i18n: complete pt-br translation
[project/luci.git] / applications / luci-app-uhttpd / po / pt-br / uhttpd.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: \n"
7 "Language-Team: \n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
11 "Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
13 "Language: pt_BR\n"
14
15 msgid ""
16 "(/old/path=/new/path) or (just /old/path which becomes /cgi-prefix/old/path)"
17 msgstr ""
18 "(/old/path=/new/path) ou (just /old/path que se torna /cgi-prefix/old/path)"
19
20 msgid "404 Error"
21 msgstr "Erro 404"
22
23 msgid "A lightweight single-threaded HTTP(S) server"
24 msgstr "Um servidor HTTP(S) leve de únida thread."
25
26 msgid "Advanced Settings"
27 msgstr "Opções Avançadas"
28
29 msgid "Aliases"
30 msgstr "Pseudônimos (Aliases)"
31
32 msgid "Base directory for files to be served"
33 msgstr "Diretório Base para publicar arquivos"
34
35 msgid "Bind to specific interface:port (by specifying interface address"
36 msgstr ""
37 "Escute em uma interface:porta específica (especificando o endereço da "
38 "interface"
39
40 msgid "CGI filetype handler"
41 msgstr "Interpretador de tipo de arquivo CGI"
42
43 msgid "CGI is disabled if not present."
44 msgstr "O CGI estará desabilitado se não presente."
45
46 msgid "Config file (e.g. for credentials for Basic Auth)"
47 msgstr "Arquivo de configuração (ex: credenciais para autenticação básica)"
48
49 msgid "Connection reuse"
50 msgstr "Reutilizar conexão"
51
52 msgid "Country"
53 msgstr "País"
54
55 msgid "Disable JSON-RPC authorization via ubus session API"
56 msgstr "Desabilita a autorização JSON-RPC através da API de sessão ubus"
57
58 msgid "Do not follow symlinks outside document root"
59 msgstr "Não siga ligações simbólicas (symlinks) para fora do documento raiz"
60
61 msgid "Do not generate directory listings."
62 msgstr "Não gere listagens de diretórios"
63
64 msgid "Document root"
65 msgstr "Documento Raiz"
66
67 msgid "E.g specify with index.html and index.php when using PHP"
68 msgstr "Ex: use index.html e index.php quando usar PHP"
69
70 msgid "Embedded Lua interpreter is disabled if not present."
71 msgstr "O interpretador Lua embutido será desabilitado se não presente."
72
73 msgid "Enable JSON-RPC Cross-Origin Resource Support"
74 msgstr "Habilite o suporte para recursos JSON-RPC de origem cruzada"
75
76 msgid "For settings primarily geared to serving more than the web UI"
77 msgstr "Para ajustes envolvidos com mais do que prover a interface web"
78
79 msgid "Full Web Server Settings"
80 msgstr "Configurações Completas do Servidor Web"
81
82 msgid "Full real path to handler for Lua scripts"
83 msgstr "Caminho completo para o interpretador de scripts Lua"
84
85 msgid "General Settings"
86 msgstr "Configurações Gerais"
87
88 msgid "HTTP listeners (address:port)"
89 msgstr "Escutas do HTTP (endereço:porta)"
90
91 msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
92 msgstr "Certificado do HTTPS (codificado em formato PEM)"
93
94 msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
95 msgstr "Chave Privada do HTTPS (codificado como DER)"
96
97 msgid "HTTPS listener (address:port)"
98 msgstr "Escuta do HTTPS (endereço:porta)"
99
100 msgid "Ignore private IPs on public interface"
101 msgstr "Ignore endereços IP privados na interface pública"
102
103 msgid "Index page(s)"
104 msgstr "Página(s) Índice(s)"
105
106 msgid ""
107 "Interpreter to associate with file endings ('suffix=handler', e.g. '.php=/"
108 "usr/bin/php-cgi')"
109 msgstr ""
110 "Interpretador para associar com extensões de arquivos "
111 "('extensão=interpretador', ex: '.php=/usr/bin/php-cgi')"
112
113 msgid "Length of key in bits"
114 msgstr "Comprimento da chave em bits"
115
116 msgid "Location"
117 msgstr "Localização"
118
119 msgid "Maximum number of connections"
120 msgstr "Número máximo de requisições para script"
121
122 msgid "Maximum number of script requests"
123 msgstr "Número máximo de requisições para script"
124
125 msgid "Maximum wait time for Lua, CGI, or ubus execution"
126 msgstr "Tempo máximo de espera para execuções de Lua, CGI ou ubus"
127
128 msgid "Maximum wait time for network activity"
129 msgstr "Tempo máximo de espera para atividade na rede"
130
131 msgid "Override path for ubus socket"
132 msgstr "Sobrescrever o caminho do socket ubus"
133
134 msgid "Path prefix for CGI scripts"
135 msgstr "Prefixo do caminho para scripts CGI"
136
137 msgid ""
138 "Prevent access from private (RFC1918) IPs on an interface if it has an "
139 "public IP address"
140 msgstr ""
141 "Evite acesso de endereços privados (RFC1918) na interface que tem um "
142 "endereço IP público"
143
144 msgid "Realm for Basic Auth"
145 msgstr "Reino para Autenticação Simples"
146
147 msgid "Redirect all HTTP to HTTPS"
148 msgstr "Redirecionar todo tráfego HTTP para HTTPS"
149
150 msgid "Remove configuration for certificate and key"
151 msgstr "Remove a configuração para o certificado e chave"
152
153 msgid "Remove old certificate and key"
154 msgstr "Remove os certificados e chaves antigas"
155
156 msgid "Server Hostname"
157 msgstr "Nome do Servidor"
158
159 msgid ""
160 "Settings which are either rarely needed or which affect serving the WebUI"
161 msgstr "Ajustes que são raramente usadas ou que afetam a interface web"
162
163 msgid "State"
164 msgstr "Estado"
165
166 msgid "TCP Keepalive"
167 msgstr "Manter conexões TCP abertas (Keepalive)"
168
169 msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
170 msgstr "Isto apaga permanentemente o certificado, a chave e a configuração."
171
172 msgid "Valid for # of Days"
173 msgstr "Valido por # dias"
174
175 msgid ""
176 "Virtual URL or CGI script to display on status '404 Not Found'. Must begin "
177 "with '/'"
178 msgstr ""
179 "URL virtual ou script CGI para mostrar quando ocorrer erro '404 Não "
180 "Encontrado'. Deve começar com '/'"
181
182 msgid "Virtual path prefix for Lua scripts"
183 msgstr "Prefixo do caminho virtual para scripts Lua"
184
185 msgid "Virtual path prefix for ubus via JSON-RPC integration"
186 msgstr "Prefixo do caminho virtual para o ubus através da integração JSON-RPC"
187
188 msgid "Will not use HTTP authentication if not present"
189 msgstr "Não usar autenticação HTTP se não presente"
190
191 msgid "a.k.a CommonName"
192 msgstr "também conhecido como Nome Comum"
193
194 msgid "uHTTPd"
195 msgstr "uHTTPd"
196
197 msgid "uHTTPd Self-signed Certificate Parameters"
198 msgstr "Parâmetros do Certificado Auto-assinado do uHTTPd"
199
200 msgid ""
201 "uHTTPd will generate a new self-signed certificate using the configuration "
202 "shown below."
203 msgstr ""
204 "o uHTTPd gerará um certificado auto-assinado usando a configuração mostrada "
205 "abaixo."
206
207 msgid "ubus integration is disabled if not present"
208 msgstr "A integração com o ubus será desativada se não presente"