
104 msgid "Port"
105 msgstr "ポート"
106
107 msgid "Presentation URL"
108 msgstr "プレゼンテーション URL"
109
110 msgid "Protocol"
111 msgstr "プロトコル"
112
113 msgid "Puts extra debugging information into the system log"
114 msgstr "追加のデバッグ情報をシステムログへ挿入する"
115
116 msgid "Report system instead of daemon uptime"
117 msgstr "サービスの起動時間の代わりにシステムの起動時間を使用する"
118
119 msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
120 msgstr "UPnP及びNAT-PMPサービスを開始する"
121
122 msgid "There are no active redirects."
123 msgstr "有効なリダイレクトはありません。"
124
125 msgid "UPnP"
126 msgstr "UPnP"
127
128 msgid ""
129 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
130 "router."
131 msgstr ""
132 "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを"
133 "構成することができます。"
134
135 msgid "UPnP lease file"
136 msgstr "UPnP リースファイル"
137
138 msgid "Universal Plug & Play"
139 msgstr "ユニバーサル プラグ & プレイ"
140
141 msgid "Uplink"
142 msgstr "アップリンク"
143
144 msgid "Value in KByte/s, informational only"
145 msgstr "クライアントへの情報提供のみに使用される、KByte/sの値です。"
146
147 #~ msgid ""
148 #~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
149 #~ "router."
150 #~ msgstr ""
151 #~ "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータ"
152 #~ "を構成することができます。"
153
154 #~ msgid "enable"
155 #~ msgstr "有効"
156
157 #~ msgid ""
158 #~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
159 #~ "high security risks for your network."
160 #~ msgstr ""
161 #~ "UPnPはあなたの使用するネットワークに対して、セキュリティリスクが生じる可能"
162 #~ "性があるため、必要な場合のみ有効にしてください。"